- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Дискалькулия: профилактика и коррекция нарушений в овладении счетными операциями у детей»
- «Основы сенсорной интеграции и возможности применения сенсорной комнаты в работе с детьми»
- «Применение элементов прикладного анализа поведения (ABA-терапии) в работе с детьми с РАС»
- «Фитнес-программы для детей: возрастная физиология и методика построения занятий»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Организация словарно-лексической работы с учащимися как средство развития культуроведческой компетенции школьников (на примере работы с диалектными словами)
Васильева Галина Владимировна,
МКОУ Большовская СОШ
Серафимовичского района
Волгоградской области,
учитель русского языка и литературы
Педагогический проект
Организация словарно-лексической работы с учащимися как средство развития культуроведческой компетенции школьников (на примере работы с диалектными словами)
2014 г.
Актуальность темы.
В общей системе словарей русского языка, в совокупности отражающих его историю и современное состояние, диалектные словари занимают особое место.
При отсутствии или недостаточности письменных свидетельств прошлых эпох диалектный словарь приобретает особое значение в лексикографическом комплексе сведений о языке. Письменная судьба слова, как известно, не всегда соответствует его реальной истории. Современным диалектам известны многие древнерусские слова, которые либо вообще не нашли отражения в письменности, либо представлены в ней единичными примерами. В ряде случаев диалектный словарь является одним из основных источников их ретроспективного изучения.
Исходя из того, что литературный язык противопоставлялся диалектному в течение длительного времени, проблем, острых и нерешенных вопросов в этой области гораздо больше, чем в традиционных разделах языкознания. Уже одним этим фактом подчеркивается актуальность представляемого здесь опыта.
Необходимость анализа и описания языка определенной местности несомненна, однако актуальность темы данного проекта, на мой взгляд, обусловлена все возрастающим вниманием современного общества к национальной самобытности русской культуры и русского языка, в частности, к народным основам родного языка. Русские диалекты – это корни родного языка. Исследовать живые корни родного языка – это очень интересно. Изучены они далеко не в полной мере, поэтому необходимость собирать их, систематизировать и исследовать – очень актуальная задача.
Педагогическая проблема.
Носителей диалектной лексики становится все меньше, говоры испытывают дальнейшее влияние книг, печати, радио, телевидения, поэтому работа по сбору и сохранению этого пласта языка – дело хоть и сложное, но необходимое.
Работа с диалектным материалом развивает этнокультуроведческую компетенцию учащихся, которая предполагает как знание детьми русского речевого этикета, наименований предметов и явлений традиционного быта, так и изучение национальных игр, обычаев, устного народного творчества и т.д. Работа учащихся с диалектным материалом развивает у них любознательность, обостренное чувство слова, способствует углубленному пониманию литературной нормы.
Методика решения проблемы.
Нас к этим слова привадила мать,
Милы они с самого детства,
И я ничего не хочу уступать
Из вверенного наследства.
Но как отстоять его, не растерять,
И есть ли такие средства?
А.Яшин «Родные слова»
Земля родная, край родной…Это прежде всего места, где начиналась наша жизнь, это все, что окружает нас в детстве. В том числе и речь. Речь тех, с кем связано начало нашей жизни, кто вводил или вводит нас в сложный мир жизни.
Мои ученики родились и живут в хуторе Большом. С детских лет в речи односельчан, чаще всего жителей пожилого возраста, они слышат много необычных, но вместе с тем ярких и образных слов, составляющих лексику говора нашего хутора. Со временем я обратила внимание на то, что речь, присущая коренным старожилам, очень своеобразна и отличается от говора соседних хуторов. Как выяснилось, диалектная лексика нашей местности недостаточно исследована, и есть много неизвестных «ключей», подобрать которые предстоит моим ученикам.
Изучить своеобразие «многоцветного краснословья» народной речи моего родного хутора и других хуторов, разобраться в значениях диалектных наименований, запечатлеть в слове быт, традиции, т.е. материальную культуру наших односельчан – это и многое другое побудило меня обратиться к интересной и актуальной теме изучения диалектных слов на территории Большовского поселения.
Чтобы сохранить «сочные», «объемные» и «живые» местные говоры, мы с ребятами уже не первый год создаем «Словарь диалектов нашей местности».
Уже в классе при изучении темы «Лексика» я сначала знакомлю ребят с диалектными (областными) словарями. Информация усваивается и воспроизводится ими легко.
Затем ходим в диалектологические «мини-экспедиции». Встречаясь с людьми пожилого возраста, ребята «вживую» слышат речь, насыщенную диалектами. В каждом дворе нас встречают радушно, стремятся оказать максимальную помощь (Приложение №1).
По возвращении из «экспедиций» наступает стадия «лабораторной работы». На данном этапе ребята анализируют записанные тексты, находя диалектные особенности в области фонетики, лексики, морфологии, словообразования, отмеченные в речи информантов.
