Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
11.11.2019

Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, используемые в СМИ

Зиганшина Анна Дамировна
Учитель русского языка и литературы
Исследовательская работа по творчеству А. П. Чехова, включающая в себя анализ понятий логоэпистема, языковая игра, логоэпистемоид. Данная работа позволяет разобраться в причинах распространенности в СМИ данных явлений, определить, какое место в ней занимают логоэпистемы из произведений А. П. Чехова.

Содержимое разработки

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа с. Быков

Долинского района Сахалинской области РФ

Тема: «Логоэпистемы из произведений А.П. Чехова, используемые в СМИ»

Зиганшина Анна Дамировна

2019г.

Содержание

Введение…………………………………………………………........3

Глава 1. Теоретический аспект понятия «логоэпистема» и сферы их употребления.

Понятие «логоэпистема», ее изменение………………...................5

1.2 СМИ как одна из сфер с наибольшей частотой использования логоэпистем…………………………………………………………...........…..9

Глава 2. Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова и использование их в текстах СМИ.

Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, объяснение значения, примеры использования в СМИ………………………………..........11

2.2 Исследование учащихся старшей школы на знание логоэпистем из произведений А. П. Чехова и их использования в текстах………….............18

Заключение…………………………………………………………20

Список использованной литературы………………………………21

Приложение 1……………………………………………………….22

Введение

Актуальность. Сейчас в эпоху всемирного взаимодействия культур и Интернета формируется новый тип мышления и новый тип употребления речи, более фразеологический и образный.  В романе «Ф.М.» Борис Акунин обратил внимание на одну характерную ее особенность. Его герой Н. Фандорин говорит о манере изъясняться своей секретарши Вали: «Такая в её кругу была мода – к месту или не к месту сыпать цитатами из допотопных советских фильмов» [1;31]. Это могли быть, к примеру, следующие цитаты: «А кому сейчас везёт» (к/ф «Когда деревья были большими»); «Муля! Не нервируй меня!» (к/ф «Найдёныш»); «А платить кто будет? Пушкин?» (к/ф «Весёлые ребята»). Стремление широко использовать в речи фразы из кинофильмов, песен, литературные цитаты, крылатые слова, нередко изменяя их и, как правило, в ироническом подтексте, активируется в 80-90 годы.

В 1995 г. лингвисты В.Г. Костомаров и Н.Д.Бурвикова на конференции «Россия и Запад. Диалог культур» предложили терминлогоэпистема для обозначения речевых единиц, значение которых соотносится с каким-либо явлением культуры в широком смысле слова применительно к данной речевой ситуации.

По мнению В.Г.Костомарова и Н.Д.Бурвиковой, суть логоэпистем  можно понимать как знание, хранящееся в слове. В общем, «это языковые носители культурной памяти народа», следы культуры и истории, воплощённые в современной речи и нередко используемые в ироническом подтексте.

Например, после несправедливого судейства мы скажем: «А судьи кто?», читая информацию о проблемах с ЕГЭ — «Хотели, как лучше, а получилось как всегда», о человеке, у которого припрятаны деньги или он неразумно распоряжается деньгами – «Богатенький Буратино», а уговаривая, кого-то можем сказать: «Надо, Федя, надо». Такого рода цитаты или крылатые слова, с очень сильно выраженным эмоционально-экспрессивным подтекстом, широко распространённые в современной речи, особенно  в словесной игре и есть  логоэпистемы.

Злоупотребления логоэпистемами раньше не было. Пик использования и рождения огромного количества новых логоэпистем приходится на последние два-три десятилетия. Новые логоэпистемы были понятны всем, ситуации их использования были также доступны. И началась периергия(ещё в античные времена использовали этот термин ‒ «перенасыщенность текста логоэпистемами»), которая возродила к жизни и старые логоэпистемы. Современный россиянин без логоэпистем уже не живёт. Сейчас ещё добавилось то, что логоэпистема наиболее активно проявляет себя в социальных сетях и средствах массовой информации. При этом следует помнить о гибкости ума, находчивости современного носителя русского языка, который использует логоэпистемы в своей речи, так как вспомнить логоэпистему и применить её к конкретной ситуации – это процесс творческий, и ещё более это творческий процесс в том, чтобы перефразировать логоэпистему (создать логоэпистемоид). Не отстают от новой языковой моды и известнейшие издания и передачи. Например, в телевизионной программе Первого канала «Воскресное время», имеющей огромную аудиторию и высокий рейтинг просмотров, принцип создания заголовка состоит в подборе логоэпистемы, который отражает суть обсуждаемой новости, ее изменении и превращении ее в логоэпистемоид (происходит языковая игра). Учёные отмечают, что процесс фразеологизации языка пошёл, и остановки в ближайшее время не предвидится.

