Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Участие подтверждается официальными документами
  • Приказ Приказ о проведении
  • Положение Положение
  • Протокол Выписка из Протокола
  • Диплом Диплом победителя
  • Инновации Диплом за инновационную деятельность
  • Благодарность Благодарность
16.03.2026

Татарский традиционно обрядовый праздник «Каз өмәсе» в рамках инклюзивного проекта «Наследие»: «Вместе сквозь поколения»

Яппарова Румия Халитовна
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение "Детский сад № 33 комбинированного вида" Приволжского района г. Казани
Конкурсная работа

Гайд

к проведению татарского традиционного обрядового праздника

«Каз өмәсе» в рамкахинклюзивного проекта

«Наследие»: «Вместе сквозь поколения»

Царькова Людмила Александровна, заведующий

Ибрагимова Н.Н., заместитель заведующего

по дошкольной работе

Закирова К.В., старший воспитатель

Яппарова Р.Х., музыкальный руководитель

Ахтямова А.Ш., педагог-психолог

Цель мероприятия:

  • приобщить дошкольников к татарской народной культуре;

  • сформировать уважительное отношение к традициям предков;

  • укрепить межпоколенческие связи через совместное участие в обряде;

  • развить творческие способности детей в контексте этнокультурного воспитания.

Место проведения: территория детского сада (открытая площадка) или актовый зал.
Время проведения: осень (традиционно — конец октября — начало ноября).
Участники: воспитанники старших и подготовительных групп, воспитатели, родители, бабушки и дедушки, приглашённые носители традиций.

1. Подготовительный этап

Задачи:

  • изучить историю и смысл обряда «Каз өмәсе»;

  • подготовить реквизит и костюмы;

  • разучить с детьми песни, потешки, пословицы на татарском языке;

  • организовать мастер‑классы для родителей и детей по традиционным ремёслам;

  • оформить пространство в национальном стиле.

Ответственные:

  • координатор проекта;

  • воспитатели групп;

  • музыкальный руководитель;

  • родители (помощь в подготовке реквизита, костюмов, угощений);

  • представители национально‑культурных объединений (консультации).

Необходимый реквизит:

  • имитация гусей (игрушки, фигурки из бумаги/дерева);

  • деревянные корыта или тазики (для имитации ощипывания);

  • разноцветные лоскуты ткани, нитки, иголки (для рукоделия);

  • национальные костюмы (детские и взрослые);

  • предметы татарского быта (самовар, расписные доски, глиняная посуда);

  • аудиозаписи татарских народных мелодий.

2. Структура праздника

Общая продолжительность: 60–90 минут.
Ведущие: 2 человека (воспитатель в национальном костюме и старший ребёнок).

Примерная схема:

  1. Встреча гостей (5–10 мин)

    • звучание татарских народных мелодий;

    • приветствие гостей у «татарской избы» (декорация);

    • обряд «Исем кушу» (символическое наречение праздника именем) — дети по очереди называют добрые слова‑пожелания.

  2. Открытие (10–15 мин)

    • выход ведущих;

    • рассказ о смысле обряда «Каз өмәсе» (кратко, доступно для детей);

    • приветственное слово старейшины (бабушки/дедушки из числа родителей);

    • общая песня на татарском языке (например, «Ай, былбылым»).

  3. Основная часть (30–40 мин)

    • блок 1: «Казлар килде!» («Гуси прилетели!») — инсценировка прихода гусей, хоровод, потешки;

    • блок 2: «Каз өмү» («Ощипывание гусей») — игровая имитация обряда: дети «ощипывают» игрушечных гусей, складывают перья в корзины;

    • блок 3: «Эбиемнең куллар» («Руки бабушки») — мастер‑классы:

      • прядение (имитация);

      • вышивка лоскутов;

      • лепка татарских пирожков (из солёного теста);

    • блок 4: «Уеннар һәм уйлар» («Игры и забавы») — народные игры:

      • «Таяк тоту» (ловкость с палочкой);

      • «Йөзек салыш» (поиск кольца в муке);

      • хороводные игры.

  4. Финал (10–15 мин)

    • общий танец (например, татарский хоровод «Эпипэ»);

    • чаепитие с традиционными угощениями (эчпочмак, чак‑чак, чай);

    • вручение детям «сертификатов участника» с татарской символикой;

    • благодарственные слова, фото на память.

3. Сценарий (фрагменты)

Открытие:

Ведущий 1 (воспитатель):
— Исәнмесез, кадерле дуслар! Хәерле көн! Сегодня мы собрались, чтобы вспомнить древний татарский обряд «Каз өмәсе» — праздник гусиного пера. В старину всей деревней собирались, чтобы обработать гусей, приготовить запасы на зиму и весело провести время.

Ведущий 2 (ребёнок):
— Буген без дә бергә уйныйбыз, җырлыйбыз, эшләшәбез! (Сегодня мы тоже будем играть, петь и трудиться вместе!)

Бабушка‑гостья:
— Балалар, сез беләсезме, ни өчен казларны өя башлаганда бөтен авыл бергә җыеналар? Чөнки бу — дуслык һәм ярдәм көне! (Дети, знаете ли вы, почему все деревня собиралась, когда начинали ощипывать гусей? Потому что это — день дружбы и взаимопомощи!)