Став шестиклассниками, ребята предлагают варианты размещения систематизированного собранного материала. Итогом работы становится создание макета «Словаря», а затем – и «выпуск» самого «Словаря диалектов нашей местности». Годы выпуска – 2009-2014.
И здесь совершенно неожиданно для меня они самостоятельно начали создавать речевой портрет языковой личности. Эта работа дала толчок к изучению и усвоению понятий: диалектная языковая личность, речевой портрет, донские медведицкие говоры Волгоградской области…
Работая над созданием Словаря диалектов нашей местности, мы с ребятами предприняли попытку создания коллективного речевого портрета диалектной языковой личности. Старались описать диалектные особенности в области фонетики, лексики, морфологии, словообразования, отмеченные в речи информантов. Установлены корреляции между социальными, культурными, индивидуальными особенностями диалектоносителей и степенью представленности в их речи диалектных черт.
Речевое портретирование как метод описания языковой личности становится все более востребованным в современной лингвистике. В научной литературе принято различать два направления в речевом портретировании – создание индивидуальных и коллективных портретов.
Коллективный речевой портрет позволяет обобщить ряд сущностных характеристик, которые релевантны для определенного круга людей, объединенных в национальном, территориальном, возрастном, профессиональном планах.
В последние десятилетия большой интерес исследователей вызывает изучение особенностей речи диалектоносителей, стремление показать самобытное восприятие окружающего мира диалектной языковой личность с точки зрения основных ее составляющих: лексикона, текста, жанрового разнообразия, метаязыкового сознания. В центре нашего внимания – коллективный речевой портрет носителей медведицких говоров Волгоградской области. Обращение к особенностям этой группы говоров объясняется тем, что она, являясь промежуточной между северными (хоперскими) и южными (чирскими) говорами, с одной стороны, включает много переходных явлений, с другой – имеет некоторые отличительные черты и наименее изучена. Медведицкие говоры бытуют на территории бывшего Усть-Медведицкого округа, который в настоящее время охватывает Серафимовичский, Клетский, Михайловский, Даниловский, большую часть Фроловского, восточную часть Кумылженского района и небольшие части Новоаннинского, Еланского, Котовского и Ольховского районов Волгоградской области.
В исследовании ставятся задачи создания дифференцированного коллективного речевого портрета носителя медведицких говоров. Под дифференцированным речевым портретом понимается иерархически организованная структура, которая включает социокультурные, лингвистические и коммуникативные параметры.
Объектом нашего анализа выступает речь информантов, которые являются типичными диалектоносителями. Все они – женщины старшего возраста (как известно, наилучшим образом диалект сохраняется в речи женского населения), уроженки Фрунзенского, ныне Серафимовичского района (территории, исторически относящейся к бывшему Усть-Медведицкому округу) – в течение жизни не уезжали из родных мест или уезжали на непродолжительный срок, являются носителями народной казачьей культуры, знают традиционный быт, помнят и исполняют казачьи песни, демонстрируют в своей речи диалектные черты в фонетике, лексике, морфологии. В процессе работы над составлением речевого портрета диалектоносителя устанавливалось релевантное соотношение лингвистических и социальных параметров в речи конкретной языковой личности с помощью метода матричной реконструкции. Всего была записана речь 11 информантов. Общее время звучания составило 8 часов.
Охарактеризуем более подробно некоторых из информантов.
Говорухина Мария Алексеевна (р.1928) родилась в х. Большом Усть-Медведицкого округа. Образование – высшее. В совхозе с 1951 г., работала счетоводом, затем – бухгалтером, в последние «предпенсионные» десятилетия – экономистом.
В настоящее время – пенсионерка, участница ансамбля старинной казачьей песни «Россиюшка», владеет искусством традиционного полифонического многоголосия, знаток казачьих обрядов, пользуется авторитетом среди хуторян, активно участвует в культурной жизни сельского поселения.
Мария Алексеевна – самобытная личность, щедрой души человек, ее речь отличается богатством словаря, народным колоритом, представленностью диалектных черт в фонетике, морфологии.
Щелконогова Надежда Петровна (р. 1930) родилась в х. Блинове Усть-Медведицкого округа. Образование – 2 класса, работала птичницей, свинаркой, телятницей. В настоящее время пенсионерка, участница ансамбля старинной казачьей песни «Россиюшка», помнит много казачьих песен, владеет уникальной манерой хорового исполнения, прекрасная рассказчица.
В рассказах передает тяжелую жизнь своего поколения, историю своей семьи, во время Великой Отечественной войны пережившей ужасы ожесточенных боев на территории хуторов Блинов, Горбатов, Большой.
Надежда Петровна бережно хранит рецепты традиционных блюд, секреты выпечки хлеба на опаре из хмеля, она радушная хозяйка, жизнерадостный, светлый человек. Речь ее сохраняет диалектные черты, изобилует уменьшительно-ласкательными формами, повторами.