Многие логоэпистемы пришли в наш язык из литературы. Такие писатели как А. С. Пушкин, М. Горький, Н. В. Гоголь обогатили наш язык множеством крылатых фраз, прецедентных текстов, «говорящих» имен, которые современный россиянин использует в повседневном общении. В своей исследовательской работе мы обратились к творчеству великого писателя, классика русской литературы А. П. Чехова с целью выявления логоэпистем, пришедших в русскую речь из произведений данного автора, и их последующего анализа. Выбор произведений А. П. Чехова неслучаен. Имя А. П. Чехова очень значимо для каждого сахалинца, ведь именно он поведал миру правдивую картину жизни на каторжной земле. В этом году исполняется 120 лет с момента издания книги «Остров Сахалин». В связи с этим юбилеем интерес к творчеству А. П. Чехова на Сахалине значительно усилился.

Цель: выявление логоэпистем из произведений А. П. Чехова и анализ их употребления в средствах массовой информации.

Задачи:

Изучить научную литературу по теме «Логоэпистема» и дать определение понятия;

Выявить логоэпистемы, пришедшие в наш язык из произведений А. П. Чехова;

Проанализировать тексты СМИ на предмет наличия в них логоэпистем и составить словарь-комментарий.

Гипотеза: если человек не знает логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, их значений, то он не сможет в полной мере понять тексты современных СМИ, не будет чувствовать себя полноценным участником современного русского коммуникативного пространства, т.е. среды, в котором происходит общение между людьми и группами людей.

Практическая значимость: данная работа может быть использована на уроках русского языка и литературы, а также во внеклассной работе по данным предметам.

Новизна работы заключается в том, что были проанализированы логоэпистемы, пришедшие в наш язык из произведений А. П. Чехова, с точки зрения использования их в средствах массовой информации.

Глава 1. Теоретический аспект понятия «логоэпистема» и сферы их употребления.

1.1 Понятие «логоэпистема», ее изменение.

В последние годы обратило на себя внимание новое направление в филологии — изучение имеющихся в принципе любой национальной культуре логоэпистем. Двое из создателей этого направления так характеризуют объект исследования: «таким образом, логоэпистема - это языковое выражение закрепленного общественной памятью следа отражения действительности в сознании носителей языка в результате постижения (или создания) ими духовных ценностей отечественной и мировой культур» [3;19]. Это своего рода «след культуры в языке и языка в культуре».

В основе логоэпистем лежат прецедентные контексты, то есть те, которые имеют историко-культурную, страноведческую ценность для русского человека. Логоэпистема, экономя слова, мысли и чувства, отсылает к чему-либо общеизвестному и общезначимому, заставляет вспомнить некоторое основополагающее знание, текст, породивший её. Прецедентные тексты служат основой обучения в школе, приобщения к культуре ребенка, при помощи которых он обучается родному языку. Эти тексты входят в программы школьного обучения – специально подготовленные, обязательные, они часто заучиваются наизусть. Их знание осознается как необходимый признак образованного, «культурного» человека (я помню чудное мгновенье, карету мне, карету, быть или не быть, все смешалось в доме Облонских). К логоэпистемам относят строки из песен (что-то с памятью моей стало – строка из песни популяризировалась фильмом 70-х годов «Служебный роман»), лозунги, призывы. Очень устойчивы логоэпистемы, связанные с фольклором, с историей (и я там был, мед-пиво пил, забрить лоб, положить под сукно, конек-горбунок, опричнина). Особое место занимают логоэпистемы советского периода (экономика должна быть экономной, нерушимый блок, дружба народов, а вместо сердца пламенный мотор, пролетарии всех стран, соединяйтесь). К ним примыкают и постсоветские захлопать оратора, отпустить цены, процесс пошел, хотели как лучше, а получилось как всегда. Закрепляются в сознании логоэпистемы из рекламных текстов (Ведь я этого достойна; Тефаль. Ты всегда думаешь о нас; Жизнь – хорошая штука, как ни крути; Шок – это по-нашему).

К логоэпистемам относятся ценные с точки зрения лингвистики, культурологии и национальной самобытности языковые единицы: слова-понятия, крылатые фразы, фразеологизмы, прецедентные тексты, «говорящие» имена и названия).

Логоэпистема – знак, который требует осмысления на двух уровнях: на уровне языка и на уровне культуры. С точки зрения лингвистики логоэпистема:

– имеет словесное выражение, причем может быть выраженной не только в слове, но и в словосочетании, и в предложении, и в сверхфразовом единстве;

– характеризуется отнесенностью к конкретному языку;

– является указанием на породивший ее текст или ситуацию;

– в процессе общения не создается заново, но возобновляется;

– в процессе общения может видоизменяться в пределах сохранения опознававемости.