В ходе основной части:

Ведущий 1:
— Карагыз, казлар килде! (Смотрите, гуси прилетели!) Давайте встретим их песней!
(Дети поют потешку: «Каз-каз, каз кызыл каз…»)

Ведущий 2:
— Әй, әби, әй, эби,
Каз өмәсе килгән иде.
Перьеләрне җыябыз,
Уйный-уйный эшләп китәбез!
(Ой, бабушка, ой, бабушка,
Праздник гусиного пера пришёл.
Перья собираем,
Играя-играя, дело делаем!)

Финал:

Ведущий 1:
— Бүген без татар йолаларын искә төшердөк, дуслар белән күңел ачтык! (Сегодня мы вспомнили татарские традиции, от души повеселились с друзьями!)

Все вместе:
— Рәхмәт сезгә, кунаклар! (Спасибо вам, гости!)
— Сау булыгыз! (До свидания!)

4. Методические рекомендации

  • Язык общения: чередовать татарский и русский языки, сопровождая непонятные слова пояснениями.

  • Темп: учитывать возраст детей — короткие блоки, частая смена деятельности.

  • Инклюзивность: вовлекать всех детей, предлагая задания по возможностям (например, кто‑то поёт, кто‑то держит реквизит).

  • Безопасность: использовать безопасный реквизит (нет острых предметов, мелких деталей).

  • Фото‑ и видеосъёмка: зафиксировать ключевые моменты для архива проекта.

5. Инклюзивные аспекты

  • Многоязычность: пояснения на русском и татарском, визуальные подсказки.

  • Разноуровневые задания:

    • для младших — простые движения в хороводе;

    • для старших — ведущие роли в инсценировках;

    • для детей с ОВЗ — участие в качестве «помощников» (держать реквизит, подавать материалы).

  • Межпоколенческое взаимодействие: бабушки и дедушки помогают детям в мастер‑классах, рассказывают истории.

6. Завершение и рефлексия

  • Обсуждение с детьми: «Что вам больше всего понравилось? Что нового узнали?»

  • Анкетирование родителей: оценка мероприятия, предложения по развитию проекта.

  • Создание «книги памяти»: собрать детские рисунки, фото, отзывы для выставки в детском саду.

  • Публикация отчёта: разместить материалы в соцсетях проекта с хештегами #КазӨмәсе #Наследие #ВместеСквозьПоколения.

7. Дополнительные материалы

  • Список песен и потешек:

    • «Ай, былбылым»;

    • «Каз-каз, каз кызыл каз»;

    • «Эпипэ» (хороводная).

  • Пословицы о труде и дружбе (для обсуждения с детьми):

    • «Берлектә — көч» (В единстве — сила);

    • «Эш беткәч, уйнарга ярый» (Кончил дело — гуляй смело).

  • Шаблоны для поделок: вырезки гусей, узоры для вышивки.

Приложение

Гайд для проведения русского народного праздника

«Широкая Масленица» в рамках проекта детского сада «Наследие»:

«Вместе сквозь поколения»

Цель мероприятия: приобщить дошкольников к русской народной культуре, сформировать уважительное отношение к традициям, укрепить межпоколенческие связи, развить творческие и коммуникативные навыки детей.

Место проведения: территория детского сада (открытая площадка) или актовый зал.
Время проведения: последняя неделя перед Великим постом (февраль‑март).
Участники: воспитанники старших и подготовительных групп, воспитатели, родители, бабушки и дедушки, приглашённые носители традиций.

1. Подготовительный этап

Задачи:

  • изучить историю и символику Масленицы;

  • подготовить реквизит, костюмы, декорации;

  • разучить с детьми песни, частушки, заклички, пословицы;

  • организовать мастер‑классы по изготовлению чучела Масленицы и народных игрушек;

  • подготовить угощения (блины, чай);

  • оформить пространство в народном стиле (сарафанные куклы, расписные доски, льняные полотна).

Ответственные:

  • координатор проекта;

  • воспитатели групп;

  • музыкальный руководитель;

  • родители (помощь в подготовке реквизита, костюмов, угощений);

  • представители фольклорных коллективов (консультации).

Необходимый реквизит:

  • чучело Масленицы (из соломы, веток, ткани);

  • деревянные ложки, бубны, трещотки (для музыкального сопровождения);

  • сарафаны и косоворотки (детские и взрослые);

  • блины и посуда для чаепития;

  • атрибуты для игр (мешки для бега, верёвки, снежки из ткани);

  • декоративные элементы (солнце, птицы, цветы).

2. Структура праздника

Общая продолжительность: 60–90 минут.
Ведущие: 2 человека (воспитатель в народном костюме и старший ребёнок).

Примерная схема:

  1. Встреча гостей (5–10 мин)

    • звучание русских народных мелодий;

    • приветствие у «русской избы» (декорация);

    • обряд «Зазывание Масленицы» — дети поют заклички, зовут весну.

  2. Открытие (10–15 мин)

    • выход ведущих;

    • рассказ о смысле и истории Масленицы (кратко, доступно для детей);

    • приветственное слово старейшины (бабушки/дедушки из числа родителей);

    • общая песня («Как на масленой неделе…»).

