«Почему в учебнике написано colour, а в фильме говорят color? Как правильно: at the weekend или on the weekend? А лифт — это lift или elevator?» — такие вопросы часто возникают у школьников, которые начинают активно смотреть сериалы, слушать музыку и общаться в интернете. Путаница неизбежна, но есть и хорошая новость: британцы и американцы прекрасно понимают друг друга. Главное — знать основные отличия, чтобы не растеряться на экзамене или в разговоре.

Давайте разберём главные различия по трём ключевым направлениям.

  1. Орфография (написание). Это первое, что бросается в глаза. Американский английский часто стремится к упрощению.

    • -or / -our: в американском варианте многие слова, оканчивающиеся на -our, теряют букву u. Британский: colour (цвет), favour (одолжение), humour (юмор). Американский: color, favor, humor.
    • -re / -er: слова французского происхождения в британском варианте часто оканчиваются на -re, а в американском — на -er. Британский: centre (центр), theatre (театр). Американский: center, theater.
    • -ise / -ize: в глаголах британцы чаще используют окончание -ise, а американцы — -ize. Оба варианта считаются правильными, но на экзамене (особенно ОГЭ/ЕГЭ) лучше придерживаться одного стиля. Британский: realise, organise. Американский: realize, organize.
  2. Лексика (слова). Это самая «весёлая» часть. Одни и те же предметы и понятия называются совершенно по-разному. Вот список самых полезных слов для школьника:

    ТемаБританский английский (BrE)Американский английский (AmE)
    Школьные каникулыschool holidaysschool vacation
    Оценкаmarkgrade
    Лифтliftelevator
    Квартираflatapartment
    Чипсыcrispschips
    Картошка фриchipsfries
    Конфетаsweetcandy
    Печеньеbiscuitcookie
    Тротуарpavementsidewalk
    Багажник машиныboottrunk
    Капот машиныbonnethood
  3. Грамматика и предлоги. Здесь различия тоньше, но они тоже важны.

    • Глагол «иметь»: в британском английском в значении «обладать» чаще используется форма have got (I have got a new phone). В американском английском просто говорят have (I have a new phone).
    • Предлоги: некоторые устойчивые выражения требуют разных предлогов. В школе: в конце недели британцы скажут at the weekend, а американцы — on the weekend. На уроке: британец находится at school, а американец — in school.
    • Словообразование: некоторые слова образуются по-разному. Прошедшее время глагола «печь»: BrE — dreamt, AmE — dreamed. Причастие от «взорваться»: BrE — exploded, AmE — также exploded, но часто можно встретить форму с окончанием -ed как основную.

Что делать школьнику?

  • Не паниковать. Оба варианта правильные. Экзаменаторы это знают.
  • Выбрать один стиль. Для подготовки к ОГЭ/ЕГЭ лучше всего придерживаться британского варианта, так как большинство учебных пособий и самих экзаменов ориентированы именно на него.
  • Быть последовательным. Если вы начали писать эссе, используя британскую орфографию (colour, favour), не переключайтесь на американскую (color, favor) в середине текста. Смешение стилей может быть воспринято как ошибка.
  • Развивать языковую догадку. Если вы слышите незнакомое слово в фильме, не пугайтесь. Возможно, это просто его американский аналог.

Понимание этих различий не только поможет избежать ошибок на экзамене, но и сделает ваше владение языком более глубоким и гибким.