С точки зрения культурологии логоэпистема:

– характеризуется наполненностью некоторым знанием культурного характера.

Логоэпистемы создаются на базе не только основных, первостепенных, значимых знаний национальной культуры, но и явлений мировой культуры, вписавшихся в национальную. Человека, который показывает дорогу, в России часто в шутку называют Сусаниным. В основе данной логоэпистемы – основополагающие знания исключительно русской истории и культуры. А вот когда жена говорит мужу: «Налей себе сам суп. Что ты сидишь как принц датский?» ‒ проявляются основополагающие знания мировой культуры, органически вплетённые в русское культурное пространство, поскольку имя Гамлет давно стало прецедентным в России (широко известное имя собственное, употребляющегося в качестве своего рода культурного символа). На этих примерах также видно, что в качестве логоэпистем могут выступать не только известные фразы и выражения, но и общеизвестные имена собственные (Обломов, Хлестаков, Фауст, Дон Жуан и др.), например: «Первым гаишником на Руси был Соловей-разбойник. Он сидел у дороги, свистел и грабил» (анекдот). Могут быть логоэпистемами и топонимы: «Сущий Чикаго» (то есть мафиозный город), «Российская Венеция» (о Петербурге).

Основными сферами употребления логоэпистем в русском языковом пространстве являются:

1) СМИ;

2) рекламные тексты;

3) политический среда (прежде всего в публичных выступлениях известных политических деятелей);

4) современный фольклор (анекдоты);

5) художественные произведения (в частности, опытом такого использования является произведение Т. Толстой «Кысь», произведения В. О. Пелевина и др.);

6) повседневное общение.

Особо следует отметить, что наряду с дословно воспроизводимыми в определённом контексте с целью языковой игры с читателем или слушателем выражениями используются и так называемые видоизменённые логоэпистемы, которые Н. Д. Бурвикова и В. Г. Костомаров предложили называть логоэпистемоидами – это так называемые перефразированнные логоэпистемы. Как отмечают учёные, с помощью логоэпистемоидов можно бесконечно менять смыслы, например:

Почём офисы для народа? (Может подойти для заголовка статьи о мелком бизнесе – имитация логоэпистемы Почём опиум для народа?);

Боится как Буш Ладена (Последствия 11 сентября 2001 г. – имитация

логоэпистемыБоится как чёрт ладана);

Уж небо цезием дышало (Тема экологии – имитация логоэпистемы Уж небо осенью дышало).

Особенно нравится широкой аудитории соединение двух известных пословиц в одну, в результате чего тоже появляется комический смысл:

Рыба ищет где глубже, а человек – где море по колено.

Не всё коту лаптем щи хлебать.

Не плюй в колодец – сам туда попадёшь.

Вот тебе, бабушка, и первый блин комом!

Дружба дружбой, пока гром не грянет.

Добавляют и свои окончания к известным пословицам. Это можно проиллюстрировать на примере одного и того же выражения. Всем известна пословица «Чем дальше в лес, тем больше дров». Её окончание можно изменить следующим образом:

Чем дальше в лес, тем меньше лес. (Применимо для экологического поучения последующим поколениям – можно использовать в качестве лозунга).

Чем дальше в лес, тем легче целиться в спину. (Можно использовать в статьях на криминальную тему).

Чем дальше в лес, тем меньше свидетелей. (Можно использовать в статьях на криминальную тему) и т. п.

Цели использования логоэпистемоидов могут быть разные:

1) В яркой и образной форме дать оценку событию, поступку или личности.

Например, о встрече бывшего президента России Д. А. Медведева с тремя ведущими телекомпаний появились статьи «Дважды два – четыре. Как смело и свежо!», «Президент на троих», «Тлеет голубой огонёк» и др.

2) Дать негативное название, «припечатать словом». Например, в национальных политических СМИ часто встречается логоэпистема «Вашингтонский обком» по аналогии с обкомом КПСС, который давал установки на все случаи жизни.

3) Поддержать или опровергнуть ту или иную позицию того или иного деятеля (прежде всего политического, но это могут быть и звёзды эстрады), то есть повлиять на формирование имиджа известного человека. Например, гендиректор радиостанции «Эхо Москвы» А. Венедиктов в одной из передач сравнивал министра образования Д. Ливанова, к которому довольно негативно относятся в российском обществе, с комиссаром Каттани, а Академию наук и российский научный мир ‒ со спрутом мафии (итальянский сериал «Спрут»).