Станичнова Клавдия Ивановна (р. 1932) родилась в х. Калмыковском Усть-Медведицкого округа. Образование – 6 классов, начала работать с 14 лет, долгое время трудилась телятницей, сейчас пенсионерка.
В рассказах часто обращается к воспоминаниям раннего детства, совпавшего с тяжелейшими послевоенными годами, о пережитых трудностях говорит просто и откровенно, воссоздавая объективную картину уходящего прошлого родного края.
Клавдия Ивановна – чрезвычайно открытый, добрый, легко идущий на контакт человек, привыкший помогать людям в любых жизненных ситуациях. В речи Клавдии Ивановны наиболее ярко представлены фонетические особенности медведицкой группы говоров.
Антипцева Феодосья Петровна (р. 1924) родилась в хуторе Большом Усть-Медведицкого округа, образование – 2 класса. Долгое время работала птичницей.
Речь Феодосьи Петровны изобилует яканьем; словами, встречающимися во всех донских говорах; уменьшительно-ласкательными формами.
Рассмотрим подробнее диалектные особенности в области фонетики, лексики, морфологии, словообразования, отмеченные в речи информантов.
1. Черты, общие для всех донских говоров.
На фонетическом уровне: 1) аканье (совпадающее с литературной нормой); 2) ассимилятивно-диссимилятивное яканье кидусовского подтипа: м[’а]даль, с[’а]стра, из гн[’а]зда, хм[’а]лина; погл[’а]ди, в[’а]дущий, но гл[’и]дел; н[’и]сём; 3) замена ударного [а] на [о] в некоторых словах, например: отв[о]ришь рыбу; пос[о]дишь огурцы; 4) последовательное произношение г фрикативного на месте литературного г, оглушающегося в слабой позиции в [х]: [γ]алава, у[γ]адай, [γ]аварили, ма[γ]азин, [γ]аз, [γ]арить, [γ]удить; побё[х], пиро[х]; 5) прогрессивное ассимилятивное смягчение заднеязычных согласных: сладинь[ќа], Тань[ќа]; 6) мягкий в окончаниях глаголов 3-го лица единственного и множественного числа: сиди[т’], пойде[т’], играе[т’], живе[т’], погибаи[т’], ляжи[т’], погибаю[т’], крича[т’]; 7) наличие в безударной γпозиции у глаголов II спряжения 3-го лица множественного числа, как это обычно встречается во всех южнорусских говорах, окончаний глаголов I спряжения: ход ́[ут’], нос’[ут’], хлебы всход ́[ут’], дыш ́[ут’].
В области морфологических форм отмечается: 1) употребление флексии -у: в хору, в дому; 2) употребление инфинитива на -ть на месте литературного -ти: несть, везть; принесть; 3) переход имен среднего рода в женский род: всю зерно/ее провяливали; вся эта училища погибла; она/эта молоко/ее/она вкусная такая, полезная; яичку своришь; окошку хочу покрасить; 4) наличие лексии –е у имен существительных женского рода I склонения в родительном падеже (как правило, у существительных с предлогом): у маме, у сестре; 5) наличие форм у тебе, мене, себе у личных 1-го и 2-го лица и возвратных местоимений в родительном и винительном падежах; 6) употребление возвратных форм глагола с постфиксом -си: поднялси, опустилси, зацепилси, училси; 7) отсутствие чередований в исходе основы личных глагольных форм: пек’ёт, тек’ёт. Многие из этих черт типичны в целом для южнорусских диалектов.
На лексическом уровне зафиксированы слова, встречающиеся во всех донских говорах: баз (место для содержания скота); барак (овраг); плюшка (женское пальто из плюша); дружкó (распорядитель на свадьбе со стороны жениха); дюже (очень), играть песни (петь песни); ирьян (откидное молоко, разведенное водой), по капочке (понемногу), капочка (капелька), квёлый (слабый, хилый), колидор (прихожая), нехай (пусть); поместье (место, на котором находится дом с хозяйственными постройками); подружий (помощник дружки на свадьбе); прокуднóй (шаловливый); трошки (немного); тыкла (тыква); флигель (длинный дом с двускатной крышей); хатенка (кухня, небольшой дом); хоронить (прятать); шуметь (кричать, громко звать) и т. д. (БТСДК; СДГВО). Лексемы курень, каймак не отмечены.
2. Черты, отличающие речь носителей медведицких говоров.
На фонетическом уровне: 1) смешение типов яканья: преобладает ассимилятивно-диссимилятивное яканье кидусовского подтипа с элементами яканья култуковского подтипа. Так,
наряду с произношением предс[’а]датель, застр[’а]лю, см[’а]тана, р[’а]зина, в[’а]сна, п[’а]ку, ум[’а]рла, л[’а]жить, нет кр[’а]ста, в л[’а]са, у с[’и]стре, т[’и]перь, н[’и]сём в речи информантов отмечено произношение прив[’а]зёть, пов[’а]дёть, что является чертой култуковского подтипа ассимилятивно-диссимилятивного яканья; 2) произношение наречия ещё как [ишо] с недолгим
[ш]; 3) произношение [р’] словах верх, первый.
