- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Речевая деятельность как важнейшая составляющая при обучении иностранному языку
Коммунальное государственное учреждение «Областная специальная (коррекционная) школа-интернат для детей с нарушениями слуха»
акимата Северо-Казахстанской области Министерства образования и науки Республики Казахстан
«Речевая деятельность как важнейшая составляющая при обучении иностранному языку».
Учитель английского языка,
второй квалификационной категории Митягина С.Е.
Обучение речевой деятельности возможно только в том случае, если есть более или менее четкое представление о том, что такое речевая деятельность. Речевая деятельность тесно связана с такими понятиями как «речь», «язык».Так, в специальной психологической и лингвистической литературе слово «речь» чаще всего употребляется для обозначения объекта процесса «слушания» или любого другого синонимически употребляемого слова: «понимание», «прием», «восприятие», «аудирование». Из этих определений следует, что «слушание» может рассматриваться и как составная часть «речи». Оказывается, что, выступая в качестве объекта слушания, речь как общение одновременно может включать в себя само слушание. Наблюдается явное противоречие в толковании понятия «речь». Не менее сложные связи установились в специальной литературе и между понятиями «речь» и «говорение». Эти два понятия либо полностью отождествляются, либо «говорение» рассматривается в качестве составной части речи как процесса общения.
«Речь» может определяться и как процесс говорения и как объект слушания, и как процесс двустороннего общения, включающего наряду с говорением и слушание. Все эти вместе взятые положения свидетельствуют о том, что понятия «речь», «говорение» и «речевая деятельность» в силу неоднозначности их толкования могут выступать как синонимы.
Речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредствованного языком и обусловливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой. Речевая деятельность людей может входить в другую, более широкую деятельность, например общественно-производственную, познавательную. Однако она может быть и самостоятельной деятельностью. Подтверждением этому служит тот факт, что каждый вид речевой деятельности имеет «свое профессиональное воплощение». Например, речевая деятельность говорения определяет профессиональную деятельность лектора, письмо —профессиональную деятельность писателя, а перевод — деятельность переводчика. Явно, что в этих случаях речевая деятельность реализует как собственно коммуникативную, так и профессиональную деятельность людей. Она выступает в качестве самостоятельной, профессионально «зафиксированной» деятельности человека. Следовательно, и обучение речевой деятельности на иностранном языке должно осуществляться с позиции формирования и самостоятельной, определяющейся всей полнотой своих характеристик деятельности.
Речевая деятельность реализуется в таких ее видах, как слушание, говорение, чтение, письмо. Эти виды речевой деятельности рассматриваютсякак основные формы взаимодействия людей в процессе вербального общения.
При формировании речевой деятельности существуют определенные условия : первое условие — однотипность речевых образцов, как основа нервных импульсов одного качества; второе условие — регулярность поступления однотипных речевых образцов, неразрывность их во времени, системность.
Усвоение родной речи проходит путем «проб и ошибок». Избегать ошибок в процессе становления навыка особенно важно на начальной стадии: здесь они оказываются исключительно стойкими. Вот почему справедливо требуют тщательно подготавливать первое самостоятельное воспроизведение материала.
Если же взглянуть на этот спор с точки зрения динамического стереотипа, то и тогда он решится в пользу организации речи правильной, без ошибок: общеизвестно, какое влияние на успешное становление динамического стереотипа оказывают подкрепления в виде успешного выполнения действия, и не зря они называются положительными подкреплениями. Отсюда и третье условие -относительная безошибочность выполнения действий.
Четвертое условие эффективного формирования речевых навыков — разнообразие обстоятельств (ситуаций, материала, задач). Нужно вспомнить и о том, что выработка динамического стереотипа зависит от сочетания слуховых, двигательных и зрительных образов слов, что между этими компонентами существует тесная связь, что они могут друг друга заменять и друг на друга влиять. Вспомните, кстати, о единстве и взаимосвязи компонентов внутренней речи.
Отсюда пятое условие - комплексный подход к процессу формирования навыков, т.е. обязательность подкреплений со стороны других анализаторов или ведущей роли того анализатора, в какой вид деятельности (умение) входит данный навык.
Для обучения устной речи нужны устные упражнения. Устными можно считать всякие упражнения, проведенные в устной форме (например, прочтение диалога в паре, трансформация предложений и т. п.). В них у говорящего (точнее, произносящего) нет никакой речевой задачи. Здесь имеет место проговаривание. Упражнения же в устной речи предполагают общение на языке, которое может быть и полностью естественным, и условным, но всегда характеризуется наличием речевой задачи. Так мы получаем «оппозицию»: проговаривание - говорение.
При формировании речевых навыков почти все время должно отводиться упражнениям, которые соответствуют правым частям оппозиций, это и есть шестое условие. Первое, с чем сталкивается человек, усваивающий речь, это ее восприятие. Вначале, воспринимая речь, человек не только не понимает ее, но и «не слышит» («не видит»), т.е. не различает языковых средств. В конечном счете мы тоже приходим к тому, что не замечаем средств выражения, но тогда они воспринимаются подсознательно, а на уровне сознания извлекается информация. Вначале же мы никак (ни сознательно, ни подсознательно) не воспринимаем форму речи. А ведь для усвоения речи нужно именно различать речевые единицы, иначе их нельзя повторить.