4) Заявить о себе и установить позитивный контакт с получателем информации. Например, политолог С. Белковский, говоря в одной из статей о своей нейтральной позиции, вспоминает известные слова Кота из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «И хотя автор этих строк, строго говоря, к оппозиции не принадлежит – мы, скорее, примус починяем…» (Белковский. «Невозможное неизбежно». МК. 27.01. 2012, № 317).

5) Привлечь внимание, что в первую очередь относится к торговой рекламе и газетным заголовкам. Например: «Мороз и солнце – день скидок в магазине «Пятёрочка».

6) Помочь экономить речевые усилия людям, желающим сказать многое, но в короткой фразе.

1.2 СМИ как одна из сфер с наибольшей частотностью использования логоэпистем.

Язык средств массовой информации в силу своей особенности является предметом постоянного научного исследования лингвистов, культурологов, социологов, историков и психологов, поскольку изучая газетные и журнальные тексты, можно составить четкое представление о времени и эпохе. Последние десятилетия – это время активных, стремительных социальных, экономических и политических перемен, когда актуализировались процессы, которые и других условиях могли бы быть менее заметными, более сглаженными, и которые нашли отражение в языке газет и журналов, телевидения и радиовещания. Новые реалии, новая ситуация определили изменения языкового, стилевого и содержательного облика российской журналистики. Это закономерно: изменяется социальная действительность, другой становится и журналистика.

С другой стороны процессы, происходящие сейчас в русском языке, также достаточно активны, новые явления возникают и развиваются стремительно. В силу своей злободневности СМИ являются полезным источником материалов для анализа современной русской речи, так как отражают ее непосредственно, в самом процессе развития.

Сегодняшняя русская речь наполнена логоэпистемами, которые находят свое отражение в текстах СМИ: «Требую продолжения банкета» (из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»), «Судья Зорькин, как буревестник «классовой войны» — заголовок в МК еженедельнике по поводу слов В.Д.Зорькина: «Если «здоровые силы» не предпримут мер, то в России произойдёт то же, что в арабских странах» (МК, 27 января 2012 г. № 17 (33). «Честное пионерское. (Чистосердечное признание президента)» — заголовок статьи Александра Минкина о встрече Медведева со студентами журфака МГУ 25 января (МК, 27 января, 2012 г., № 17 (33).«Остров Сокровищ «сливает» русских». Статья о финансовом кризисе на Кипре (25 марта 2013, Инопресса). «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» — заголовок статьи о завершении в Мали первой фазы операции французской армии против повстанцев (Лента Ру, 1 февр. 2013). «А что у вас, ребята, в рюкзаках?», о теракте в лондонском метро (Yтро.ru, 29 марта 2013). «Прочь из Москвы». О плане расширения столицы за счёт Московской области (Лента Ру. 4 марта, 2012 г.Автором многих логоэпистем стал президент В.В.Путин: «Замочить в сортире», «Пахать как раб на галерах», «Умные всех стран соединяйтесь!» (слова В.В. Путина на Саммите в Астане в июне 2004 года) и др.

Таким образом, логоэпистема, а также ее изменение в виде логоэпистемоида должна стать основным предметом наблюдений и изучений, так как она отражает языковой вкус и тенденцию современного русского языка. Это свидетельствует о том, что современные СМИ ориентируются на общий вкус читателя, на некие культурные ценности, которые лежат в сознании человека. При помощи оживления этих знаний СМИ вызывают у читателя разные ассоциации и оказывают на него определенное воздействие.

Глава 2. Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова и использование их в текстах СМИ.

1.1 Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, объяснение значения, примеры использования в СМИ.

Классическая русская литература является одним из основных источников логоэпистем, используемых в русском коммуникативном пространстве. Согласно исследованию, проведенному О. С. Боярских, частота обращений к текстам русской литературыXIX века в текстах российских печатных СМИ составляет 50%, из них на долю логоэпистем из произведений А. П. Чехова приходится 3%. [2;9] В своем исследовании мы выявили данные логоэпистемы, объяснили их значение, проанализировали их использование в средствах массовой информации. Результатом нашей работы стало составление словаря-комментария [Приложение 1]

Вывод: логоэпистемы из произведений А. П. Чехова часто используются в современных средствах массовой информации. Большинство из них используются в прямом значении, часть является основой для образования логоэпистемоидов. Наибольшим изменениям подвергаются такие логоэпистемы как: «на деревню дедушке», «В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли», «Человек в футляре». Заголовок статьи «Почем небо в алмазах?» представляет собой логоэпистемоид, который объединил две известные логоэпистемы «Почем опиум для народа?» и принадлежащий А. П. Чехову «Небо в алмазах». Данный логоэпистемоид представляет собой типичный пример языковой игры.

