- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Методическая разработка «Подготовка обучающихся к олимпиаде по немецкому языку»
Проблема обучения и воспитания одаренных детей приобретает особое значение в XXI веке. В настоящее время эта проблема напрямую связана с новыми условиями и требованиями быстро меняющегося мирового общества, которое нуждается в неординарной творческой личности. Раннее выявление, обучение и воспитание одаренных и талантливых детей составляет одну из главных задач совершенствования системы образования. Свободная, развитая и образованная личность, способная жить и творить в постоянно меняющемся мире, признана самой большой ценностью в современном обществе. Современная школа может создать условия для духовного, нравственного и интеллектуального развития учащихся, воспитывать в каждом школьнике потребности в самовоспитании, самообразовании и саморазвитии. Работа с одаренными и способными учащимися, их поиск, выявление и развитие являются одним из важнейших аспектов деятельности нашей школы.
Но нужно помнить, что подготовиться к олимпиаде за неделю или за месяц невозможно. Нужно осознавать, что для достижения уровня С1 владения немецким языком, который заложен в основу олимпиадных заданий, необходима многолетняя и кропотливая подготовка. Это как минимум 1000-1200 часов практических занятий, начиная с 1-2 класса школы. Кроме того, это еще и фоновые знания, и социальный опыт, накопленный за все эти годы.
Олимпиада по немецкому языку на протяжении многих лет имеет практически один и тот же формат. Комплект олимпиадных заданий состоит из 6 разделов: Чтение, Аудирование, Лексика и грамматика, Страноведение, Письмо и Устная часть. Ознакомиться с олимпиадными заданиями регионального и заключительного этапов Всероссийской олимпиады школьников последних лет можно на сайте Rosolymp.ru, а с более ранними материалами, начиная с 2004 года, в сборниках «Пять колец», которые выпускает издательство «Просвещение».
Наиболее сложными для участников олимпиады являются, как правило, разделы Чтение, Страноведение и Письмо.
Задание по Чтению состоит из двух частей, двух разных по тематике текстов, а также разных по типу заданий. При этом проверяется полное понимание прочитанного, кроме того, во втором задании большую роль играет установление структурно-смысловых связей прочитанного текста. Если первый текст учащийся должен прочесть целиком, то второй текст он должен сначала собрать из разрозненных частей. В первой части ученику предлагается сделать выбор между соответствием, несоответствием тексту или отсутствием определенной информации в тексте. Во второй части выбрать из двух предложенных предложений верное высказывание, соответствующее содержанию текста. Особенно трудным бывает выбор ответа, в котором необходимо определить, является ли информация в предложенном ответе «неверной» или «об этом в тексте не сказано». Для этого необходимо еще и еще раз возвращаться к отрывку текста, о котором идет речь в задании, обращая внимание на мельчайшие подробности и нюансы.
Задания по Страноведению представляют собой чаще всего набор вопросов по географии, истории, культуре, литературе, обычаям и традициям страны (реже стран) изучаемого языка и трех-четырех ответов к ним, один из которых правильный. Конечно, не все вопросы взяты из школьных учебников или известных пособий по страноведению (хотя и такое бывает). Многие из вопросов предполагают наличие широкого кругозора учащихся, который развивается не только в ходе изучения немецкого языка, но и в ходе изучения таких предметов как МХК, история и зарубежная литература. Некоторые вопросы по страноведению кажутся очень простыми, но большинство вопросов требуют серьезной подготовки. Готовясь к олимпиаде необходимо уделить внимание этому разделу. Добыть страноведческую информацию в условиях современной информатизации можно. Нужно походить по сайтам, по электронным журналам и библиотекам. Нужно просто поинтересоваться, чем живет страна изучаемого языка. Круг вопросов как будто сужается, но в тоже время становится более глубоким.
Творческое письменное задание – написание продолжения (в последние годы середины) истории, рассказа является, пожалуй, самым сложным заданием после страноведения. Иногда в качестве задания участники получают заготовку в виде истории без середины, или в виде истории без окончания. Они должны сами «досочинять» либо середину, либо продолжение рассказа. Главным условием является то, чтобы учащийся составил законченную историю объемом 250-300 слов. При этом оценивается как решение коммуникативной задачи, так и языковое оформление текста.