При усвоении родного языка процесс вычленения речевых единиц, форм и т. п. проходит стихийно и медленно. В обучении иноязычной речи нельзя себе позволить такую роскошь. Известно, что восприятие речи сопровождается внутренним проговариванием. А без восприятия и внутреннего проговаривания невозможно и развернутое внешнее проговаривание. Все сказанное позволяет выдвинуть седьмое условие — предваряющее слушание подлежащего автоматизации материала при определенной степени осмысления воспринимаемого .
Давно и многими отмечалось, что имитация играет важную роль в усвоении речи. Фактически усвоение и начинается с имитации, а не с предваряющего слушания. Ведь динамический стереотип складывается не благодаря восприятию, а благодаря воспроизведению речи. Не зря говорят: речи нельзя научить, ей можно только научиться.
В имитативных упражнениях, к сожалению, часто упускают два существенных момента: во-первых, учащиеся имитируют, не осмыслив иногда необходимого; во-вторых, они почти всегда имитируют вне всякого речевого стимула.
Осмысленная имитация в речи — вот восьмое условие формирования речевых навыков. Иностранный язык, конечно, усваивается иначе, чем родной. Но психофизиологические механизмы усвоения — одни и те же. К ним относится и аналогия. Речевые действия могут совершаться по аналогии с образцом видимым, слышимым, абстрактно изображаемым.
Такие действия, как конструирование, также могут совершаться по аналогии. Очень важно конструирование по аналогии отличать от конструирования по правилу, и не только отличать, но и предпочитать. Это не значит, что правилам, указаниям в этих действиях не место. Напротив, во избежание образований на иностранном языке форм типа «чулков» необходимо управлять действиями по аналогии.
Таким образом, получаем девятое условие — использование действий по аналогии с учетом трех моментов: наличия речевой задачи, управления этими действиями и постепенной интериоризацией образца. И еще один механизм важно заставить работать при усвоении форм иноязычной речи. Это непроизвольное запоминание.
Психологи отмечают, что для запоминания мало лишь одного воздействия объектов на органы чувств. Нужно, чтобы материал для запоминания включался в активную деятельность субъекта. Фиксируются те связи, которые имеют значение для достижения результата (помогают или мешают). Причем произвольное внимание может быть направлено на цель действия, а материал, с которым производят действия, запоминается иногда даже лучше, чем если бы все внимание было направлено на него.
Процесс формирования навыков можно организовать так, чтобы произвольное внимание было отдано цели действия, содержанию, а языковая форма запоминалась непроизвольно, подсознательно. Это и есть десятое условие успешного формирования речевых навыков. Как же соотносятся навык и знания? К этому вопросу мы будем еще не раз возвращаться в последующих главах; здесь выясним его лишь в принципе.Мнения методистов весьма разноречивы: а) знания надо всегда предпосылать речевой деятельности; б) знания (правила) нужны только как обобщения; в) знание правил не приводит к автоматизму; г) если ученикам не сообщить правил, они создадут их сами; д) в языке навык — все, знание — ничто.
При усвоении второго языка, как и при усвоении первого (родного), не может не быть каких-то закономерностей (для нас они — условия), присущих обоим процессам. Назовем эту группу условий «общими». В нее можно включить: 1) предваряющее слушание речи; 2) имитацию как первую стадию усвоения; 3) использование механизма аналогии; 4) использование непроизвольного запоминания; 5) многообразие ситуативных условий; 6) одноязычность упражнений; 7) системность в работе мозга.
Однако, процесс усвоения речи на иностранном языке не может быть идентичным усвоению речи в онтогенезе. Поэтому существует группа условий, которые Пассов называет «Специфическими». Сюда входят: 1) однотипность речевого образца на определенном отрезке усвоения; 2) регулярность поступления образца в мозг обучающегося; 3) относительная безошибочность речевых действий обучаемого; 4) адекватность упражнений; 5) управление процессом формирования речевых навыков (осознание в необходимых случаях); 6) комплексность усвоения при ведущей роли одного анализатора. Недооценка и тех и других условий в равной мере пагубно скажется на качествах формируемого навыка.
Речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредствованного языком и обусловливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой иреализуется в таких ее видах, как слушание, говорение, чтение, письмо. Эти виды речевой деятельности рассматриваютсякак основные формы взаимодействия людей в процессе вербального общения.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/101803-rechevaja-dejatelnost-kak-vazhnejshaja-sostav
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Организация образовательного процесса в соответствии с ФГОС СОО: преподавание астрономии»
- «ОГЭ по обществознанию: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- «Риторические аспекты профессиональной коммуникативной деятельности современного педагога»
- «Игровые технологии в работе с детьми дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Педагогические аспекты обучения и воспитания»
- Музыкальное развитие и воспитание в дошкольном образовании
- Оказание социально-психологической помощи: психологическое консультирование и психологическое сопровождение населения
- Педагогическое образование: Теория и методика начального образования
- Управление в социальной сфере: обеспечение эффективной деятельности организации социального обслуживания
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания основ духовно-нравственной культуры народов России
- Педагогическое образование: педагогика и методика преподавания химии в образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.