2.2 Исследование учащихся старшей школы на знание логоэпистем из произведений А. П. Чехова и их использования в текстах.

Проанализировав теоретический материал по теме «Логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, используемые в СМИ», мы провели исследование на базе учащихся старших классов МБОУ СОШ с. Быков, в основу которого лег метод анкетирования. Полученные результаты были следующими:

всего в анкетировании принимало участие 29 человек.

Из них смогли объяснить значение термина «крылатые выражения» всего 7 (24%).

Привели примеры крылатых выражений-25 (86%), большинство из которых были взяты из греческой мифологии.

Привели примеры, взятые из литературных источников-9 (31%)

Самым распространенным оказалось выражением «Палата №6»-6 (21%)

На втором месте выражение «Деньги не пахнут»-4(14%)

Выражение «Небо в алмазах»-2(8%), причем, как выяснилось позднее, истинного значения этого выражения не знает никто.

А король-то голый!-1(4%)

Смогли объяснить значения 1-2 логоэпистем, пришедших из произведений А. П. Чехова-18 (62%); всего было предложено 11.

Самые узнаваемые - «Палата №6»-10(34%)

«Человек в футляре»-7 (24%)

Смогли объяснить, кому принадлежит высказывание«если в первом действии на сцене висит ружье, то в последнем оно должно выстрелить»-16 (55%)

На вопрос «О чем может пойти речь в статье«Станет ли газовая труба «вишневым садом»?»ответили правильно 14 человек(48%)

В ответе на вопрос «Предположите, почему бывший тренер российской сборной по хоккею в статье на интернет-портале «Про спорт» назван «человеком в футляре»? близкое к истинному предположение высказал 1 (4%). Предположения, что возможно автор обыгрывает известное многим выражение, не высказал никто.

На вопрос о языковой игре в заголовке не ответил никто-0 %.

Анализ полученных результатов говорит о том, что учащиеся старших классов практически не знают логоэпистем, присутствующих в русской речи и активно используемых в средствах массовой информации, которые пришли в нее из литературы. Вследствие этого большинство не может даже предположить о чем пойдет речь в статье, заголовок которого имеет прямой отсыл к прецедентному тексту. Когда речь заходит о языковой игре, учащиеся не видят намеренного искажения значения логоэпистемы автором.

Вывод. Таким образом, незнание значения логоэпистем, в частности из произведений А. П. Чехова, неумение определить ситуацию, в которой она возникла, ведет к тому, что учащиеся не могут в полной мере почувствовать себя активными участниками русского коммуникативного пространства (т.е. среды, в которой протекает взаимодействие между людьми и группами людей).

Учитывая сказанное выше, мы разработали следующие рекомендации:

Продолжить работу по данной теме, результатом которой станет разработка курса, направленного на ознакомление с логоэпистемами из русской классической литературы, способствующих углублению знаний учащихся и лучшему пониманию ими текстов СМИ.

Проведение контрольного этапа исследования с целью сравнения с первоначальными данными.

Заключение

В последнее время происходят процессы активного изменения употребления речи. В связи с этим все большее количество логоэпистем проникает в наше повседневное общение и средства массовой информации. Логоэпистема – это культурное знание, хранящееся в слове. Они служат основой для языковой игры, проявляющейся в создании логоэпистемоидов. Логоэпистемоиды, также как и логоэпистемы, позволяют кратко, эмоционально, образно выразить мысль, привлечь внимание, поэтому широко употребляются в СМИ. Большое количество логоэпистем пришло в нашу речь из русской классической литературы, ярким представителем которой был А. П. Чехов. Учитывая, что к творчеству писателя на нашем острове особый интерес, мы проанализировали логоэпистемы, появившиеся в нашей речи, благодаря текстам его произведений, писем и проследили, как они используются в текстах современных СМИ. Результатом работы стало составление словаря-комментария, содержащего логоэпистему, объяснение ее значения и пример употребления.

На начальном этапе исследования мы предположили, что, если человек не знает логоэпистемы из произведений А. П. Чехова, их значений, то он не сможет в полной мере понять тексты современных СМИ, не будет чувствовать себя полноценным участником современного русского коммуникативного пространства, т.е. среды, в котором происходит общение между людьми и группами людей. Для подтверждения данной гипотезы, мы провели исследование среди учащихся старших классов, которое подтвердило гипотезу, выдвинутую нами.

