Особенности употребления фразеологизмов в речи

Фразеологическая стилистика изучает употребление в речи сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер ( ломать голову, сгущать краски, кот наплакал,  прожиточный минимум, шоковая терапия ). В центре внимания фразеологической стилистике предупреждение речевых ошибок при употреблении фразеологизмов  . Фразеологизмы следует отличать от свободных словосочетаний.

         Особенности фразеологизмов состоят в следующем :

a)                Воспроизводимость -  фразеологизмы не создаются в процессе речи (как словосочетания) , а используются такими, какими закрепились в языке.

b)                Сложные по составу – состоят из нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками, кровь с молоком). Эти компоненты могут не употребляться самостоятельно («просак», «тормашками») или могут изменить своё обычное значение («кровь с молоком» - здоровый, с хорошим цветом лица, с румянцем).

c)                 Постоянство состава – фразеологизм не может заменять слова в своём составе, но у него могут быть варианты («носить камень за пазухой» и «держать камень за пазухой»)

d)                Непроницаемость структуры – не допустимо  включать в состав фразеологизма новые слова (пора тебе взяться за свой ум).

e)                 Устойчивость грамматического строения – грамматические формы слов не меняются, например, нельзя сказать «бить баклуши», заменяя форму множественного числа на форму единственного.

f)                  Строго закреплённый порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах , состоящих из глагола и зависящих от него именных форм.

2. Стилистическая окраска фразеол.

Все фразеологизмы можно отнести к определенному функциональному стилю.

Разговорная фразеология используется преимущественно в устной форме общения и в  художественной речи (без году неделя, во всю ивановскую, водой не разольёшь)

Просторечная фразеология более снижена по сравнению с разговорной (вправить мозги, чесать языком, задирать нос)

Книжная фразеология преимущественно употребляется в письменной речи, где можно выделить : научную (центр тяжести, щитовидная железа, периодическая система); публицистическую (шоковая терапия, прямой эфир, черный вторник);официально-деловой (минимальная зарплата, потребительская корзина, конфискация имущества) .

Общеупотребительная фразеология находит применение и в книжной и в разговорной речи (время от времени, иметь значение, Новый год)

3. синонимия фразеологизмов

В качестве синонимов выступают фразеологизмы, если она выражают одну и ту же мысль, например: одним миром мазаны, два сапога пара, одного поля ягоды или : тьма-тьмущая, хоть пруд пруди, как собак нерезаных, что песку морского.

Синонимами считаются и фразеологизмы, у которых повторяются отдельные компоненты ()ср. : овчинка выделки не стоит  - игра не стоит свеч). Фразеологизмы , частично совпадающие по составу, но имеющие в основе разные образы , носят синонимичный характер (ср. : не ударить лицом в грязь – не удариться лицом в грязь, закидывать удочку – забрасывать удочку).

Не будет синонимичными фразеологизмы, которые сходны в значениях, но отличаются сочетаемостью и употребляются в разных контекстах, например, фразеологизмы «с три короба» и «куры денег не клюют», хотя и имеют значение «много» , но в речи используются по-разному: выражение «с три короба» сочетается словами наговорить, наобещать, наболтать и т.п. , а «куры не клюют» относится только к деньгам.

Подберите синонимичные фразеологизмы

4. Антонимия фразеологизмов.

Антонимия фразеологизмов поддерживается антонимическими отношениями их лексических синонимов (ср. : умный - глупый, семи прядей во лбу – пороха не выдумает ;  румяный – бледный, кровь с молоком – ни кровинки в лице нет).

В особую группу выделяются антонимические фразеологизмы, частично совпадающие по составу, но имеющие компоненты, противопоставленные по значению (ср. :время разбрасывать камни – время собирать камни, не из робкого десятка – из робкого десятка).  

Подберите антонимичные фразеологизмы

Использование фразеологизмов в речи должно отвечать следующим правилам.

1. Фразеологизм должен воспроизводиться в той форме, в которой он закреплен в языке: нельзя расширять или сокращать состав фразеологизма, заменять одни лексические компоненты в составе фразеологизма другими, изменять грамматические формы компонентов, менять порядок следования компонентов. Так, ошибочно употребление фразеологических единиц. Посмотрите на экран. Давайте посмотрим какие из этих выражений- настоящие фразеологизмы. 

2. Фразеологизмы следует употреблять в их общеязыковых значениях. Нарушение этого правила приводит к ошибкам. Опять посмотрите на экран. В каких выражениях неправильно употреблены фразеологизмы? 

3. Стилистическая окраска фразеологизма должна соответствовать контексту: не следует употреблять разговорные и просторечные обороты в текстах книжных стилей С осторожностью нужно использовать книжные фразеологизмы в бытовой разговорной речи (так, стилистически неоправданно употребление книжного библейского оборота во фразе Эта беседка в центре парка – святая святых молодежи нашего микрорайона).

Нарушения перечисленных норм нередко встречаются в произведениях художественной литературы и выступают в качестве одного из средств создания индивидуального стиля писателя. В нехудожественной речи следует придерживаться нормативного использования устойчивых оборотов, обращаясь в случаях затруднений к фразеологическим словарям русского языка