Курсы повышения квалификации!

Любой курс повышения квалификации - 1390 рублей! Идет прием заявок на обучение! Продолжительность курсов: 36 часов, 72 часа и 108 часов.

Подробнее о КПК здесь

×

Русско-английские межъязыковые сопоставления

Наименование ОУ
МБОУ "СОШ№8"
Должность
учитель английского языка
Город
Октябрьский
Дата создания
16.11.2016
Файл материала
Рейтинг
Оценить
0 голосовать
Описание материала
Просмотров287
Комментарии0
Скачиваний22
Размер файла90Кб
Русско-английские межъязыковые сопоставления

Предпросмотр страницы №1

Русско-английские межъязыковые сопоставления



В данной работе представлены практические результаты исследования речевых актов (далее – РА) различных типов и соответствующих им формализаторов речевого поведения, т.е. речевых стратегий, воплощенных в конкретные речевые формулы. Сущность приводимого ниже исследования состоит в русско-английских межъязыковых сопоставлениях формальных свойств высказывания на основе их представленности в двух языках. Объектами исследования выбраны речевые стратегии наиболее распространенных РА — косвенных, контактоустанавливающих и эмоционально-оценочных.

Косвенные РА относятся к такому типу высказываний, когда говорящий подразумевает нечто большее либо совсем не то, что он говорит. Этот тип высказывания относится к информативным РА, у которых собственное и прагматическое значения расходятся. Прагматические функции косвенных высказываний весьма разнообразны и действуют во всех социокультурных сферах: «Косвенные высказывания...позволяют делать речь более экономной, они дают возможность выразить дополнительные оттенки значения, эмоции и аргументативные функции. Косвенные РА могут выполнять нормативные функции (в этикетных или эмоционально-оценочных высказываниях), но могут являться и следствием аномалии речи (при нарушении правил речевого общения, передаче избыточной информации, затруднении дословной интерпретации высказывания, употреблении лексико-грамматических категорий в переносном значении).

Вконтактоустанавливающих (или сигнальных) РА обмен репликами не носит информативного характера, а служит для установления контакта или обозначения социальных отношений между собеседниками. К контактоустанавливающим РА относятся некоторые формулы речевого этикета, разговоры о здоровье, погоде, вопросы об очевидном или уже известном, риторические вопросы — т.е. «разговоры ни о чем», которые не рождаются из ситуации общения, а сами ее создают. Эта ситуация заключается в самом факте общения в тех особых чувствах и социальных отношениях, которые связывают участников общения. В таких РА недостаток информации восполняется на эмоционально-оценочном уровне, когда языковые средства используются в их несобственном значении. Лингвистической особенностью таких РА является использование речевых клише: «Howareyou?” - “I'mfine”; “It'scoldtoday,isn'tit?” - “Itreallyis”.

Эмоционально-оценочные РА актуализируют оценку события. А не информацию о нем. Подобные РА отображают психическое, эмоциональное состояние собеседников. Прагматические функции таких РА — мобилизующая («настройка» языкового сознания на успешное выполнение задачи общения) и компенсирующая (принятие решения при недостатке информации за счет определенного эмоционального состояния). Для эмоционально-оценочных высказываний характерна актуализация экспрессивных средств языка: фонетических, морфологических, лексических и синтаксических.

Если вам понравилась методическая разработка, лучший способ сказать cпасибо
— это поделиться ссылкой со своими друзьями в социальных сетях :)

Также вас может заинтересовать


У вас недостаточно прав для добавления комментариев

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться.

Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

Узнайте новости первыми на нашей странице ВКонтакте:
 

 

Сообщение
Закрыть
Всероссийское профессиональное тестирование!