  3. Основная часть (30–40 мин)

    • блок 1: «Встреча Масленицы» — инсценировка прихода Масленицы, хоровод, заклички;

    • блок 2: «Масленичная неделя» — краткое знакомство с днями недели (понедельник — встреча, вторник — заигрыши, среда — лакомка, четверг — разгуляй, пятница — тёщины вечерки, суббота — золовкины посиделки, воскресенье — прощёный день);

    • блок 3: «Народные забавы» — игры и состязания:

      • «Горелки»;

      • «Ручеёк»;

      • бег в мешках;

      • перетягивание каната;

      • метание снежков;

    • блок 4: «Мастерская традиций» — мастер‑классы:

      • изготовление кукол‑оберегов;

      • роспись деревянных ложек;

      • плетение косичек из лент.

  4. Финал (10–15 мин)

    • общий хоровод («Во поле берёза стояла»);

    • чаепитие с блинами и вареньем;

    • ритуал «Прощание с Масленицей» (символическое сжигание чучела или его «проводы»);

    • вручение детям «грамоты масленичного гостя»;

    • благодарственные слова, фото на память.

3. Сценарий (фрагменты)

Открытие:Ведущий 1 (воспитатель):
— Здравствуйте, гости дорогие, жданные и нежданные! Сегодня мы собрались, чтобы встретить Широкую Масленицу — праздник солнца, весны и радости!

Ведущий 2 (ребёнок):
— Масленица к нам пришла,
Весну в гости позвала!
Будем петь, играть, плясать,
Масленицу величать!

Бабушка‑гостья:
— В старину говорили: «Не житьё, а Масленица!» Это значит — время веселья, угощений и добрых дел. А вы знаете, почему блины — главное угощение? (Ответы детей.) Блины — как солнышко, круглые и тёплые, они символизируют приход весны!

В ходе основной части:

Ведущий 1:
— На Масленицу каждый день — особенный! Понедельник — встреча, когда мастерили чучело. Вторник — заигрыши, время для игр и забав. Среда — лакомка, когда все пекли блины и звали гостей. А какой ваш любимый день?
(Дети делятся мнениями.)

Ведущий 2:
— А теперь — время игр! Кто быстрее пробежит в мешке? Кто ловчее всех поймает снежок?
(Проводятся игры, ведущие комментируют, подбадривают участников.)

Финал:

Ведущий 1:
— Вот и подошла к концу наша Масленица! Мы пели, играли, веселились, а теперь попрощаемся с ней до следующего года.

Все вместе (дети и взрослые):
— Масленица, прощай!
На тот год приезжай!

Ведущий 2:
— А теперь — к столу! Блины горячие, чай ароматный — всем по кругу!

4. Методические рекомендации

  • Язык общения: использование русских народных выражений, пословиц, поговорок с пояснениями.

  • Темп: короткие блоки (5–10 мин), частая смена деятельности, чтобы не утомлять детей.

  • Инклюзивность: вовлечение всех детей, предложение заданий по возможностям (например, кто‑то поёт, кто‑то держит реквизит, кто‑то помогает в играх).

  • Безопасность: использование безопасных материалов (нет острых предметов, мелких деталей), контроль за играми.

  • Фото‑ и видеосъёмка: фиксация ключевых моментов для архива проекта.

5. Инклюзивные аспекты

  • Многоуровневые задания:

    • для младших — простые движения в хороводе, участие в закличках;

    • для старших — ведущие роли в инсценировках, ведение игр;

    • для детей с ОВЗ — участие в качестве «помощников» (держать реквизит, подавать материалы, быть «судьёй» в играх).

  • Межпоколенческое взаимодействие: бабушки и дедушки рассказывают истории, показывают, как делать обереги, поют старинные песни.

  • Языковая доступность: пояснения к устаревшим словам и выражениям, визуальные подсказки.

6. Завершение и рефлексия

  • Обсуждение с детьми: «Что вам больше всего понравилось? Что нового узнали о Масленице?»

  • Анкетирование родителей: оценка мероприятия, предложения по развитию проекта.

  • Создание «масленичной книги»: собрать детские рисунки, фото, отзывы, рецепты блинов для выставки в детском саду.

  • Публикация отчёта: разместить материалы в соцсетях проекта с хештегами #ШирокаяМасленица #Наследие #ВместеСквозьПоколения.

7. Дополнительные материалы

  • Список песен и закличек:

    • «Как на масленой неделе…»;

    • «Масленица, прощай…»;

    • заклички: «Весна‑красна, приди скорей!»

  • Пословицы и поговорки о Масленице:

    • «Не всё коту Масленица, будет и Великий пост»;

    • «Масленица — объедуха, деньгам приберуха».

  • Шаблоны для поделок: выкройки кукол‑оберегов, узоры для росписи ложек.

  • Рецепты блинов: подборка простых рецептов для детей и родителей.

8. Важные символы и их значение

  • Блины — символ солнца, возрождения природы.

  • Чучело Масленицы — олицетворение зимы, которую провожают с почётом.

  • Хороводы — единство народа, круговорот жизни.

  • Игры и состязания — сила, ловкость, дух соперничества и дружбы.

Приложение

Гайд к проведению мероприятия «Мастерская традиций»

(в рамках проекта «Наследие: Вместе сквозь поколения»)

Цель: освоение народных ремёсел, развитие мелкой моторики и творческого взаимодействия детей и взрослых.