На морфологическом уровне: 1) формы табе, сабе личного (2-го лица) и возвратного местоимений дательного и предложного падежей; 2) случаи переоформления существительных среднего рода в начальной форме по образцу женского: такая корытка, пустая ведрушка (ведрушонка); 3) единичные случаи перехода существительных мужского рода в женский род: хмелью посыпь, эта хуторишка.
На лексическом уровне отмечены следующие слова и словосочетания: стечное молоко в значении «квашеное отжатое молоко», каныш – «ватрушка», кипеть – «быть в избытке, переполненным большим количеством чего-нибудь» (в хате мухва кяпить), смятана – «густые пенки, снятые с топленого молока»; рассол – «холодное кушанье типа окрошки из подсоленной воды, вареного картофеля, соцветий огурца»; хозяин – «муж, супруг»; хорошиться – «наряжаться, прихорашиваться».
Словообразовательные особенности: в речи информантов зафиксированы случаи окказионального образования существительных со значением собирательности, выраженным суффиксальным морфом -в(а) по типу литературных листва, братва – мухва (в хате мухва кяпить), а также существительных мужского рода со значением невзрослости, мотивированных неодушевленными существительными, с суффиксом -онок, во мн. ч. -ат(а) – тыклёнок/тыклята.
В речи информантов активны уменьшительно-ласкательные формы, репертуар которых весьма широк: литературные огурчик, платьице, рукавчик, дощечка, кухонка; диалектные яичка, карытка, ведрушка, хуторишка, хмялинка; окказиональные хатешка, рыбенка. Кроме того, частотны полные повторы (бяжали-бяжали, нясли-нясли), синонимические повторы (избузовали, изватлали; милый, жалкий), а также обращения (дяфчат), обращения-восклицания (Ой, милые мои! Ой, жалкие мои!), вопросы-восклицания (Да на что это нужнó?!), придающие диалогичность общению. Речевому поедению диалектоносителей свойственны эмоциональность, открытость, искренность.
В беседах почти все информанты подчеркивали свою связь с традициями, культурой казачества, стремление сохранить и передать неповторимую красоту казачьего распева, высказывали сожаление о том, что в их фольклорном коллективе мало молодежи. В основном диалектоносители позитивно оценивают свою речь, положительно относятся к ее аудиозаписи, с большим интересом воспринимают информацию о перспективах сохранения образцов их речи в Национальном корпусе русского языка.
В целом можно говорить о том, что для коллективного речевого портрета носителя медведицких говоров характерно сочетание южнорусских, донских диалектных черт, а также особых дифференцирующих признаков медведицкой переходной группы говоров и некоторых индивидуальных черт, выявляемых при анализе и сопоставлении речевых портретов отдельных диалектных языковых личностей.
Многие из ребят, увлекшись данной работой, занимаются исследовательской деятельностью. Пример тому – доклад ученика 11 класса Попова Ильи на школьной «Конференции языковедов» (такие конференции ежегодно проводятся для учащихся 9-11 классов в День славянской письменности и культуры). Работа занялаI место среди представленных (Приложение №2).
Работа с диалектными словами не может идти изолированно от всей остальной работы над пополнением словарного запаса, над грамотностью. И, поэтому, прежде чем отправиться с учениками с многолетнее путешествие по удивительной и богатой стране слов,
провожу систему уроков на тему «Словари – наши друзья», «Словари – сокровища национального языка»;
включаю работу со словарями в каждый урок;
предлагаю учащимся опережающие задания для работы со словарями (составить диктант из диалектных слов нашей местности, объяснить этимологию слов; подобрать синонимы, антонимы-диалекты к данным словам);
составить мини-словарь диалектов на предложенную тему;
провести ролевую игру «Составляем словари диалектов»;
выписать из художественных произведений примеры диалектов;
написать аннотацию на Словарь диалектов;
охарактеризовать построение словарной статьи;
найти диалектные слова в различных словарях и объяснить, какая ошибка в написании и произношении этого слова возможна;
составить кроссворд, состоящий из диалектных слов.
Анализируя результаты выполнения этих видов работ, прихожу к выводу, что работа со словарями – это одна из новых технологий при обучении русскому языку – культуроведческая. Необходимо формировать у обучающихся умение пользоваться всеми видами словарей, что повысит уровень их культуры и речи.
Заключение.
В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей и незначительной части старых городов. Да и в деревенский дом пришел единый литературный язык вместе с газетами, радио, телевидением и компьютером. А жизнь наших сельских жителей никак нельзя назвать обособленной. Всеобщее обучение – именно на едином литературном языке – приводит к постепенному отмиранию местных разновидностей русского языка.
Однако усвоение литературных норм – процесс сложный и протекает в целом довольно медленно. Конечно, быстрее всего утрачиваются местные особенности в словаре. Это естественно: исчезла соха и совершенно забыты такие слова, как россоха, обжи, сошник – названия ее частей. Забыты названия старой одежды и обуви, множество слов, связанных со старым деревенским бытом и хозяйством.
