Раньше относились к луку с почтением. Говорили, что «вкус лука зависит от хозяйки, которая его сажала». Были даже особенные (ритуальные) правила посадки: сажать только в определённые дни, быть в хорошем настроении, в огороде не свистеть и не ругаться. Иначе выросший лук будет очень «злым» (режущим глаза).
Но в названии растения древнее отношение к луку не отразилось. Его называли по форме (за длинные перья и способность изгибаться). Самые известные для нас названия растения Allium cepa — это русское «лук» и украинское «цибуля». Почему лук получил разные названия в близких языках?
Сравним с другими языками.
В болгарском языке лук — это «лук», в сербском — «лук». Но в белорусском — «цыбуля», в словенском — čebula, в польском — cebula, в чешском — cibule, даже в испанском языке — cebolla, в итальянском — cipolla, в румынском — ceapă, в эстонском — sibul.
То есть корень «лук» встречается реже, чем «цибуля». Оказывается, корень *lukъ больше характерен для германских языков: нем. Lauch, др.-исл. laukr, дат. løg, швед. lök, англ. leek (лук-порей).
Считается, что источник для этих слов — прагерманский корень *lauka-, который может восходить к индоевропейскому древнему корню *leug «гнуть, изгибать(ся)». Сюда же относят русское слово «лук» (растение с завитками).
А вот слово «цибуля» связывают с лат. cēpula «мелкий лук» (от cēpa «лук»), которое может восходить к древнему корню *skāp-: *skep- «стержень».
Получается, слова «лук» и «цибуля» прошли разный исторический путь, хотя оба используются для обозначения многолетнего растения Allium cepa.
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.