Задачи:

  • познакомить участников с базовыми техниками народных ремёсел (на выбор: тряпичная кукла, лепка из глины/солёного теста, роспись, плетение);

  • развить мелкую моторику, координацию движений, пространственное мышление;

  • создать условия для совместного творчества детей и родителей/бабушек/дедушек;

  • сформировать позитивный опыт передачи ремесленных навыков между поколениями;

  • пробудить интерес к сохранению и возрождению народных традиций.

Формат: практический мастер‑класс с элементами рассказа о традициях.
Длительность: 1,5 часа.
Аудитория: дети 4–10 лет + родители/бабушки/дедушки.
Место: светлый просторный зал или кабинет с рабочими столами, мойкой, местами для демонстрации.

Необходимое оборудование и материалы (на группу 10–12 семей):

  • рабочие столы и стулья (по количеству семей);

  • клеёнки или одноразовые скатерти на столы;

  • фартуки и нарукавники (по числу участников);

  • материалы для выбранного ремёсла (см. варианты ниже);

  • инструменты: ножницы, иглы, нитки, кисти, стеки, доски для лепки и т. п.;

  • контейнеры для мусора и влажных салфеток;

  • аудиосистема + подборка фоновой народной музыки;

  • наглядные пособия: образцы изделий, схемы, фото этапов работы;

  • фотоаппарат/видеокамера для фиксации процесса.

Shape1

Ход мероприятия

1. Открытие и введение (15 мин)

Действия ведущего (педагог‑ремесленник/фольклорист):

  1. Приветствие, представление проекта «Наследие: Вместе сквозь поколения».

  2. Краткий рассказ о значении народных ремёсел:

    • как ремёсла передавались из поколения в поколение;

    • для чего делали тряпичных кукол, лепили из глины, расписывали доски и т. п.;

    • как ремесло объединяло семью и общину.

  3. Обзор сегодняшнего занятия: что будем делать, какие материалы используем.

  4. Правила безопасности и организации рабочего места:

    • аккуратно обращаться с инструментами;

    • не брать материалы без разрешения;

    • убирать за собой обрезки и мусор.

  5. Разделение на рабочие пары/тройки (ребёнок + взрослый).

Ключевая фраза:«Сегодня мы не просто сделаем вещь — мы прикоснёмся к традиции и создадим что‑то своими руками вместе!»

Shape2

2. Практическая часть: мастер‑класс по ремеслу (60 мин)

Выберите 1–2 направления в зависимости от возраста участников и ресурсов:

  • Тряпичная кукла (кукла‑пеленашка, кукла‑зерновушка): ткани, нитки, наполнитель (крупа, вата), схемы.

  • Лепка из солёного теста (игрушки, обереги): мука, соль, вода, стеки, краски, лак.

  • Простая роспись (деревянные ложки/дощечки, гуашь, кисти): базовые узоры, трафареты.

  • Плетение из бумаги/ткани (браслеты, корзинки): цветные полоски, клей, основы.

  • Изготовление обереговой свечи (вощина, фитиль, сухоцветы): скрутка, декорирование.

Пошаговая работа:

  1. Показ образца и краткий рассказ об его значении.

  2. Демонстрация этапов (ведущий делает на большом образце, комментирует каждый шаг).

  3. Совместная работа пары (ребёнок + взрослый):

    • взрослый помогает с сложными операциями (резка, сшивание, лепка деталей);

    • ребёнок выполняет доступные действия (наклеивание, раскрашивание, плетение).

  4. Индивидуальная помощь ведущего: обход столов, подсказки, коррекция.

  5. Оформление готового изделия (декор, подпись, упаковка).

Советы ведущему:

  • начинайте с самых простых приёмов, не перегружайте деталями;

  • хвалите за каждый шаг («отлично скрутил», «красиво раскрасил»);

  • если кто‑то отстаёт — предложите упрощённый вариант задания;

  • используйте зрительные подсказки (схемы, фото) и словесные инструкции.

Shape3

3. Презентация и рефлексия (20 мин)

  1. Выставка работ:

    • разместите изделия на общем столе или стендах;

    • каждый участник (или пара) кратко рассказывает: «Мы сделали… Это значит…» (по желанию).

  2. Общий круг:

    • что было самым интересным?

    • что оказалось сложным?

    • хотели бы продолжить дома?

  3. Рассказ о традициях:

    • как в старину хранили и передавали ремёсла;

    • где можно узнать больше (музеи, мастер‑классы, книги).

  4. Фотосессия с готовыми работами, совместные кадры.

Ключевой вопрос:«Как мы можем продолжить это дома?» (ведущий даёт идеи).

Shape4

4. Завершение (5 мин)

  • Благодарность участникам за творчество и внимание.

  • Анонс следующих мероприятий (например, выставка работ, семейный фестиваль ремёсел).

  • Раздача материалов:

    • схемы/инструкции по выполненному ремеслу;

    • список книг/сайтов о народных промыслах;

    • контакты местных мастеров и студий.

  • Сувениры: небольшие заготовки для продолжения дома (например, кусочек ткани для куклы, набор красок).

