- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Современная речь: как понимать окказиональные слова и новообразования
Муниципальное общеобразовательное учреждение
Вишневская средняя общеобразовательная школа
Староюрьевского района Тамбовской области
Исследовательская работа на областную научно-практическую конференцию
«Путь в науку»
(Секция гуманитарных наук)
Автор: Шаталова Анастасия Александровна,
обучающаяся 8 класса МОУ Вишневской СОШ,
Староюрьевского района, Тамбовской области
Руководитель: Скоробогатова Т. Н.,
учитель русского языка и литературы
-2009-
План работы
I. Введение стр. 3
Индивидуальный неологизм
II. Основная часть стр. 5
2.1 Окказиональное слово как лексическая единица речи
2.2 Словарь Эллочки Людоедки
2.3 Девять признаков окказионального слова по А. Г. Лыкову
2.4 Прилагательные в роли окказионализмов
2.5 Имена и фамилии
2.6 Кризис в городе Старгород
III. Заключение
Слова бывают разные –
То дельные, то праздные,
То честные, правдивые,
То льстивые,фальшивые.
Введение
Индивидуальный неологизм
Просматривая к новому учебному году учебники, я совершенно случайно пролистала учебник брата Русский язык для 10 класса под редакцией А. Д. Дейкиной и Т.М. Пахновой, мне встретилось незнакомое выражение «Окказиональные слова». Сразу же достала с полки энциклопедический словарь и без особого труда нашла значение этого неизвестного понятия. Оказывается, такое замысловатое выражение означает: «Индивидуальный неологизм. Слово образованное только для данного случая, не предназначенное для широкого использования». Здесь же, в словаре, нашла пример из художественной литературы – это слово «первоопечатник» (Ильф и Петров).
Такой поворот событий натолкнул меня на мысль прочитать произведение И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и найти все окказиональные слова, которые есть в романе.
Окказиональные слова заинтересовали меня с большей силой, и тогда я начала находить их везде: в средствах массовой информации, а также слышать в кино и на улице.
Актуальность данной темы я вижу в том, что в настоящее время на страницах газет, в Интернете, в произведениях художественной литературы появляется огромное количество новообразований. Современному молодому человеку не всегда понятны эти слова и выражения, поэтому считаю, что каждый уважающий себя гражданин России должен следить за развитием языка, наблюдать анализ живых процессов, происходящих в речи,
а без элементарных познаний в области окказиональных слов просто невозможно понять смысл простейших текстов. Следить за процессом, происходящим в языке – это приятное и нужное занятие, ведь язык – это живое явление, в котором постоянно происходят новые процессы.
Цель моего исследования: изучить типологию новообразований с учетом их модели образования в романе «Двенадцать стульев».
Задачи, которые я ставила перед собой:
расширить знания об окказиональных словах;
научиться находить новообразования в художественном произведении;
выявить структурно-семантические особенности окказиональных слов;
проанализировать стилеобразующие черты новообразований и их
функциональные особенности в романе;
проанализировать и обобщить собранный материал;
создать исследовательскую работу «Роль окказиональных слов в
романе «Двенадцать стульев».
Объект исследования: окказиональные слова
Основными методами исследования являются метод лингвистического наблюдения, описательный метод, словообразовательный анализ и метод контекстуального анализа.
-4-
Основная часть
Окказиональное слово как лексическая единица речи
Самое первое, с чего я начала своё исследование, это прочитала статью А. Г. Лыкова «Окказиональное слово как лексическая единица речи». А. Г. Лыков отмечает девять признаков русского окказионального слова: 1) принадлежность к речи, 2) творимость (невоспроизводимость), 3) словообразовательная производность, 4) ненормативность, 5) функциональная одноразовость, 6) экспрессивность, 7) номинативная факультативность, 8) синхронно-диахронная диффузность, 9) индивидуальная принадлежность. Именно эти признаки я попыталась найти в романе. И вот, что из этого получилось.
Передо мной роман И. Ильфа и Е. Петрова. Читая страницу за страницей, я не уставала удивляться: какое великое множество здесь окказиональных слов всех разновидностей, как велика их роль в романе! Они делают речь персонажей живой и образной. Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные слова, расположить их так, как никто другой не может. Некоторые слова и выражения запоминаются читателю на всю жизнь и становятся просто крылатыми выражениями, которые он употребляет потом при каждом удобном случае, чтобы показать свою начитанность и неординарность.