Почему этот раздел дается так трудно участникам олимпиады? Во-первых, потому, что учащиеся в большинстве своем не очень внимательно читают задание, упускают главное или сосредотачиваются только на отдельных ключевых словах, не обращая внимание на остальное. Во-вторых, потому, что учащиеся часто уходят на так называемый топик и пишут когда-то заученный ими текст по похожей теме. Чтобы написать историю, ее нужно либо пережить, либо быть свидетелем пережитого, либо обладать хорошей фантазией и воображением. Текст истории не должен быть сухим, не должен содержать аргументации «за» и «против», не должен выражать чье-то мнение. Это должно быть увлекательное повествование о каком-то (в данном случае заданном) событии. Для того, чтобы написать нечто подобное по-немецки, нужно уметь писать истории по-русски. Дополнительным задание является оглавление к собственному рассказу (истории). Оно должно быть коротким, но очень емким по смыслу. Простым и в то же время сложным по содержанию.
Да, этому не учат на уроках в школе. Но наш олимпионик – это не среднестатистический учащийся, это лучший из лучших учеников, который может и должен научиться этому самостоятельно. Для начала нужно попробовать сделать это на родном языке, а потом уже на немецком. Не надо забывать также, что в тексте творческого задания по письму могут содержаться моменты, отражающие особенности менталитета, национального характера, а также реалии другой страны, поэтому на это нужно обязательно обратить внимание.
Например, в задании регионального этапа 2012 года было предложено продолжить такую историю:
Eyshe war ein ganz normales, dreizehnjähriges Mädchen. Sie hatte Eltern, wie alle anderen Kinder auch. Sie ging in die Schule, wie alle anderen Kinder auch. Sie hatte Geschwister, wie viele andere Kinder auch. Sie hatte in der Schule manchmal gute und manchmal hundsmiserable Zensuren – nun, wer von uns könnte behaupten, nicht ebenfalls zu Genüge von beidem in der Schulzeit ergattert zu haben?
Und dennoch unterschied sich Eyshe in geringfügigen und doch so wichtigen Details von ihren Mitschülern. Denn Eyshe war ein Moslem, trug nach moslemischen Gesetzen ein Kopftuch und war mit ihren Eltern erst vor Kurzem nach Deutschland gekommen.
Heute war für Eyshe ein ganz besonderer Tag – nach drei Monaten Sprachschule ihr erster Tag an einer deutschen Schule.
При написании продолжения этой истории необходимо было обратить серьезное внимание на второй абзац текста, где говорилось о незначительных, но очень важных отличиях обычной тринадцатилетней девочки по имени Eyshe от ее одноклассников:
•она была мусульманка;
•она носила головной платок, как предписывается мусульманскими законами;
•она приехала в Германию совсем недавно (то есть, практически не знает страну);
•она учила немецкий язык всего 3 месяца в языковой школе;
•для нее это был особый день, первый день в немецкой школе.
Если выпустить из поля зрения хотя бы один из этих пунктов, история может получиться недостоверной. Казалось бы, все было очень просто. Нужно было описать всего один день из жизни девочки. Но истории получились весьма продолжительными. Некоторые учащиеся описывали недели, месяцы, даже годы жизни героини. И, к сожалению, большинство из участников, писавших продолжение этой истории, забывали о вероисповедании Eyshe, приписывая ей действия, которые никак не могла совершить мусульманская девочка.
При выполнении этого задания надо помнить также о языковом оформлении текста. История пишется, как правило, в одной временной форме (Präteritum, Präsens), это в большей степени повествование, а не диалогическая речь, не сценарий к фильму (она сказала, он ответил). В ней не должно быть таких вводных слов как: ich meine …, ich denke … , meiner Meinung nach… . Текст должен быть логическим продолжением того отрывка, который дан в задании, а не представлять собой хотя и яркую, но все-таки заплатку.
Раздел Аудирование требует полного понимания прослушанного текста. Как правило, участникам олимпиады по немецкому языку предлагается прослушать интервью. Время звучания около 7-8 минут. Во время звучания иногда допускаются специальные звуковые помехи. Аудиотекст предъявляется два раза. Хотя уровень владения иностранным языком С1 требует одного предъявления. После прослушивания нужно выполнить два вида заданий, несколько (7) заданий с выбором ответа («правильно», «неправильно», «в тексте не сказано») и несколько (8) заданий на множественный выбор, то есть, выбор одного варианта ответа из 4 предложенных ответов. Перед прослушиванием учащиеся получают время для ознакомления с заданиями, поэтому уже во время первого предъявления текста они могут следить за говорящими и делать пометки в тексте заданий. При втором прослушивании нужно утвердиться с позицией выбранного варианта ответа. Подготовиться к разделу Аудирование можно самостоятельно. Большое количество аудиотекстов можно найти в интернете (ниже дан список сайтов для поиска), рекомендуется смотреть немецкие художественные, документальные фильмы и даже мультфильмы, слушать песни.