Shape5

Чек‑лист для ведущего

Перед мероприятием:

  • проверьте наличие всех материалов и инструментов;

  • подготовьте рабочие места (столы, фартуки, клеёнки);

  • распечатайте схемы и инструкции;

  • протестируйте аудиосистему;

  • продумайте расстановку (удобный доступ к мойке, местам для выставки).

Во время мероприятия:

  • следите за безопасностью (ножницы, иглы, клей);

  • помогайте парам, которые испытывают затруднения;

  • поддерживайте доброжелательный настрой, хвалите всех;

  • фиксируйте процесс на фото/видео.

После мероприятия:

  • соберите отзывы (устно или короткая анкета);

  • отправьте участникам фото и материалы;

  • отметьте, какие этапы прошли лучше всего, а что стоит доработать.

Shape6

Ожидаемые результаты

Для детей:

  • освоили базовые приёмы одного народного ремёсла;

  • развили мелкую моторику и координацию;

  • получили опыт совместной работы со взрослым;

  • почувствовали гордость за своё изделие.

Для взрослых:

  • узнали о традициях ремёсла и способах его передачи;

  • приобрели практические навыки для занятий дома;

  • укрепили эмоциональную связь с ребёнком через творчество.

Для проекта:

  • рост интереса к народным ремёслам среди семей;

  • формирование сообщества участников, готовых к следующим мероприятиям;

  • создание коллекции детских работ для дальнейшей выставки.

Shape7

Варианты адаптации

  • Для младших детей (4–5 лет): упрощённые задания (аппликация из ткани, лепка простых форм, плетение из широких полос).

  • Для старших (7–10 лет): более сложные техники (шитьё куклы с одеждой, роспись по дереву, плетение из лозы/бумаги).

  • Если мало времени: сократите теоретическую часть, оставьте больше времени на практику; предложите заготовки для быстрой сборки.

  • Если много участников: разделите на 2–3 потока по ремёслам, чередуйте станции.

Приложение

Гайд к проведению мастер‑класса «Играй, гармонь!»

(для родителей в рамках проекта «Наследие: Вместе сквозь поколения»)

Цель: дать родителям практические инструменты для вовлечения детей в фольклорную деятельность через игру на народных инструментах и пение.

Задачи:

  • познакомить с простыми народными инструментами и приёмами игры на них;

  • разучить доступный песенный репертуар для семейного исполнения;

  • поделиться лайфхаками по интеграции фольклора в повседневную жизнь;

  • создать позитивный настрой на совместное творчество.

Длительность: 1 час.
Аудитория: родители дошкольников (желательно с участием детей — по возможности).
Место: музыкальный зал детского сада или просторное помещение с возможностью свободного перемещения.

Необходимое оборудование и материалы:

  • народные инструменты: бубен (3–4 шт.), деревянные ложки (3–4 комп.), трещотки (2–3 шт.), свистульки (3–4 шт.);

  • аудиосистема + подборка фоновых народных мелодий;

  • распечатки текстов 2–3 песен/частушек (по количеству участников);

  • самодельные шумовые инструменты (баночки с крупой, коробочки с бубенчиками — 3–4 комп.);

  • стулья/коврики для сидения в кругу;

  • маркерная доска или флипчарт, маркеры;

  • фотоаппаратура (для фото на память).

Shape8

Ход мероприятия

1. Вступление (10 мин)

Действия ведущего (музыкальный руководитель/педагог):

  1. Приветствие, краткое представление проекта «Наследие: Вместе сквозь поколения».

  2. Объяснение, почему фольклор полезен для ребёнка:

    • развивает чувство ритма и слух;

    • обогащает речь и эмоциональный интеллект;

    • укрепляет связь в семье;

    • знакомит с культурными традициями.

  3. Мини‑опрос (2–3 вопроса, можно устно или с поднятием рук):

    • «Есть ли в вашей семье любимые народные песни?»

    • «Пробовали ли вы вместе с ребёнком играть на каких‑нибудь инструментах?»

    • «Что кажется самым сложным в приобщении ребёнка к фольклору?»

  4. Объявление структуры мастер‑класса и правил (например, «пробуем всё, не боимся ошибаться»).

Ключевая фраза:«Не нужно быть музыкантом — важно просто играть и петь вместе с ребёнком!»

Shape9

2. Практическая часть (40 мин)

а) Ритмические игры и знакомство с инструментами (15 мин)

  • «Повторяй за мной»: ведущий отбивает простой ритм на бубне (например, два удара — пауза — три удара), участники повторяют. Сначала индивидуально, затем в парах (родитель + ребёнок, если пришли вместе).

  • «Ложки‑дружки»: показ базовых приёмов — удар в ладонь, удар ложкой о ложку, «трещотка» (ложки между пальцами). Родители пробуют, ведущий корректирует.

  • «Шумовой оркестр»: каждый выбирает инструмент (бубен, ложки, трещотки, самодельные шумелки). По сигналу ведущего (взмах рукой/удар в бубен) все вступают в общий ритм. Меняем темп и громкость.

Советы ведущему:

  • начинайте с медленного темпа, постепенно ускоряйтесь;

  • хвалите за любые попытки, даже если ритм не совсем точный;

  • используйте зрительные подсказки (хлопки, шаги) для тех, кому сложно уловить ритм на слух.