А вот, о чудо! Целый словарь Эллочки Людоедки
-5-
Хамите
Хо-хо
Знаменито
Мрачный
Мрак
Жуть
Парниша
Поедем на извозчике
Поедем в таксо
Уля (Ласкательное окончание имён. Например: Зинуля, Мишуля)
Ого
-6-
Интересен диалог между Остапом Бендером и Эллочкой Людоедкой:
-Милая девушка, продайте мне этот стул.
- Хамите, парниша.
- Или поменяйте, мне как раз знакомый дипломат из Вены привёз вот это
ситечко.
- Хо-хо! Должно быть знаменито.
Данный диалог как нельзя лучше отражает духовный мир очаровательной и гломурной Эллочки, которую в жизни интересуют только вещи и ничего больше.
Её словарный запас беден и неинтересен. Автор убеждает читателя в том, что так жить нельзя, жизнь становится пуста и бессмысленна.
-7-
Девять признаковокказионального слова по А. Г. Лыкову
-12-
Прилагательные в роли окказионализмов
Когда я глубоко стала понимать сущность окказиональных слов, то пришла к выводу, что в романе их можно поделить на несколько групп:
Слова-эпитеты, их большинство:
Фантасмагорические идеи
Никсестринский конструктивизм
Туальденоровые наряды
Призреваемые старушки
Возвышенный рост
Морганотический брак
Умерщвлённый заяц
Лунатические шаги
Малокультурный компаньон
Диагоналевый мундир
Семибатюшная гадюка
Данные эпитеты с неповторимой экспрессией передают размашистую мощь авторской мысли. Этим и объясняется своего рода терпимость языковой нормы к различного рода «экстравагантностям» окказиональных слов. Я убедилась в том, что важнейшим свойством окказионального слова является его одноразовость. Это свойство выражается в том, что окказиональное слово создается говорящим для того, чтобы оно употребилось в речи всего лишь один раз.
«Никсестринский конструктивизм» данный эпитет передает уникальность ситуации, ее предельную конкретность, которую в такой мере бессильно выразить обычное слово как единица языка, ибо «в языке есть толькообщее».
-8-
Имена и фамилии
Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер
Сашхен
Альхен
Никеша
Владя
Иванопуло
Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер
Эспер Эклерович
Авессалом Изнурёнков
Неунывайко
Мадам Грицацуева
Простовато-дурацкое слышится в именах Сашхен и Альхен, но в то же время и что-то немецко-расчётливое. Альхен напоминает мне имя возлюбленной немки Петра Первого Анхен. Именно своей опрятностью, аккуратностью привлекла Анхен государя Российского. Альхен тоже аккуратна, у неё всегда готов вкусный обед, и она может встретить незваного гостя.
Обдуривать несчастных старушек, говорят авторы, можно только с такими именами.
Фамилия мадам Грицацуевой напоминает мне почему-то фамилию пана атамана Таврического из кинофильма «Свадьба в Малиновке».
Повторяющаяся два раза такая редкая буква «ц» придаёт фамилии особую интригу, и читатель понимает,
-9-
что это женщина – страсть, огонь. Так и хочется произнести слова Эллочки-Людоедки «жуть, мрак». Особенно интересна двойная фамилия Грицацуева-Бендер. Читатель глубоко уверен, что из этого брака ничего хорошего не выйдет.
Имя главного героя Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер содержит турецко-французские корни, этим и интересно.
В этом образе совмещены все признаки современного афериста, способного из-за богатства на непредсказуемые вещи.
-10-
Названия городов:
- Старгород - Новохопёрск
События, которые описываются в романе, происходят в городе с почти обычным названием, не предвещающим ничего сверхестественного. Старый город, значит, и люди в нём проживают совсем обычные, с привычным укладом жизни. Здесь течёт спокойная, размеренная, обременённая обычными проблемами жизнь. Так и есть: « Жизнь города была тишайшей». Самое актуальное и поразительное в романе то, что «жизнь в городе была охвачена продовольственным и товарным кризисом».
Актуальная на сегодняшний день проблема охватила Старгород в первой половине 20 века.
В этом городе работают организации с такими замысловатыми названиями:
Старсобес
Старгубстрах
Госмедторг
Не менее интересны названия организаций и в других городах, в которых пришлось побывать двум искателям приключений в поисках сокровищ мадам Петуховой:
Моссельпром
Новоросцемент
Мосдрев
Быстроупак
Дорпрофсож
Модные в начале двадцатого века сложносокращённые слова приводят к тому, что обычные люди просто не понимают смысла этих названий и не всегда находят быстро интересующую их организацию.