А вот с особенностями в произношении и грамматике сложнее. Такая яркая и резка отличающая речь северянина диалектная черта, как цоканье, утрачивается довольно быстро, а оканье, хотя это тоже заметная особенность произношения, сохраняется обычно устойчиво, тем более, что она поддерживается системой нашего правописания. Большие неприятности школьным учителям и самим ученикам доставляют многие местные отклонения от литературного языка в образовании грамматически форм. Это источник многих орфографических ошибок. И каждому школьнику небесполезно знать об отличиях местного говора от литературного языка.
А что дает изучение местных говоров ученикам? Оказывается, говоры – это ценнейший источник изучения истории русского языка. Ведь многие черты, утраченные в общем литературном языке, еще сохраняются в областных говорах. А изучение диалектных особенностей своей местности помогает изучать историю нашего народа.
Диалектология имеет значение также и для писателя, ученого-литературоведа, да и просто для любителя литературы. В произведениях художественной литературы часто употребляются местные языковые особенности. Диалектизмов мы встретим немало и в произведениях русских классиков, и в книгах современных писателей. Они служат специальным стилистическим целям, придавая произведению народный колорит. Ведь донские наши говоры – богатство народа, его языка!
Как выразителен язык М.А. Шолохова, А.П. Чапыгина, П.П. Бажова! И способствует этому в значительной степени умелое использование донских диалектизмов М.А. Шолоховым, уральских – П.П. Бажовым, северных – А.П. Чапыгиным.
Не только языковеды, но и мои ученики обращаются к записям живых местных говоров, потому что они вместе с материалами литературного языка и письменных памятников дают исчерпывающие сведения по истории русского языка в целом. В этом убеждает нас история многих литературных и диалектных слов, поиски их этимологии, и, как конечный результат, создание словаря «Диалекты нашей местности» учащимися Большовской школы.
Список использованной литературы.
1. Абрамова С.В. "Жизнь слова в другом языке". Лингвистический исследовательский проект/С.В.Абрамова //Русский язык. Прил.к газ. ПС.-2013.- № 1. – С.37-39; № 3. – С.34-40; № 5.-С.45-51.
2. Балакай А.Г. Уроки Словаря. Заметки современного читателя о словаре В.И.Даля /А.Г.Балакай //Русская словесность.-2004.-№ 5.-С.74-78.
3. Большой толковый словарь донского казачества : ок. 18 000 слов и устойчивых сочетаний. – М. : Рус. слов; Астрель, 2003. – 604 с.
4. Бондаренко А.А. Словари на уроке /А.А.Бондаренко //Начальная школа.-2000.-№ 1.-С.27-33.
5. Витковская Л. В гостях у "словарей" /Л.Витковская //Учитель.-2001.-№ 3.-С.27-28.
6. Волкова Н. Языковая личность в диалектном пространстве / Н. Волкова, Е. Сафонова // Žmogusir Žodis. 3. – Vilnius : Vilniauspedagoginis universitetas, 2010. – Vol. 12. – S. 55–59.
7. Гац И.Ю. Работа с новыми словарями на уроках развития речи /И.Ю.Гац //Русский язык в шк.-2006.-№ 1.-С.14-20.
8. Голышева Т., Суркова Н. Старинных слов потертой позолотой /Т.Голышева, Н.Суркова //Начальная школа. Прил. к газ. ПС.-2005.-№ 21.-С.34-39.
9. Елисеев, П. И. На земле Тихого Дона /П. И. Елисеев. – Волгоград : Издатель, 2011. – 184 с.
10. Жуйкова Е.В. Словарь Даля: вопросы жизни и смерти. Жив или мертв Даль сегодня? /Е.В.Жуйкова //Часть речи (Прил. к ж. Вестник образования).-2012.-№1.- С.8-11.
11. Иванова В.А. Собирал человек слова. Сценарий библиотечного часа, посвященного В.И. Далю /В.А.Иванова //Классный руководитель.-2005.-№ 6.-С.83-94.
12. Иванова А.М. Урок, посвященный словарям //РЯШ. - 1991. № 6. -с. 33-34.
13. Иванцова, Е. В. Феномен диалектной языковой личности / Е. В. Иванцова. – Томск : Изд-во Том. ун-та, 2002. – 312 с.
14. Кашкарова Т.М. Словарная работа на уроках русского языка. - Русский язык в школе, 1991,№ 2, с.41-44.
15. Короткова Т.В. "Узревший душу языка" (О С.И. Ожегове). Занимательный интегрированный урок с участием библиотекаря и учителя русского языка для учащихся 7-8 классов /Т.В. Короткова // Школьная библиотека.-2009.-№ 1.-С.71-74.
16. Косолапкова А.А. Обобщающий урок «В гостях у словарей». – Русский язык в школе, 1992,№ 2, с.19-21.