Список использованной литературы

Акунин Б. Ф. М.// Внеклассное чтение. Том 1 [электронный ресурс]

fb2.booksgid.com/content/BD

Боярских, Оксана Сергеевна. Прецедентные феномены со сферой-источником "Литература" в дискурсе российских печатных СМИ. – Нижний Тагил, 2008 г. Диссертации по гуманитарным наукам -http://cheloveknauka.com/pretsedentnye-fenomeny-so-sferoy-istochnikom-literatura-v-diskurse-rossiyskih-pechatnyh-smi#ixzz3ZMTIXW9N

Бурвикова Н. Д., Костомаров В. Г. Жизнь в мимолетных мелочах. – СПб: Златоуст, 2006. – 68 с.

Жданов В. Н. Логоэпистема как знаковая лингвокультурологическая единица русского дискурса. [Электронный ресурс] / В. Н. Жданов. – Режим доступа: http//philology.s-vfy.ru

Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Сказав мало, сказать много… / Русская речь, № 3.– 2003. – С. 39–41.

Кронгауз М. А. Энергия клишированных форм / Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тез. конференции. – М., 1995. – С. 56–59.

Сиражадинова Ф. Способы актуализации прецедентного высказывания в рекламном тексте // Диссертации по гуманитарным наукам - http://cheloveknauka.com/sposoby-aktualizatsii-pretsedentnogo-vyskazyvaniya-v-reklamnom-tekste#ixzz3ZLyEvy6g

Слепцова Е. В. Логоэпистемы в русском языковом пространстве.- Дис. канд. филол. наук: Южно-Сахалинск, 2011 г.

Татаринова Наталия Васильевна. Логоэпистемы из русских народных сказок в коммуникативном пространстве носителей русского языка : Дис. канд. филол. наук: 10.02.01: М., 2005 150 c. РГБ ОД, 61:05-10/1144

Творчество А. П. Чехова: текст, контекст, интертекст. 150 лет со дня рождения писателя/ международная научная конференция. Материалы. – Южный Федеральный университет, 2010 г.

Эволюционные процессы в языке региональных средств массовой информации конца XX-началаXXI века. [электронный ресурс]:http://www.referun.com/n/evolyutsionnye-protsessy-v-yazyke-regionalnyh-sredstv-massovoy-informatsii-kontsa-xx-nachala-xxi-vv#ixzz3ZjTxZXOs

Логоэпистема

Значение и источник

Пример использования в СМИ

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли

Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897); эти слова произносит доктор Астров. Часто цитируется только первая половина фразы.

В бизнесмене все должно быть прекрасно: и 600-й мерс, и дача на Канарах, и контрольный выстрел в голову… (Телевизор 2003, № 35)

Ванька Жуков

Имя Ванька Жуков употребляется для характеристики жизни современных детей-сирот или для описания ситуации мольбы, причем как бытовой, так и политической

Будто ожил чеховский Ванька Жуков с его письмом-стоном о побоях и издевательствах и страстной мольбой к «милому дедушке»: «Забери меня отсюда» (И. Руденко // КП, 2006, № 35);

- Дорогая бабушка Любовь Андреевна! — взмолилась я, словно Ванька Жуков. — Отпустите вы парня от юбки! (А. Боссарт // НГ, 2004, № 85)

Волга впадает в Каспийское море.

Лошади кушают овес и сено

Цитата из рассказа А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894). Эти фразы повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Употребляется в значении: общеизвестные банальные утверждения.

Т. ФЕЛЬГЕНГАУЭР: Международный закон тоже быть не только общеобязательным, но и единообразно толковаться. Это, кстати, не лишним было бы России помнить, про мировой закон, который для всех одинаков, а не так, что некоторые ровнее других. Говорит он еще о том, что Путин советует Западу видеть друг в друге не только конкурентов, но и партнеров. Прямо вспоминается про то, что свобода лучше, чем несвобода, и прочие удивительные и очень свежие мысли.

С. Бунтман: Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено. («Эхо Москвы», 1 июля 2014 г.)

Двадцать два несчастья

Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение применяется к неудачникам, с которыми постоянно происходит какое-нибудь несчастье.

 «Двадцать два несчастьяSEO-специалиста» – здесь можно составить пост в виде маркированного списка, перечисляющие основные проблемы специалиста данной области (Русский способ переплюнуть буржуйские заголовкиblog-kaplunoff.ru/).

Душечка

Героиня одноименного рассказа А. П. Чехова (1899), бесхитростная женщина, меняющая свои интересы и взгляды по мере смены возлюбленных, глазами которых она смотрит на жизнь.

Образом чеховской «душечки» характеризуются также люди, меняющие свои убеждения и взгляды в зависимости от того, кто в данное время оказывает на них влияние.