Такие названия иногда вызывают смех, а иногда негодование.
-11-
Девять признаков окказионального слова в романе
Принадлежность к речи — наиболее широкий и наиболее важный признак окказионального слова.
Второй признак окказионального слова – творимость. Окказиональное слово как чисто речевое явление не принадлежит языку: оно не воспроизводится, а творится. Творимость же как понятие указывает, что жизнь слова начинается с его рождения в речи. В таком расширенном понимании свойство творимости присуще всем словам, ибо каждое из них когда-то впервые возникло. Так на страницах романа появилось интересное слово скаредность.
Вразговоре с молоденькой девушкой по имени Лиза Ипполит Матвеевич произносит: «Помню я Москву, Елизавета Петровна, не такой. Сейчас во всём скаредностьчувствуется».
Ипполит Матвеевич чувствует, что у него просыпаются какие-то неопределённые чувства к этой молодой особе, он готов в любой момент пригласить Лизоньку в ресторан, но его прагматичность и сверхжадность не дают покоя. Этим словом выражается вся натура Воробьянинова, в нём он весь. Именно из-за скаредности происходят все беды у уже немолодого делопроизводителя загса.
Авторы данного произведения, чтобы охарактеризовать образ Ипполита Матвеевича придумали данное слово, не думая о том, как в будущем сложится его судьба: будут ли люди употреблять его как обычное или оно останется окказиональным. Дальнейшую судьбу слова предопределяет не отдельный человек, создавший это слово, а язык, весь коллектив носителей данного языка.
На мой взгляд, именно благодаря творимости слов существует словообразование как раздел науки о языке.
-13-
Третий признак - словообразовательная производность.
Окказиональное слово по самой своей сути обязательно должно быть
производным словом, поскольку окказиональное слово представляет собой результат относительно свободной комбинации по крайней мере двух словообразующих морфем, что неизбежно ведет к производности окказионального слова. Факты речи — всегда творческие, а творчество окказиональных слов — это свободная комбинация единиц на морфемном уровне.
Особенно интересны в этом плане слова наидешевейший, народостей, брательников. В погоне за очередным стулом Остап Бендер приходит в Старсобес. Разговор с завхозом происходит в застенчивой, неловкой обстановке. Осматривая одну из комнат, в которой «сидели в кружок десятка полтора седеньких призреваемых старушек в платьях из наидешейшеготуальденора мышиного цвета» великий комбинатор произносит: «Песни народностей? Очень интересно».
Слово «народностей» состоит из двух словообразующих морфем: народ ост ей; слово «брательников» также образовано от производного слова благодаря суффиксам ель ник.
Ненормативность — характерная особенность окказионального слова. Мотивированная неправильность, носящая целесообразно организованный, «запрограммированный» характер, может быть одним из проявлений речи героев.
Рассерженный до предела великий комбинатор в диалоге с Ипполитом Матвеевичем для того, чтобы усилить эффект сказанного произносит: « Вот что, дорогуша, я вижу полную бесцельность нашей совместной работы. Воленс-неволенс, но я должен поставить новые условия. Честно, хотите – двадцать процентов?» -14-
Остап Бендер намеренно искажает слова, и читателю это нравится. Воленс-неволенс запоминается мгновенно.
Функциональная одноразовость- пятый признак окказиональности слова, и его также без особого труда можно обнаружить в романе.
Важнейшим свойством окказионального слова является его одноразовость. Это свойство выражается в том, что окказиональное слово создается говорящим для того, чтобы оно употребилось в речи всего лишь один раз.
Вот образованный Остапом Бендером «Союз меча и орла». Великий комбинатор произносит пламенную речь в защиту детей: « Одни лишь маленькие дети, беспризорные дети находятся без призора!»
«Абсолютная свежесть» окказионального слова передает уникальность ситуации, ее предельную конкретность, которую в такой мере бессильно выразить обычное слово как единица языка, ибо «в языке есть только общее».
Экспрессивность — это наличие экспрессии. Экспрессия — это выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность.
В разговоре со старичком- сторожем Ипполит Матвеевич слышит ужасные слова, которые разочаровали его до смерти: « Негодящий был клуб. Топили его, топили…».
Если для обычных слов главной функцией является номинативная, то для окказионализмов — экспрессивно-изобразительная; лексический окказионализм не столько номинативен, сколько экспрессивен. Окказионализм как средство экспрессии усиливает впечатляющее воздействие речи и передает ее неповторимое своеобразие.