17. Курносенко В.И. Обучение работе со словарями /В.И.Курносенко //Управление начальной школой.-2010.-№ 3.-С.68-70.
18. Кудряшова Р. И. Слово народное. Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем / Р. И. Кудряшова. – Волгоград : Перемена, 1997. – 124 с.
19. Кудряшова Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области)/Р.И. Кудряшова. – Волгоград, 1998. – 115 с.
20. Лазаревич К. Урок словаря. Ученик ищет "статью" /К.Лазаревич //Библиотека в шк.-2004.-№ 8.-С.47-49.
21. Макарова Е. А где хранят Вселенную? Библиотечный урок по словарям русского языка для 6-го класса /Е.Макарова //Библиотека в шк.-2003.-№ 16.-С.44-46.
22. Мацько Г.Р. Работа со словарем в 5-7-х классах /Г.Р.Мацько //Английский язык. Прил. к газ. ПС.-2013.-№ 3.-С.8-10.
23. Мерзликина Г. В гостях у "Словарей" /Г.Мерзликина //Учитель.-1997.-№ 3.-С.33-38.
24. О формировании культуры работы со словарями в системе общего образования Российской Федерации //Вестник образования.-2013.-№ 12.-С.65-75.
25. Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации // Вестник образования России.-2009.-№ 17.-С.28;
26. Оглезнева, Е. А. Социально-речевой портрет современного диалектоносителя (на материале речи М. В. Хлыстова, жителя с. Черновка Свободненского района Амурской области) // Народное слово Приамурья. – Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2004. – С. 85–95.
27. Орлов Л. М. О социальных типах современного территориального говора / Л. М. Орлов// Язык и общество. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1967. – С. 154–161.
28. Пушкарская И.И. Русской речи государь по прозванию Словарь. Библиотечно-библиографическое занятие /И.И.Пушкарская //Начальная школа. Прил.к газ. ПС.-2006.-№ 21.-С.12-14.
29. Рудыкина Е. С. Речь жителей казачьего края / Е. С. Рудыкина, Е. Г. Дмитриева. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. – 144 с.
30. Семенюк А.А. О работе старшеклассников с толковыми словарями /А.А.Семенюк //Русский язык в шк.-1999.-№ 6.-С.11-16.
31. Словари и энциклопедии в Интернете //Литература. Прил.к газ. ПС.-2012.-№ 1.-С.51.
32. Словарь донских говоров Волгоградской области / под ред. Р. И. Кудряшовой. – Волгоград : Изд-во ВГИПК РО, 2006. – Вып. 1 (А–Г). – 423 с.
33. Старикова И.Л. Толковые словари на уроках русского языка. Возможные задания для работы со словарями /И.Л.Старикова //Русский язык. Прил. к газ. ПС.- 2012.-№ 8.-С.51-53.
34. Терентьева Е.В. Речевой портрет современного носителя донских медведицких говоров Волгоградской области/Е.В. Терентьева//Вестник Волгоградского государственного университета. – Серия 2. – 2012. - №2 (16). – С.140-143.
35. Терехина Г.А. Работа с лингвистическим словарем как путь формирования речевой культуры учащихся и устойчивого интереса к чтению /Г.А.Терехина //Вне-школьник.-2009.-№ 3.-С.42-45.
36. Черняк В. Д. Речевой портрет носителя просторечия / В. Д. Черняк // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. – М.: Языки славянских культур, 2003. – С. 497–515.
37. Шерстюк В.Ю. Словари разных видов /В.Ю.Шерстюк //Русский язык и литература. Все для учителя!.-2012.-№ 4.-С.21-23.
Приложение №1.
Характеристика информанта.
Говорухина Мария Алексеевна(р.1928)
Родилась в х. Большом Усть - Медведицкого округа. Образование – высшее. В совхозе с 1951 г., работала счетоводом, затем – бухгалтером, в последние «предпенсионные» десятилетия – экономистом. В настоящее время – пенсионерка.
Участница ансамбля старинной казачьей песни «Россиюшка», владеет искусством традиционного полифонического многоголосия, знаток казачьих обрядов, пользуется авторитетом среди хуторян, активно участвует в культурной жизни сельского по селения.
Мария Алексеевна – самобытная личность, щедрой души человек, ее речь отличается богатством словаря, народным колоритом, представленностью диалектных черт в фонетике, морфологии.
Фрагмент рассказа Говорухиной Марии Алексеевны.