Устная часть олимпиады по немецкому языку уже несколько лет проходит в одном и том же формате. Это презентация кокой-то актуальной темы (проблемы) через ток-шоу (иногда через другие возможные формы). Участники разбиваются на группы от 3 до 5 человек. Иногда задаются определенные роли, участники могут предложить и свои, но одна роль остается неизменной, это роль модератора. На подготовку каждой группе дается 60 минут. На презентацию ток-шоу 12 минут. Оценивается выступление по нескольким параметрам, но нужно отметить, что большую роль при этом играет взаимодействие участников, их равное участие в ток-шоу, а не выпячивание себя. За взаимодействие в команде и содержание презентации группа может получить 10 баллов, за индивидуальное выступление участник может получить 15 баллов, здесь оцениваются убедительность и наглядность изложения, выразительность и артистизм, лексическое, грамматическое и интонационно-фонематическое оформление речи.
Чаще всего учащиеся теряют баллы из-за несогласованности в действиях членов команды и из-за различного уровня владения устной речью. В этой части олимпиады проверяется также умение высказывать свою точку зрения, аргументировать ее и приводить контраргументы в адрес противника. Также как и в письменной части, задние для устной части содержит, как правило, страноведческий подтекст, без знания которого трудно оценить ситуацию и найти решение проблемы, предложенной для обсуждения в ток-шоу. Очень полезны для подготовки к устной части олимпиады разного рода ролевые игры. Темы для обсуждения могут быть предложены либо учителем, либо самими учащимися.
При подготовке к Олимпиаде необходимо пользоваться специальными пособиями, как на традиционных носителях, так и Интернет-ресурсы. Обратите внимание на следующие:
1. Пять колец. Часть 1, Просвещение, Москва, 2008 г.
2. Пять колец. Часть 2, Просвещение, Москва, 2009 г.
3. Пять колец. Часть 3, Просвещение, Москва, 2011 г.
4. Пять колец. Часть 4, Просвещение, Москва, 2013 г.
5. Eelyn Frey, Fit fürs Goethe-Zertifikat B1, Prüfungstrainer, 2007 Hueber Verlag
6. Eelyn Frey, Fit fürs Goethe-Zertifikat B2, Prüfungstrainer, 2007 Hueber Verlag
7. Gabi Baier und Roland Dietrich, Prüfungstrainer, Goethe-Zertifikat B2, 2007 Cornelsen
8. Z. Csörgö, E. Malyata, Cs. Karaszi, B2 – Tests Zur Vorbereitung auf die ÖSD-Prüfung, Mittelstufe Deutsch (С1) und auf das Goethe-Zertifikat B2, 2011, Klett
9. Anna Pilaski, Birgitta Fröhlich u.a., Entdeckungsreise D-A-CH, Kursbuch zur Landeskunde, 2011 Langenscheidt, KG Berlin und München
10. Iris Faigle, Rundum, Einblicke in die deutschsprachige Kultur, 2010 Klett
11. Ulrike Gaidosch, Christine Müller, Zur Orientierung, Deutschland in 30 Stunden, 2010 Max Hueber Verlag
12. Sabine Dinsel, Schwache Verben, Regelmäßige Verben des Deutschen zum Üben und nachschlagen, Max Hueber Verlag, 2008
13. Monika Reimann, Starke Verben, Unregelmäßige Verben des Deutschen zum Üben und Nachschlagen, Max Hueber Verlag, 2007
14. Lilli Marlen Brill, Marion Techmer, Großes Übungsbuch, Wortschatz, Max Hueber Verlag, 2007
А также использовать интернет-ресурсы:
Link | Niveau | Textqualitãt |
http://www.mediaculture-online.de/Vortraege.814.0.html | C1-C2 | unterschiedlich; jedoch fast immer annehmbar |
http://www.podcast.de/kategorien/ | ab B1 | Hörtexte aus verschiedensten Themenbereichen |
http://www.planet-interview.de | ab B1 | Lesetexte aus verschiedensten Themenbereichen |
http://diepresse.com/ | ab B2 | Lesetexte aus verschiedensten Themenbereichen |
http://www.planet-wissen.de/ | B2-C2 | Gutes Hochdeutsch; Hörtexte können aber auch Dialektismen beinhalten, weil da alle möglichen Sprecher einbezogen sind. |