Номинативная факультативность (необязательность) — это признак, указывающий на характер номинации окказионального слова в отличие от номинации канонического слова. Интересно проследить признак номинативной факультативности на примере маленькой медной
-15-
позеленевшей пластинки, которая лежала на дне очередного стула, на ней была надпись
Этимъполукресломъмастеръ Гамбсъ начинает новую партию мебели 1865 г. Санктъ-Петербургъ. |
Едва ли не самым трудно уловимым признаком окказионализма является егосинхронно-диахронная диффузность, сущность которой заключается в местонахождении окказионального слова в точке пересечения синхронной и диахронной осей координат языковой системы. Поэтому окказионализм является живым воплощением связи между синхронией и диахронией.
Примеромсинхронно-диахронная диффузности может служитьвыражение гробовых дел мастера Безенчука: «Мне дуба дать или сыграть в ящик невозможно: у меня комплекция мелкая. Скажут : «гигнулсяБезенчук».
Девятый признак окказионализма — его принадлежность отдельномулицу. Не случайно окказионализмы часто называют индивидуальными образованиями. Для окказионализма его «авторская принадлежность» является принципиальным условием пребывания в окказиональном статусе.
И этот признак окказиональности слова можно найти в речи Остапа Бендера: «А я хотел преподнести сладкое вер-блюдо!»
Итак, все девять признаков окказионального слова в романе есть.
Окказиональные слова входят в язык, и вместе с тем имеют
принципиальную возможность стать с течением времени единицами языка.
-16-
Вывод
В результате проделанной работы пришла к выводу, что язык существует, развиваясь, изменяясь во времени. Русский язык необыкновенно сложен, неисчерпаемо богат, предельно выразителен, многообразно связан с жизнью каждого человека и всего общества. Считаю, что знакомство с окказиональными словами повышает нашу культуру, формирует эстетический вкус, приобщает к историческому и духовному опыту народа, воспитывает любовь к языку.
Я поняла, самое главное, что слово может рассмешить, а без смеха, как известно, наша жизнь была бы скучной и неинтересной.
Знакомясь с окказиональными словами, формировала свои лингвистические и речевые умения и навыки, расширила и углубила языковые знания, глубоко изучила статью «Окказиональное слово как лексическая единица речи», а самое главное научилась находить новообразования в художественном произведении и слышать их в устной речи.
Думаю, что цель моего исследования: изучить типологию новообразований с учетом их модели образования в романе «Двенадцать стульев» достигнута. Разновидностей окказиональных слов в романе огромное количество, и каждое из них имеет большое значение.
Исследовательская работа почти была закончена, оставалось только указать литературу, которой я пользовалась, а в голове всё звучали строчки из кинофильма «Двенадцать стульев»:
Пусть ветер гудит одиноко
В тумане житейских проблем.
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей…
-17-
Информационные источники
1. Лыков А. Г. Современная русская лексикология (русское
окказиональное слово). - М.,1976. С. 7-36.
2. Иллюстрированный энциклопедический словарь. Ридерз Дайджест,
1997. С. 9.
3. И. Ильф и Е. Петров. «Двенадцать стульев». - М.,1991.
4. А. Д. Дейкина, Т. М. Пахнова. Русский язык.- М., 2003. С. 156.
5. Н. С. Акушин, М.Г. Акушина. Крылатые слова. Литературные цитаты.
Образные выражения. – М., 1960.
-18-
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/421-skorobogatova-tatjana-nikolaevna
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Особенности реализации ФГОС НОО и ФГОС ООО от 2021 года в общеобразовательной организации»
- «Формирование и развитие УУД обучающихся в соответствии с ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Формирование элементарных математических представлений. Ознакомление с окружающим миром»
- «Дошкольник с СДВГ: особенности работы с гиперактивными детьми»
- «Реализация инвариантного модуля «Компьютерная графика. Черчение» учебного предмета «Труд (технология)» по ФГОС»
- «Руководитель ДОО: принципы и подходы к управлению дошкольной образовательной организацией»
- Педагогика и методика преподавания химии
- Организация учебно-воспитательной работы с обучающимися в группе продленного дня
- Комплексное обеспечение социальной реабилитации и абилитации детей и взрослых
- Педагогика дополнительного образования детей
- Педагогика и методика преподавания физики
- Физика и астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.