…Когда маманя вывела нас на баз, мы увидали скока горя вокруг…Хаты все порушены, скот побит, бабы воють. Сяструшка мамкина глядим, бигёть и шумить: «Бяда, бяда…Куды вы собрались? Лезьте в погреб, иль в чулан ворочайтесь! Видитя, немцы в хутор входють…Глядь на Горбатовскую гору – а он уж пошти все спустились, в барабаны гремять, из автоматов палять…
…Из хаты нас выгнули – мы на гумне, в стогу хоронились…На дворе ноябырь, а мы в одних пинжачишках да галошишках…А яда? Да какая там яда? Под стогом в августе полмешка овса зарыли – вот зёрнышки-то и грызли, а братушку мало́ва маманя грудью кормила, да молока-то не было! Почмокаить, почмокаить, да и уснёть. Сил не было у мальчонки. А потом погнали нас немцы в хутор Блинов, а там все хаты вакуированные заня́ли…Ня дай вам Бог, рябаты, перяжить то, чо мы перяжили…
Характеристика информанта.
Щелконогова Надежда Петровна (р. 1930)
Родилась в х. Блинове Усть-Медведицкого округа. Образование – 2 класса, работала птичницей, свинаркой, телятницей.
В настоящее время пенсионерка, участница ансамбля старинной казачьей песни «Россиюшка», помнит много казачьих песен, владеет уникальной манерой хорового исполнения, прекрасная рассказчица.
В рассказах передает тяжелую жизнь своего поколения, историю своей семьи, во время Великой Отечественной войны пережившей ужасы ожесточенных боев на территории хуторов Блинов, Горбатов, Большой.
Надежда Петровна бережно хранит рецепты традиционных блюд, секреты выпечки хлеба на опаре из хмеля, она радушная хозяйка, жизнерадостный, светлый человек.
Речь ее сохраняет диалектные черты, изобилует уменьшительно-ласкательными формами, повторами.
Фрагмент рассказа Щелконоговой Надежды Петровны.
…Хлебы-то печь мине маманя научила. Бывало, хмель всю летушку и осень собираем – собираем…В стряпке в чувалах развешивали. На хмелинах-то они пышные выходють, духовитые. Тока замес в ночь надо ставить, тады утром и испекёшь. Мы-та рано подымались – хозяйства большая была, рук не хватало. Трошки подмогнёшь на базу - и на город: а там рассада сидить, квёлая, значить, воду будем цельный день из речки вёдрами таскать. Таскаишь, таскаишь до вечера, а вечером придёть скотина с пасьбы – а бычка нет – убёг. Бигёшь за ним, в кущари – ноги в кровь обдираешь, а слёзы так и текуть, так и текуть…
Характеристика информанта.
Станичнова Клавдия Ивановна (р. 1932)
Родилась в х. Калмыковском Усть - Медведицкого округа. Образование – 6 классов, начала работать с 14 лет, долгое время трудилась телятницей, сейчас пенсионерка.
В рассказах часто обращается к воспоминаниям раннего детства, совпавшего с тяжелейшими послевоенными годами, о пережитых трудностях говорит просто и откровенно, воссоздавая объективную картину уходящего прошлого родного края.
Клавдия Ивановна – чрезвычайно открытый, добрый, легко идущий на контакт человек, привыкший помогать людям в любых жизненных ситуациях. В речи Клавдии Ивановны наиболее ярко представлены фонетические особенности медведицкой группы говоров.
Фрагмент рассказа Станичновой Клавдии Ивановны.
…Настя, сяструшка, за Пятра собралась. Да куды там! Отец ихнюю сямью терпеть не мох…А батя Пятров-та, прокудной был, свашку прислал. Она и туды, и суды разговоры видёть, а отец в амбар ушёл и супонь ремонтируеть. Одна бабаня сваху слухаить, слухаить да поддакиваить. А мамка молчить – пару изо рту не пускаить…А Настя в горницу из чулана заглядаваить, подслухваить…
Через полгода батя помягчел, благословил сяструшку…Подружий прокудной был, на сватовстве всё зубоскалил, всё балагурил…
…А дары-то были…Отрез на юбку, два ягнока, тёлка от сватов ды подзорник от кумы…
Характеристика информанта.
Антипцева Феодосья Петровна (р. 1924)
Родилась в хуторе Большом Усть - Медведицкого округа, образование – 2 класса. Долгое время работала птичницей.
Речь Феодосьи Петровны изобилует яканьем; словами, встречающимися во всех донских говорах; уменьшительно-ласкательными формами.
Фрагмент рассказа Антипцевой Феодосьи Петровны.
…И-и, четверо нас у матери было…Отца на фронт забрали – так и не вернулся. И пошла маманя по дворам – от нашей-то хаты одна воронка осталась…Ды от всяво хутора тока восемь домов осталось. Как щас помню – хаты после бомбежки догорають, а по улице мечется кошка-бегаить, мяукаить…Страсть как жалко её стало…
…В школу пошла в 43-м. Хуть мине и было уж 8 лет, а пошла в первый класс…Да на газетах писали…Эт у ково они были, газеты-то…А я так на кардонках – немцы, когда их гнали – бросили машину с какими-то железками. Ящики-то были каржонные…Бабы говорили, што нихто из них ня помнить, как учительницу звали…И я запамятовала. А хорошая была, ласка́вая, нарядная…
Приложение №2.
МКОУ Большовская СОШ
Доклад на тему
«Русские народные говоры»
ученика 11 класса Попова Ильи Алексеевича.
