- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
- «Особенности логопедической работы с детьми с СДВГ»
- «Психологическое сопровождение детей и подростков с СДВГ»
- «Дошкольник с СДВГ: особенности работы с гиперактивными детьми»
- «Специфика обучения и воспитания школьников с СДВГ»
- «Дети и подростки с СДВГ: особенности обучения, воспитания и психологической поддержки»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Изучение английского языка в начальной школе
ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ:
ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РЕШЕНИЯ
выступление на семинаре «Эффективность обучения – профессиональная
компетентность педагога и стимул к успешности учителя и ученика»
февраль, 2013 года
Тема моего выступления не показалась мне новой, т.к. с проблемами обучения английскому языку я встречаюсь постоянно и в поисках путей решения начала исследовательскую работу по данному вопросу.
В начале моей работы обучение английскому языку проходило по учебникам, созданным авторами З.Н. Никитенко, К.Э. Безукладниковым, в прошлом году мы перешли на учебно-методический комплект авторского коллектива В.П. Кузовлева. У некоторых детей возникли сложности в связи с переходом с одного УМК на другой. Это различия в содержании лексического и грамматического материала. У других это трудности, связанные с конкретным УМК. Но самая главная трудность состоит в том, что некоторые понятия на АЯ (например, существительное, прилагательное) вводятся гораздо раньше этих же терминов на уроках русского языка. (страница Lesson 5)
Или, к примеру, часто возникают трудности с поиском сказуемого из-за путаницы частей речи и членов предложения, что в дальнейшем ведет к неправильному построению предложений.
Что касается родного и русского языка, то я всегда делаю акцент на знания и успехи в нем, чтобы была лингвистическая база для усвоения любого иностранного языка.
Чтобы не быть голословной, я приведу сравнительный анализ оценок моих учеников по русскому, родному и английскому языкам за первое полугодие текущего учебного года. (слайд №2)
Что касается более высоких оценок по английскому языку во вторых классах, то это явление можно объяснить завышением оценок на первом году обучения с целью создания мотивации.
Таким образом, включение в содержание обучения метапредметных связей является необходимым условием для усвоения иностранного языка.
Акцент в это вопросе, волей не волей, делается на отрицательное влияние русского и родного языка – интерференцию, поскольку она явно прослеживается в процессе обучения. Область ошибок выявлена и практически и теоретически во всей структуре языка и независимо от конкретного УМК.
Уровни влияния. (слайд №3)
Основной ЦЕЛЬЮ работы является осознание учащимися специфики изучаемого языка и причин часто возникающих трудностей. (слайд №4)
Реализация цели осуществляется через следующие ЗАДАЧИ:
* развитие наблюдательности и лингвистического кругозора;
* повышение мотивации к изучению не только английского языка, но, прежде всего, родного, русского языка, а также других иностранных языков. (слайд №5)
АКТУАЛЬНОСТЬ этого вопроса заключается в следующем:
- влияние родного и русского языков на процессы усвоения иностранного языка (метапредметная связь);
- переход с одного УМК на другой;
- трудности учащихся, связанные с конкретным УМК;
- коммуникативная направленность целей обучения иностранному языку.
Все трудности/ошибки можно распределить по разделам: фонетика, лексика, грамматика. Чем же чреваты подобные недочеты?
ФОНЕТИКА
- оглушение конечных согласных;
Оглушение конечного согласного звука может привести к искажению комплемента, вместо «Вы – роза», можно услышать «Вы – кляча».
- подмена долгих гласных краткими и наоборот;
Несоблюдение долготы и краткости звука приводит к неправильному значению слова: ship – корабль, sheep – овца.
- подмена фонем [e]/[ε] - [æ];
Если вместо звука [e] употребить звук [æ], то получим вместо слова «ручка», слово «сковорода».
- подмена фонем [n] - [η];
- подмена фонем [v] - [w];
- неправильное прочтение некоторых интернациональных слов.
ЛЕКСИКА
- неправильный перевод предлогов;
В выражении «In the street» предлог in переводится как «в», таким образом, перевод звучит «в улице». Здесь я объясняю, что в Европе улочки были очень узкие из-за небольших территорий государств в отличие от просторной России (вспомните Италию, где через улицу развешивали постиранное бельё, или Чехию – в Праге есть самая узкая улица в мире «Золотая улица», шириной всего около 1 м). И правильный перевод – «на улице».
- неправильное использование предлогов;
- дословный перевод словосочетаний, клише;
Слово «swimming pool» может восприниматься, как словосочетание и переводиться «плавательная лужа», в то время как это слово обозначает «бассейн».
- неправильный выбор лексических единиц, синонимов;
Особенно при аудировании.
Слово «aunt» - «тётя» можно воспринять как «ant» и перевести как «муравей»,
слово «flour» - мука, как «flower» - «цветок».
- ложный перевод внешне знакомых лексических единиц;
Слово, внешне и по звучанию похожее на слово «магазин» - «magazine» переводится как журнал.
- дословный перевод составных глаголов, идиом, фразеологизмов, пословиц и поговорок.
Пословица «Man is the hunter, woman is his game» имеет дословный перевод «Мужчина – охотник, женщина – его игра», но имеет русский эквивалент «Мужчина – ловчий, женщина – добыча».
ГРАММАТИКА
- подмена заглавных букв строчными;
И наоборот, даже в середине слова встречаются заглавные буквы.
- опущение глагола-связки;
Так как в русском языке этот глагол связка имеется в виду, но не употребляется, в английском варианте предложений он просто не ставится.
- неправильный порядок слов в предложении;
Так как порядок слов в повествовательных предложениях устойчивый (постоянный) менять его недопустимо, это нарушает целостность предложения.
- упрощенное построение кратких ответов на общий вопрос;
Даже краткий ответ на общий вопрос из слов «да», «нет», сопровождается концовкой, состоящей из местоимения и вспомогательного глагола (при отрицании частицы «not»).
- неправильное образование множественного числа существительных;
Это касается как исключений, так и существительных, образующих множественное число по правилу.
- изменение формы прилагательного при существительном во множественном числе.
Забывается, что прилагательные в английском языке не имеют рода и числа.
Это трудности и ошибки, обоснованные с научной точки зрения, но в своей работе я сталкиваюсь с такими проблемами, описание которых не трактуется в литературе.
1) Например, после того, как я показываю детям, как подписывать свою тетрадь по-английски через примерное соответствие английских букв русскому алфавиту, они начинают писать таким способом любые слова.
privet, mama, papa, odin, domashnyy rabota.
Эта же проблема, кстати, существует и в старших классах. Некоторые учащиеся пишут словарный диктант, подобно смс сообщениям, которые пишутся латинскими буквами (на вид они совпадают с английским).
2) Т.к. в русском языке много заимствованных из английского языка слов (старт, футбол, сейф…) учащиеся иногда думают, что можно самостоятельно придумывать слова. Главное при этом сделать убедительный английский акцент!
3) Немаловажной проблемой я считаю невозможность использования всех компонентов учебно-методического комплекта. Так, например, комплект для 2 класса состоит из:
- учебника;
- книги для чтения;
- рабочей тетради;
- прописи;
- грамматического справочника с упражнениями;
- электронного приложения к учебнику с аудиокурсом;
- набор тематических картинок.
В нашем же распоряжении только учебник, аудиоуроки и, иногда, задания из электронных приложений. (страница Lesson 45)
В случаях, когда на две страницы урока в учебнике даны две таблицы с картинками и новыми словами, приходится придумывать различные дополнительные задания на чтение, письмо, диалогическую и монологическую речь.
4) Отрицательное влияние на темп урока и на время изучения определенного раздела оказывает малый кругозор учеников.
Уже на первом году обучения мы встречаемся с героиней сказки «Алиса в стране чудес» Алисой и с Питер Пэном из одноименной сказки, путешествуем вместе с персонажами телепередачи «Улица Сезам» Куки Монстром, Кэсси, Гроувером и др. На других занятиях нам помогают коротышки (Медуница, Пилюлькин, Тюбик…) из книги «Приключения Незнайки и его друзей».
Предполагается, что учащиеся 3 класса должны быть знакомы с названиями стран, городов и их достопримечательностей, с праздниками Рождество, День благодарения, День отца…
Дальше, больше. Изучая тему «Время. Часы», в 4 классе, нужно говорить о понятии «Время по Гринвичу», в то время как они говорят 49 минут четвертого. В теме «Животные» ученики должны разбираться в породах собак (бульдог, колли, пекинес…). И, наконец, ребята должны быть знакомы с адресами детских сайтов в Интернете.
Буквально сегодня столкнулась с трудностями, касающимися темы «Времена года. Месяцы». Как можно выучить с учащимися 5 класса названия месяцев по-английски, если они не могут назвать все 12 месяцев по порядку по-русски?!
5) И самое важное, на мой взгляд, это отсутствие мотивации к изучаемому предмету у большинства учащихся. На первых порах интерес поддерживается подвижными играми, рифмовками и песенками, но когда дело доходит до серьезных упражнений интерес пропадает, сменяется апатией и нежеланием.
Я не хочу обвинять детей в их незнании! В том, что их кто-то не научил, кто-то чего-то им не додал! Но возникает масса вопросов, по поводу – Как и кем, составляются программы и учебники, и на кого они рассчитаны?
Поэтому, как могу, стараюсь понять своих деток, помочь и облегчить им изучение предмета, предлагая разнообразные интерактивные плакаты, игры, тренажеры и упражнения из различных дополнительных источников.
Виды упражнений. (приложения на дисках на выбор)
Свое выступление хочу закончить словами Генри Форда:
Вместе мы уже собрались, значит, начало есть!
Мы держимся вместе – это уже прогресс!
Так давайте работать вместе! И тогда нас ждет успех!
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/244625-izuchenie-anglijskogo-jazyka-v-nachalnoj-shko
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Организационно-методическое обеспечение деятельности педагога дополнительного образования»
- «Педагогическая риторика: формирование коммуникативных компетенций педагога в условиях реализации ФГОС»
- «Содержание и технологии психолого-педагогического сопровождения семей, воспитывающих детей с ОВЗ»
- «Формирование и оценка функциональной грамотности обучающихся в условиях реализации ФГОС ООО»
- «Содержание и методы преподавания общеобразовательной дисциплины «Русский язык» по ФГОС СПО»
- «Здоровьесберегающие технологии на занятиях в дополнительном образовании»
- Педагогика и методика дошкольного образования
- Педагогика и методика преподавания биологии в образовательной организации
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания информатики
- Управление процессом реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики
- Организация досуговых мероприятий и развитие социального партнёрства в дополнительном образовании детей
- Деятельность няни в рамках социального обслуживания населения: теоретические и практические основы

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.