б) Пение: разучиваем 2–3 песни (15 мин)

Выбор репертуара (примеры):

  • народная прибаутка: «Андрей‑воробей» (короткая, весёлая);

  • хороводная: «Во поле берёзка стояла» (упрощённый куплет + припев);

  • частушки: 3–4 куплета с простым припевом (например, «Эх, частушка, ты частушка…»).

Пошаговая работа:

  1. Прослушивание: ведущий поёт или включает запись.

  2. Проговаривание: участники хором проговаривают текст, ведущий следит за дикцией.

  3. Пение без сопровождения: сначала медленно, затем в темпе.

  4. Пение с инструментами: добавляем ритм (хлопки, ложки, бубен).

Советы ведущему:

  • если текст длинный, учите по частям;

  • поощряйте импровизацию (например, добавить своё «эй!» или «ох!»);

  • для детей можно использовать игрушки‑персонажи (кукла, зверушка), которые «поют» вместе с группой.

в) Творческое задание: сочиняем частушку (10 мин)

  • Объяснение структуры: 4 строки, простой ритм, юмор или добрая шутка.

  • Примеры тем: «Про нашу семью», «Про любимую игрушку», «Про весну/лето».

  • Работа в мини‑группах (по 2–3 человека): родители придумывают 1–2 частушки, затем исполняют (можно с инструментальным сопровождением).

  • Общий круг: каждая группа поёт свою частушку, все поддерживают хлопками.

Совет ведущему: предложите «заготовки» — первые две строки, чтобы было проще начать (например:«Мы с сыночком любим петь, / На ложках можем постучать…»).

Shape10

3. Советы для дома (10 мин)

Ведущий раздаёт распечатки с краткими рекомендациями и комментирует:

  1. Создайте «фольклорный уголок»: храните инструменты в доступном для ребёнка месте.

  2. Вплетайте песни в быт: пойте во время уборки, готовки, прогулки («песенка‑помощница»).

  3. Используйте ритм везде: хлопайте, топайте, стучите ложками во время чтения сказок или стихов.

  4. Записывайте выступления: снимайте видео, чтобы ребёнок видел свой прогресс.

  5. 5–10 минут в день: достаточно для регулярного музицирования.

  6. Посещайте народные праздники: ищите мероприятия в городе/районе.

  7. Делайте инструменты сами: покажите примеры (баночки с крупой, деревянные палочки, верёвки с бубенчиками).

Раздача материалов:

  • тексты песен и частушек;

  • список самодельных инструментов + инструкции;

  • подборка YouTube‑каналов/аудиоальбомов с детским фольклором.

Shape11

4. Завершение (5 мин)

  • Общий круг: участники делятся впечатлениями (2–3 отзыва).

  • Фотосессия: все вместе с инструментами, весёлые кадры.

  • Анонс следующего мероприятия: например, семейный фольклорный праздник в детском саду.

  • Выдача сертификатов участника мастер‑класса.

  • Благодарность за участие, приглашение задавать вопросы в чате проекта.

Shape12

Чек‑лист для ведущего

Перед мероприятием:

  • проверьте работоспособность аудиосистемы;

  • разложите инструменты и распечатки;

  • подготовьте доску/флипчарт и маркеры.

Во время мастер‑класса:

  • поддерживайте доброжелательный тон, хвалите за любые попытки;

  • следите за временем (используйте таймер);

  • вовлекайте стеснительных участников («попробуйте вот этот ритм», «ваша группа придумает первую частушку»).

После мероприятия:

  • отправьте участникам фото и дополнительные материалы (ссылки на аудио, инструкции по изготовлению инструментов);

  • соберите обратную связь (короткая анкета или устные комментарии).

Shape13

Ожидаемые результаты

Для родителей:

  • освоили простые приёмы игры на 2–3 народных инструментах;

  • выучили 2–3 песни/частушки для семейного исполнения;

  • получили идеи, как вписать фольклор в повседневную жизнь;

  • почувствовали радость совместного творчества.

Для детей (если присутствовали):

  • попробовали играть на инструментах;

  • спели песни в группе;

  • увидели, что родители тоже могут веселиться и творить.

Для проекта:

  • укрепление связи «детский сад — семья»;

  • рост интереса к фольклору среди родителей;

  • готовность участников к следующим мероприятиям проекта.

Гайд для итогового концерта «Песни наших сердец»

Цель мероприятия:

  • продемонстрировать творческие достижения участников проекта;

  • популяризировать инклюзивные ценности;

  • укрепить сообщество в рамках проекта детского сада «Наследие»: «Вместе сквозь поколения».

Место проведения: Дом дружбы народов Республики Татарстан.
Формат: праздничный концерт с вокальными и музыкально‑театрализованными номерами.
Целевая аудитория: воспитанники детского сада, родители, педагоги, представители общественных организаций, гости Дома дружбы народов.

1. Подготовительный этап

Задачи:

  • сформировать репертуар с учётом инклюзивных принципов (разнообразие возрастов, возможностей, культурных традиций);

  • распределить роли и номера между участниками;

  • подготовить сценические костюмы и реквизит;

  • организовать репетиции с учётом особенностей всех исполнителей;

  • разработать сценарий и тексты ведущих;

  • настроить звуковое и световое оборудование;

  • оформить зал в духе единства и многообразия культур (элементы национальных орнаментов, флаги, плакаты с лозунгами инклюзивности).