хутор Большой
2014 г.
На огромных просторах России распространен русский национальный язык. Все русские понимают друг друга, но не все говорят одинаково. Порой мы этого не замечаем, а иногда отличия от привычного нам строя речи бывают столь велики, что мы сразу их чувствуем и обращаем на них внимание.
Языковые различия заметны у людей разного возраста, разных профессий и, наконец, у людей, живущих ы разных областях России.
Это русские областные говоры. Наука, которая изучает их происхождение, развитие, их современную жизнь – наука диалектология. Словодиалект произошло от греческого dialektos, что значит «разговор, говор».
Уже старинная наша письменность сохранила свидетельства об особенностях речи древних новгородцев, отличной от речи москвичей, поморов или жителей древнего Владимира.
Читаешь, например, старые рукописи, написанные триста лет назад в Москве и в Архангельске, и кажется, что московские грамотеи делали больше ошибок, чем их современники-северяне. Особенно на правописание безударных гласных.
Теперешние первоклашки деревенской школы откуда-нибудь из Холмогор или из-под Вологды ни за что не напишут корова или вода через а, как могут написать ребята из Курска, Орла или Рязани. А все потому, что северяне о́кают – отчетливо произносят звук о даже и без ударения, а жители средней и южной России а́кают – смешивают а и о в безударном положении.
Языковеды-диалектологи нанесли границу распространения оканья на карту России. Она проходит севернее Пскова, через Тверь, далее чуть севернее Москвы, но южнее Владимира – идет к Средней Волге. Все русские области, в которых распространено оканье, составляют территорию северновеликорусского наречия. А на юг от границы оканья – узкая полоса средневеликорусских говоров, смешанных по своему строю. А еще южнее лежит территория южновеликорусского наречия. Это Рязанская, Тамбовская, Белгородская, Курская, Тульская, Орловская области.
Различия между южновеликорусским и северновеликорусским наречиями не только в аканье и оканье, а еще и во многих особенностях произношения, а способах образования грамматических форм, в строе предложения и в словаре. Многие из этих различий также нанесены на карты. Несколько десятилетий назад в Институте русского языка Академии наук СССР составлены диалектологические атласы русского языка с сотнями карт. На них обозначены границы распространения отдельных особенностей русских говоров.
Например, на Севере звук «г» произносится мгновенно, как взрывной, а на Юге как щелевой, поэтому северяне говорят: голова, нога, а южане – хълава, наха. На Севере употребительны так называемые стяженные формы прилагательных и глаголов: «Хоро́ша пого́да» (вм. хорошая погода). И пословица северянами сложена: «Парень торова́т, да де́ла не зна́т». Ведь именно на Севере говорят знат, а не знает.
На Севере распространено смешение звуков ц и ч. Языковеды называют это явление цоканьем. У южан в речи свои особенности, например: они делають, ихрають, бехають – в то время как северяне делают, играют, бегают. Вот и говорят про рязанских: «У нас в Рязане хрибы с хлазами: их ядя́ть, а они хлядять». Житель одной из южных областей России может сказать: «Я был у сестре», а северянин непременно скажет: «Был у сестры». Но распространенные на Севере формы « С пустым ведрам (т.е. с пустыми ведрами) – на колодец пошли» - на Юге вы не услышите.
А вот отдельные слова: северное петух – южное кочет, северное ве́кша – южное белка, северное квашня́ – южное дежа́, северное ухва́т – южное рога́ч. На Севере скажут: брезгует, на Юге: хребует. Северяне бают, а южане – хутарють, значит «говорят». И ходят южане постежкам, а северяне по тропинкам или по стопинкам.
Различий много известно и внутри наречий, а иногда даже между отдельными районами в одной области, даже между двумя соседними деревнями.
Тема доклада была предложена учителем. Работая над нею, я пришел к выводу, что мне захотелось более глубоко и основательно заняться изучением речевых аспектов жителей нашего и соседних хуторов. Очевидно, это и станет темой моей следующей работы.
29
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/86112-organizacija-slovarno-leksicheskoj-raboty-s-u
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Профилактика и устранение буллинга в СПО в соответствии с современными требованиями»
- «Инклюзивное образование: организация учебно-воспитательного процесса по АООП в соответствии с ФГОС НОО обучающихся с ОВЗ»
- «Особенности организации образовательного процесса с применением педагогических технологий и методов обучения по ФГОС»
- «Разработка и реализация образовательных программ СПО в соответствии с ФГОС»
- «Меры по предотвращению суицидальных рисков в школьной среде»
- «ОГЭ по математике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- Учитель-методист в образовательной организации. Содержание методического сопровождения реализации общеобразовательных программ
- Основы дефектологии. Содержание и методы работы с обучающимися с ОВЗ
- Психолого-педагогическое сопровождение образовательного процесса
- Химия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания физики
- Педагогика и методика преподавания мировой художественной культуры

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.