-Ну ты прямо чеховская Душечка! – кисло заметила Мариана, намекая на мою смену позиции. («Каникулы в Подмосковье», автор Т. Ковалева, «Сириус А», 2011 г.)

если в первом действии

на сцене висит ружье, то в последнем оно должно выстрелить

Высказывание А. П. Чехова.

Значение: о надвигающихся серьезных неприятностях. Второе значение – о взаимосвязи событий

Но в ближайшие годы украинским гражданам предстоит бороться не с гриппом, а с экономическим кризисом, который, как это ни прискорбно сознавать, в значительной мере спровоцирован, в том числе и правительством. Основной грех нынешней власти не в нагнетании гриппозной истерии, а в лишении украинских граждан нормальной жизни в будущем. Воистину: если в первом действии на сцене висит ружье, то в последнем оно должно выстрелить» («2000: Держава», № 46 (485), 13-19.11.09, с. 4).

В Москву, в Москву, в Москву!

В пьесе А. П. Чехова «Три сестры» (1901) эту фразу с тоской повторяют сестры, задыхающиеся в тине провинциальной жизни, но не имеющие воли из нее выбраться. Фраза эта употребляется как характеристика бесплодных мечтаний.

В Москву, в Москву, в Москву!

Депрессивные регионы переезжают в Москву.

Все больше россиян становятся внутренними трудовыми мигрантами

(Анастасия Башкатова 17 февраля 2015. Российская газета)

Лошадиная фамилия

Название рассказа А.П. Чехова (1885).

Выражение «лошадиная фамилия» употребляется шуточно, когда кто-нибудь, стараясь вспомнить какое-либо забытое слово, оказывается в положении описанного Чеховым приказчика.

Киркоров же радовался приглашению, как ребенок. Дело в том, что в прошлый визит Кавалли в Москву случилась сущая нелепица: когда у художника моды поинтересовались, нравится ли ему творчество такой звезды, как Киркоров, Роберто честно ответил:

- Извините, но я не знаю этой дамы.

На что Киркоров тогда обиженно заявил:

- А у него вообще фамилия лошадиная.

(Фамилия Cavalli происходит от «cavallo», что с итальянского переводится как «конь, лошадь».)

Краткость – сестра таланта

из письма брату Александру Павловичу Чехову 11 апреля 1889 г.

Краткость — душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. ( название книги Л. Васильевой, изданной ЗАО «Центрполиграф» в 2004 г.)

Как бы чего не вышло

Слова учителя Беликова из рассказа А. П. Чехова «Человек в футляре» (1898). Цитируется как определение трусости, паникерства.

Как бы чего не вышло - Форум (название интернет- форума)

wap.gramota.forum24.ru/?1-10-40-00000002-000-0-0

Нужно по капле выдавливать из себя раба.

Из письма к издателю и журналисту А. Ф. Суворину, 1889 г.

Значение: постоянно работать над собой, чтобы преодолеть

раболепие, почувствовать себя свободным человеком.

– Во время поездок в каждом городе и селе люди мне говорят, что им предлагают деньги за голос или фальсификацию выборов. Понимаю, какой это соблазн для людей, особенно, когда нет денег, чтобы купить, например, лекарство.

Поэтому, когда на встречах ко мне подходят люди посоветоваться,

я разъясняю: это вам в качестве подачки возвращаются средства, которые у вас украли. Так что деньги берите, а действуйте так, как того требует Конституция, закон, выдавливайте из себя раба, голосуйте по совести» («Комсомольская правда в Украине. Киевский

выпуск», № 284 (3394/24789), 19.12.09, с. 8).

На деревню дедушке

Рассказ А. П. Чехова «Ванька» (1886). Выражение «на деревню дедушке» употребляется шутливо, когда говорят о неточном адресе или о его отсутствии.

А на днях в центр [социального обслуживания населения] и вовсе передали письмо, которое было отправлено из Тульской области «на деревню дедушке». На конверте бабуля написала – «город Зеленодольск, в редакцию» (С. Брайловская // РГ, 2007, № 4335)

На кушетку к дедушке (Московский комсомолец. 31.12.2008; статья о Дедах Морозах – психологах).

Небо в алмазах

Выражение из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит: «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как ласка».

Фраза употребляется обычно шутливо иронически как символ недостижимой гармонии, умиротворения, счастья, исполнения желаний.