Ответственные:

  • координатор проекта;

  • музыкальные руководители и воспитатели;

  • родители (помощь в костюмах, реквизите);

  • технический персонал Дома дружбы народов.

2. Структура концерта

Продолжительность: 60–75 минут.
Состав ведущих: 2 человека (взрослый и ребёнок/подросток).

Примерная схема:

  1. Открытие (5–7 мин)

    • фанфары/музыкальный сигнал;

    • выход ведущих;

    • приветственное слово от руководителя проекта или представителя Дома дружбы народов;

    • краткий рассказ о целях проекта «Наследие»: «Вместе сквозь поколения».

  2. Основная часть (45–55 мин)

    • блок 1: «Мелодии детства» — песни на русском и татарском языках, исполненные дошкольниками (2–3 номера);

    • блок 2: «Дружба народов» — номера, отражающие культурные традиции народов Татарстана (фольклорные песни, танцы, инструментальные композиции);

    • блок 3: «Вместе мы сильнее» — инклюзивные номера (совместное исполнение детей с разными возможностями, хоровое пение с участием родителей и педагогов);

    • блок 4: «Будущее начинается сегодня» — творческие композиции о мире, дружбе, семье (1–2 номера).

  3. Финал (8–10 мин)

    • общая песня всех участников (например, «Пусть всегда будет солнце» или аналог на татарском языке);

    • благодарственные слова ведущим, участникам, родителям, партнёрам;

    • вручение сертификатов и памятных подарков;

    • фото на память и закрытие концерта.

3. Сценарий (фрагменты)

Открытие:

Ведущий 1 (взрослый):
— Добрый день, дорогие друзья! Мы рады приветствовать вас в Доме дружбы народов Республики Татарстан на итоговом концерте «Песни наших сердец»!

Ведущий 2 (ребёнок):
— Сегодня мы покажем, как вместе можем творить, петь и дружить, несмотря на различия. Ведь каждый из нас — часть большого и дружного сообщества!

Ведущий 1:
— Наш проект «Наследие»: «Вместе сквозь поколения» объединяет детей, родителей и педагогов, чтобы сохранить традиции и создать будущее, где каждый чувствует себя важным и нужным.

В ходе концерта (после каждого блока):

Ведущий 2:
— Сейчас вы услышите песню «[Название]», которую исполняют воспитанники старшей группы. Эта песня о том, как важно поддерживать друг друга в любой ситуации.

Ведущий 1:
— А следующий номер — танец «[Название]», в котором ребята показывают красоту народных традиций нашего края.

Финал:

Ведущий 1:
— Дорогие друзья, наш концерт подходит к концу. Сегодня мы ещё раз убедились: музыка и творчество объединяют нас, делают мир ярче и добрее.

Ведущий 2:
— Пусть эти песни останутся в ваших сердцах и напомнят: вместе мы можем всё!

Оба ведущих:
— Спасибо за внимание! До новых встреч!

4. Технические и организационные моменты

  • Звук: микрофоны для ведущих и солистов, фоновая музыка между номерами, проверка баланса звука.

  • Свет: мягкое освещение зала, акцентный свет на сцене.

  • Реквизит: стулья для зрителей, подставки для нот, декоративные элементы.

  • Безопасность: наличие медработника, план эвакуации, сопровождение детей.

  • Фото‑ и видеосъёмка: фиксация мероприятия для архива проекта и соцсетей.

5. Инклюзивные аспекты

  • Доступность: обеспечение беспрепятственного доступа для участников с ОВЗ (пандусы, тактильные указатели).

  • Адаптация номеров: упрощённые партии для детей с особыми потребностями, использование сурдоперевода или субтитров при необходимости.

  • Разнообразие репертуара: включение песен на разных языках, с разными темпами и сложностью исполнения.

  • Вовлечение родителей: совместные номера, поддержка детей на сцене.

6. Завершение и обратная связь

  • Анкетирование: раздать короткие анкеты родителям и гостям (оценка концерта, предложения по улучшению).

  • Благодарность: публичные слова признательности всем участникам, публикация постов в соцсетях проекта.

  • Архив: сохранить видеозаписи, фото, сценарии для будущих мероприятий.

7. Дополнительные рекомендации

  • Репетиции: провести 2–3 общие репетиции, включая прогон в зале.

  • Тайминг: строго соблюдать хронометраж, чтобы не утомлять маленьких исполнителей и зрителей.

  • Эмоциональная поддержка: создать доброжелательную атмосферу, хвалить детей, избегать критики на сцене.

  • Запасные варианты: подготовить 1–2 «резервных» номера на случай технических неполадок или непредвиденных ситуаций.

Приложение

Онлайн‑курс «Музыкально‑фольклорная инклюзия:

практикум для педагогов»

(к проекту детского сада «Наследие»: «Вместе сквозь поколения»)

Цель: научить педагогов проводить совместные музыкально‑фольклорные занятия для детей разного возраста и возможностей (в т. ч. с ОВЗ).

Для кого:

  • музыкальные руководители ДОУ;

  • воспитатели;

  • логопеды и дефектологи;

  • педагоги дополнительного образования.

Формат: онлайн (видео лекции, практикумы, шаблоны, чек‑листы).
Длительность: 8 недель (16 академических часов).
Режим: 2 занятия в неделю по 1 часу; доступ к материалам — 6 месяцев.
Итог: сертификат о прохождении (при выполнении всех заданий).

Shape14

Программа курса

Модуль 1. Основы инклюзивного занятия (2 часа)

Что изучаем:

  • чем инклюзия отличается от простой «интеграции»;

  • какие особенности развития бывают у детей (ОВЗ, нормотипичные, одарённые);

  • как создать безопасную и дружелюбную атмосферу на занятии.

Практика:

  • чек‑лист «5 шагов к комфортному включению ребёнка с ОВЗ»;

  • разбор реальных ситуаций из детского сада.
    Результат: вы знаете, как подготовить группу и избежать типичных ошибок.

Модуль 2. Адаптация фольклорного материала (2 часа)

Что изучаем:

  • какие народные песни, игры и хороводы подходят для инклюзивной группы;

  • как упростить тексты и мелодии, не теряя смысла;

  • роль жестов, мимики и ритмических инструментов.
    Практика:

  • подборка из 10 фольклорных игр с вариантами для разных возможностей;

  • шаблон «Адаптация песни: от текста к действию».
    Результат: у вас есть готовый набор игр и песен для занятий.

Модуль 3. Методы работы с детьми с ОВЗ (2 часа)

Что изучаем:

  • особенности работы с детьми с РАС, ДЦП, ЗПР, нарушениями слуха/зрения;

  • что такое «пошаговое включение» и «партнёрская поддержка»;

  • как использовать визуальные подсказки и тактильные опоры.
    Практика:

  • видео‑разбор занятий с детьми разных нозологий;

  • шаблон «Индивидуальный маршрут участия» (для ребёнка с ОВЗ).
    Результат: вы умеете подбирать методы под конкретного ребёнка.

Модуль 4. Взаимодействие поколений (2 часа)

Что изучаем:

  • как организовать совместные занятия детей и старших наставников (хор «Наследие»);

  • какие роли могут быть у пожилых участников;

  • как избежать конфликтов и поддержать мотивацию всех.
    Практика:

  • сценарий «День фольклора»: совместное занятие детей и старших;

  • чек‑лист «10 идей для межпоколенческого творчества».
    Результат: вы знаете, как выстроить диалог между поколениями.

Модуль 5. Организация пространства и материалов (1 час)

Что изучаем:

  • как оборудовать музыкальный уголок для инклюзивных занятий;

  • какие инструменты и материалы подходят (в т. ч. самодельные);

  • правила безопасности и доступности.
    Практика:

  • список «Бюджетные решения для музыкального уголка»;

  • схема зонирования пространства.
    Результат: вы можете грамотно организовать место для занятий без больших затрат.

Модуль 6. Работа с родителями и командой (1 час)

Что изучаем:

  • как объяснить родителям суть инклюзии и ответить на сложные вопросы;

  • как вовлечь семьи в фольклорные мероприятия;

  • как выстроить взаимодействие с логопедом, психологом, воспитателями.
    Практика:

  • шаблон «Родительское собрание: инклюзия через фольклор»;

  • памятка «Как говорить с родителями о прогрессе ребёнка».
    Результат: вы чувствуете себя уверенно в диалоге с семьями и коллегами.

Модуль 7. Оценка прогресса и рефлексия (1 час)

Что изучаем:

  • по каким критериям оценивать успехи детей с ОВЗ на занятиях;

  • как вести дневник наблюдений;

  • как корректировать программу под нужды группы.
    Практика:

  • шаблон дневника наблюдений;

  • чек‑лист «Признаки прогресса у ребёнка с ОВЗ».
    Результат: вы умеете отслеживать динамику и обосновывать результаты.

Модуль 8. Итоговый практикум: создаём своё занятие (1 час)

Что делаем:

  • разрабатываем конспект инклюзивного музыкально‑фольклорного занятия (на примере одной песни/игры);

  • презентуем идеи и получаем обратную связь.
    Результат: у вас есть готовый конспект для проведения в группе.

Shape15

Что вы получите по итогам курса

  1. Знания:

    • основы инклюзии в музыкальном фольклоре;

    • методы адаптации материала под разные возможности;

    • способы взаимодействия поколений.

  2. Инструменты:

    • 10 готовых фольклорных игр и песен;

    • шаблоны конспектов, дневников, чек‑листов;

    • список бюджетных материалов и инструментов.

  3. Навыки:

    • проводить инклюзивные занятия без стресса;

    • вовлекать родителей и старших наставников;

    • отслеживать прогресс и корректировать работу.

Shape16

Как проходит обучение

  • Видеолекции — доступны в любое время.

  • Практические задания — с обратной связью от куратора.

  • Чат поддержки — вопросы и обмен опытом.

  • Закрытый Telegram‑канал — материалы и анонсы.

Старт: [указать дату].
Запись: по ссылке [вставить ссылку].

Свидетельство участника экспертного совета жюри

Свидетельство можно заказать сразу, как Вы оставите не менее 3 объективных комментариев в этом разделе сайта.

У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

Вам также может понравиться