http://www.goethe.de/z/jetzt/dejart21/dejprv21.htm | B1-C1 | authentische kurze und lange Hör-und Lesetexte, thematisch geordnet |
http://swissfamily.ch | B1-C2 | hauptsächlich lange Zeitungsartikel, nach den folgenden Themen gruppiert - Familie, Erziehung, Gesundheit, Freizeit |
www.welt.de | B1-C1 | Die Website der Zeitschrift DIE WELT - WELT ONLINE - ist mannigfaltig und umfangreich und bietet Materialien zu verschiedenen Themen. Davon zeugen solche Rubriken wie: Politik ,Wirtschaft , Finanzen ,Sport , Vermischtes ,Kultur , Debatte , Wissen, Reise , Satire u.a.m. |
www.dw-world.de | ab Niveau B1 | authentische Hör-und Lesetexte zu den aktuellen Themen "Politik und Gesellschaft", "Freizeit", "Umwelt" usw. |
Кроме того, можно порекомендовать следующую литературу для подготовки к олимпиаде по немецкому языку:
Бажанов А.Е. Учебно-методическое пособие по немецкому языку для поступающих в МГПУ. / А.Е. Бажанов, Д.К. Бартош, О.А. Радченко, С.Л. Фурманова. – Москва: МГПУ, 2004. – 250с.
Бажанов А. Олимпиады по немецкому языку. / А.Бажанов, О. Захарова, А. Карелин, В. Костева. – М.: Чистые пруды, 2010. – 32с.
Варфоломеева И.М. 150 устных тем по немецкому языку для школьников и поступающих в вузы. / И.М. Варфоломеева, М.А. Иванов, О.А. Радченко. – Москва: Дрофа, 2001. – 208с.
Гулыга Е.В. Грамматика немецкого языка. / Е.В. Гулыга, М.Д. Натанзон. – Москва: Менеджер, 2008. – 399с.
Иванов М.А. 130 основных правил немецкой грамматики с упражнениями для школьников и поступающих в вузы. / М.А. Иванов, М.А. Марьина, О.А. Радченко. – Москва: Дрофа, 2000. – 288с.
Радченко, О.А. Пять колец. Немецкий язык. Всероссийские олимпиады. Выпуск 1. / Д.К. Бартош, М.Д. Бузоева, О.А. Радченко. – Москва: Просвещение, 2008. – 144с.
Радченко, О.А. Пять колец. Немецкий язык. Всероссийские олимпиады. Выпуск 2. / Д.К. Бартош, М.Д. Бузоева, О.А. Радченко. – Москва: Просвещение, 2009. – 128с.
Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка. / И.П. Тагиль. – Москва: Каро, 2007. – 486с.
Тагиль И.П. Немецкий язык. Тематический справочник. / И.П. Тагиль. – Москва: Каро, 2007. – 336с.
Dreyer, H., Schmitt, R. Lehr- und bungsbuch der deutschen Grammatik. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2006. – 360S.
Dudenband 4. Die Grammatik. Hg. v.d. Dudenredaktion. 7., vllig neu bearb. Auflage. Mannheim, Leipzig: Duden Verlag, 2006. – 1343S.
6
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/434408-metodicheskaja-razrabotka-podgotovka-obuchaju
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Управленческая деятельность руководителя общеобразовательной организации»
- «Особенности преподавания физической культуры по ФГОС в средней школе»
- «Активные методы обучения в дополнительном образовании (экология и краеведение)»
- «Трудности школьников на разных возрастных этапах»
- «Художественно-эстетическое воспитание детей дошкольного возраста»
- «Подготовка к ЕГЭ по литературе в условиях реализации ФГОС: содержание экзамена и технологии работы с обучающимися»
- Реализация физического воспитания. Особенности организации адаптивной физической культуры для обучающихся с ОВЗ
- Учитель-наставник. Организационно-методическое сопровождение профессиональной деятельности педагогов
- Управление дошкольной образовательной организацией
- Изобразительное искусство и педагогическая деятельность в образовательных организациях
- Руководство и управление организацией дополнительного образования детей
- Менеджмент в сфере образования. Организация работы специальной (коррекционной) школы

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.