Почем небо в алмазах

Тур “Алмазная Якутия” — это поездка на знаменитый алмазный карьер “Мир”, где вас познакомят с процессами их добычи и огранки. (Марина Великанова 12 февраля 2011 Московский комсомолец)

свадебный генерал

Исконно русский фразеологизм, которому дал вторую жизнь А. П. Чехов в рассказе «Свадьба» Говорится в ситуации, когда знаменитого человека приглашают участвовать в каком-либо мероприятии, деле в расчете на внешний эффект

«Лишь за неполный декабрь В. Ющенко осуществил 13 рабочих поездок по стране. Все они происходили практически по одному сценарию и включали традиционные для создания ложного информповода мероприятия: перерезание ленточек, вручение наград-благодарностей, участие в форумах интеллигенции, юбилеях, “знакомство с работой” предприятий, учреждений и вузов. И, конечно, длинные выступления свадебного генерала («Зеркало недели», № 51-52 (779-780), 26.12.09, с. 2).

Сюжет, достойный кисти Айвазовского

Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). До Чехова это выражение уже встречается в журналистике 1860–1870 х годов, но в несколько иной форме – «достойно кисти» кого либо – оно было в ходу и раньше; например, у Пушкина, в заметке в Литературной газете», 1830 г., читаем: «Изображение Сорванцова [в «Разговоре у княгини Халдиной» Фонвизина] достойно кисти, нарисовавшей семью Простаковых».

Сюжет, достойный кисти Айвазовского.

Он подчеркнул, что в коллективе очень рады назначению Сердюкова.— Мы даже не мечтали о таком назначении, потому что это третий человек в Кремле. У нас были директора тракторного уровня, но чтобы правительственного уровня! Рады, конечно, — отметил главный инженер «ФИИЦ М». (Сетевое содружество "Технарь" - tehnar-ru.livejournal.com/)

Палата номер шесть

Название рассказа А. П. Чехова. Значение: сумасшедший дом

«Палатка номер шесть. Просто дежавю какое-то! На Майдане снова ставят палатки. С бульвара носят садовые скамейки и ограждают ими все пространство у фонтанов.

К активистам акции киевлян подходит мало. Аполитичная молодежь плещется в фонтанах и пьет пиво, другие наблюдают за происходящим с летней веранды кафе “Глобус”» (Комсомольская правда. Украина. Киевский выпуск», № 129 (2410/23806), 13.07.06, с. 2

Человек в футляре

Название рассказа. Так называют человека, боящегося всяких новшеств, крутых мер, очень робкого

Про спорт. Человек в футляре. Павел Лысенков о тренере хоккейной сборной 19 марта 2014 года (интернет - ресурс о спорте)

Человек в футляре

За нарушение дресс-кода учителя не уволят, но пристыдят на доске позора

(Алексей Дуэль 20 декабря 2013 Российская газета)

Анкета

Знаете ли вы, что такое крылатые слова и выражения? Приведите все известные вам примеры.

Объясните значение следующих «говорящих» фамилий и выражений с указанием источника, из которого оно взято:

Небо в алмазах –

На деревню дедушке –

Ванька Жуков –

Палата № 6 –

Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено –

Двадцать два несчастья –

Нужно по капле выдавливать из себя раба –

Как бы чего не вышло –

Человек в футляре –

Душечка –

Анна на шее -

Какому из классиков русской литературы принадлежит высказывание «если в первом действии на сцене висит ружье, то в последнем оно должно выстрелить»?

а) А. С. Пушкину;

б) А. С. Грибоедову;

в) А. П. Чехову;

г) Л. Н. Толстому.

В одной из русскоязычных украинских газет вышла статья под заголовком «Станет ли газовая труба «вишневым садом»?» Предположите: о чем может пойти речь в данной статье?

А) скоро на всем протяжении газовой трубы будут посажены вишни с целью последующей их продажи, чтобы хоть как-то окупить расходы на газ;

Б) засадить площадь около трубы вишневыми деревьями из-за сильных возмущений «зеленых»;

В) вишневое дерево – символ Украины. Этим жестом украинцы хотят хоть как-то показать свою независимость от России в газовом вопросе.

Г) вишневый сад-символ обнищания и вымирания. Автор статьи размышляет над тем, что газовая труба и связанные с ней проблемы могут быть помехой на пути процветания украинской экономики.

Предположите, почему бывший тренер российской сборной по хоккею в статье на интернет-портале «Про спорт» назван «человеком в футляре»?

Какой прием использует автор, выбирая заголовок к своей статье? Что лежит в его основе?

Почем небо в алмазах

Тур “Алмазная Якутия” — это поездка на знаменитый алмазный карьер “Мир”, где вас познакомят с процессами их добычи и огранки. (Марина Великанова 12 февраля 2011 Московский комсомолец)

Конец формы





Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/381514-logojepistemy-iz-proizvedenij-ap-chehova-ispo

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки