«Почему в учебнике написано colour, а в фильме говорят color? Как правильно: at the weekend или on the weekend? А лифт — это lift или elevator?» — такие вопросы часто возникают у школьников, которые начинают активно смотреть сериалы, слушать музыку и общаться в интернете. Путаница неизбежна, но есть и хорошая новость: британцы и американцы прекрасно понимают друг друга. Главное — знать основные отличия, чтобы не растеряться на экзамене или в разговоре.
Давайте разберём главные различия по трём ключевым направлениям.
Орфография (написание). Это первое, что бросается в глаза. Американский английский часто стремится к упрощению.
- -or / -our: в американском варианте многие слова, оканчивающиеся на -our, теряют букву u. Британский: colour (цвет), favour (одолжение), humour (юмор). Американский: color, favor, humor.
- -re / -er: слова французского происхождения в британском варианте часто оканчиваются на -re, а в американском — на -er. Британский: centre (центр), theatre (театр). Американский: center, theater.
- -ise / -ize: в глаголах британцы чаще используют окончание -ise, а американцы — -ize. Оба варианта считаются правильными, но на экзамене (особенно ОГЭ/ЕГЭ) лучше придерживаться одного стиля. Британский: realise, organise. Американский: realize, organize.
Лексика (слова). Это самая «весёлая» часть. Одни и те же предметы и понятия называются совершенно по-разному. Вот список самых полезных слов для школьника:
Тема Британский английский (BrE) Американский английский (AmE) Школьные каникулы school holidays school vacation Оценка mark grade Лифт lift elevator Квартира flat apartment Чипсы crisps chips Картошка фри chips fries Конфета sweet candy Печенье biscuit cookie Тротуар pavement sidewalk Багажник машины boot trunk Капот машины bonnet hood Грамматика и предлоги. Здесь различия тоньше, но они тоже важны.
- Глагол «иметь»: в британском английском в значении «обладать» чаще используется форма have got (I have got a new phone). В американском английском просто говорят have (I have a new phone).
- Предлоги: некоторые устойчивые выражения требуют разных предлогов. В школе: в конце недели британцы скажут at the weekend, а американцы — on the weekend. На уроке: британец находится at school, а американец — in school.
- Словообразование: некоторые слова образуются по-разному. Прошедшее время глагола «печь»: BrE — dreamt, AmE — dreamed. Причастие от «взорваться»: BrE — exploded, AmE — также exploded, но часто можно встретить форму с окончанием -ed как основную.
Что делать школьнику?
- Не паниковать. Оба варианта правильные. Экзаменаторы это знают.
- Выбрать один стиль. Для подготовки к ОГЭ/ЕГЭ лучше всего придерживаться британского варианта, так как большинство учебных пособий и самих экзаменов ориентированы именно на него.
- Быть последовательным. Если вы начали писать эссе, используя британскую орфографию (colour, favour), не переключайтесь на американскую (color, favor) в середине текста. Смешение стилей может быть воспринято как ошибка.
- Развивать языковую догадку. Если вы слышите незнакомое слово в фильме, не пугайтесь. Возможно, это просто его американский аналог.
Понимание этих различий не только поможет избежать ошибок на экзамене, но и сделает ваше владение языком более глубоким и гибким.
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.