УЧИТЕЛЬ: Добро пожаловать на игру-путешествие «К сокровищам родного слова»! Начнем с разминки.

  1. Какое русское слово состоит из трех слогов, а указывает на все 33 буквы? (Аз-бу-ка)
  2. Как написать «сухая трава» четырьмя буквами? (Надо написать слово «сено»)
  3. В каком слове, состоящем из пяти букв, пять «о»? (В слове «о-пять»)
  4. Какие два местоимения портят дорогу? (Я-мы)
  5. В каком слове из четырех букв есть три одинаковые буквы? (В слове «трио»)
  6. Чья речь состоит только из двух союзов? (Речь осла: «Иа!»)
  7. В каком слове сорок гласных? (В слове «сорок-а»)
  8. Что у цапли впереди, а у зайца позади? (Буква «ц»)
  9. В каком слове сто отрицаний «нет»? (В слове «стонет»)
  10. Чем кончается всё? (Буквой «ё»)

УЧИТЕЛЬ: А теперь угадайте слово по шутливой характеристике.

  1. Не цветы, а вянут; не белье, а их развешивают чрезмерно доверчивые и любопытные. (Уши)
  2. Ее толкут, носят решетом, в нее прячут концы нечестные люди. Что это? (Вода)
  3. Он в голове у несерьезного человека, его советуют искать в поле, когда кто-нибудь бесследно исчез; на него бросают деньги и слова. Это… (Ветер)
  4. Его вешают, приходя в уныние; всюду суют, вмешиваясь не в свое дело; им клюют; его задирают; на нем ставят зарубки; его натягивают, стремясь кого-то одурачить. (Нос)
  5. Его проглатывают, за него тянут или дергают, настойчиво заставляя высказываться. (Язык)
  6. Его иногда приходится держать, не занимая при этом руки; за ним можно лезть в карман. (Слово)

УЧИТЕЛЬ: Много разных слов в русском языке, и каждое по-своему интересно. Чем больше слов знает человек, тем точнее, ярче, образнее он выражает свою мысль. «Хромое слово — кривая речь», — говорит русская пословица. Чтобы вы могли понять написанное, точно рассказать о прочитанном или увиденном, чтобы речь ваша была не «кривой», а красивой, чтобы каждое слово стояло в ней на своем месте, надо знать много слов. Сейчас я предлагаю вам проверить свой словарный запас.

Каждая команда получает листочки со словом «Грамотеи». За минуту нужно составить из его букв как можно больше слов. Это должны быть имена существительные нарицательные, в единственном числе, именительном падеже. (Том, маг, атом, гром, море, гора, метр, рота и т. д.).

УЧИТЕЛЬ: Друзья, вы убедились, что слов у нас в запасе, оказывается, немало. А умеем ли мы правильно писать эти слова? С помощью какой книги мы можем проверить свою грамотность? (Орфографический словарь.) Напишите правильно предложенные слова.

Первая команда: всечасно, аннотация.

Вторая команда: вегетарианец, аномалия.

УЧИТЕЛЬ: А для того, чтобы объяснить значение любого слова, существуют толковые словари. Сейчас я раздам вам карточки со словами: «дрязги», «дублировать», «огульный», «размолвка», «скопом», «тоска». Попробуем объяснить их значение, а потом сверим свое толкование с тем, которое дается в словаре.

УЧИТЕЛЬ: Друзья, представьте, что мы с вами оказались в неизвестном городе. Попробуем угадать его название, послушав разговор людей, здесь живущих.

ПРОХОЖИЙ (1): До каких пор ты будешь бить баклуши?

ПРОХОЖИЙ (2): Да стараюсь, а ничего не получается… У меня уже ум за разум заходит.

ПРОХОЖИЙ (1): У тебя все получается шиворот-навыворот!

ПРОХОЖИЙ (2): Я просто не в своей тарелке. И не кричи ты во всю Ивановскую.

УЧИТЕЛЬ: Догадались, что это за город? Правильно, это город фразеологизмов, которыми чрезвычайно богат русский язык.

  1. А теперь найдите в этих стихах фразеологизмы и попробуйте их объяснить. В помощь возьмите фразеологический словарь.

За домом, едва
Пожелтела трава,
Два брата рубили дрова.
Один это делал спустя рукава,
Другой — засучив рукава.

Оказался молодцом,
Смог осилить ношу —
Не ударил в грязь лицом
И не сел в калошу.

Вешать можно на гвоздь
Полотенце и трость,
Лампу, плащ или шапку,
И веревку, и тряпку…
Но никогда и нигде
Не вешайте носа в беде!

Не умеет дятел петь.
Нет у дятла слуха.
Говорят, ему медведь
Наступил на ухо.

  1. Передайте значение фразеологического оборота с помощью жестов (или предметов).

Для команды № 1

  • Сидеть сложа руки
  • Чесать язык
  • Солдат стоял на часах

Для команды № 2

  • Лезть на стенку
  • В одно ухо вошло, в другое вышло
  • Совать нос не в свои дела

УЧИТЕЛЬ: Продолжаем наше путешествие. Посмотрите: на пути у нас «Салон иностранных слов». Зайдем? Многие иностранные слова пришли к нам так давно, что стали совсем своими. Появились они вместе с новыми вещами и понятиями. Если в предложении «Франт в калошах идет по бульвару в театр» заменить все слова, пришедшие из других языков, на русские, получится вот что: «Хорошилише в мокроступах идет по гульбищу на позорище». Как видите, богатство, самобытность и красота нашего языка от такого «гостеприимства» не пострадали. Но очень часто иноязычные слова употребляются без надобности. Явно неудачен выбор слов в таких предложениях:

Среди собравшихся превалировали представители молодежи. (Преобладали)

На последних состязаниях заводская футбольная команда потерпела полное фиаско. (Провал)

Идентичное решение было принято учащимися параллельного класса. (Подобное)

Налицо засорение русского языка чужими словами. «Употреблять иностранное слово, — писал В. Г. Белинский, — когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего не может быть нелепее, как употребление слова «утрировать» вместо «преувеличивать».

А теперь, ребята, вместо иностранных слов мы вставим в предложения соответствующие русские слова. В помощь берем словарь иностранных слов.

УЧИТЕЛЬ: Продолжаем путешествие. Наша следующая остановка — станция «Говори по-русски, а не по-вятски, не по-балахански». Есть такая русская пословица: «Что ни село, то говор». Русский язык богат народными говорами: житель северных мест может произнести какую-нибудь фразу, которую не поймут в Липецке или Орле. Один остроумный литератор, чтобы показать своеобразие местных русских говоров, написал «Элегию» на вятском наречии. Послушайте отрывок.

Все бахорили, что я детина окичной, важной. Где я, там всегда бывало сугатно. А теперь? Уж не вертечой, как потка!.. О когда, когда Закрою шары свои и на меня посадят варежник!

Вероятно, никто ничего не понял, так как в тексте много малоизвестных, странных диалектизмов. А теперь послушаем литературное переложение этого отрывка.

Все говорили, что я детина опрятный, молодец. Где я, там всегда многолюдно. А теперь? Уже я не резвлюсь, как птичка! О когда, когда закрою глаза свои и меня посыплют можжевельником!

УЧИТЕЛЬ: Как вы думаете, должны ли писатели использовать в своих произведениях такие непонятные диалектные слова? Конечно, нет. Мы просто не сможем понять их сочинений. Писать надо на правильном литературном языке, а не на диалектах, какими бы забавными они ни казались. Это, конечно, не значит, что на диалектные слова наложен строгий запрет. Нет, художники слова искусно используют выразительные диалектизмы, чтобы показать особенности речи героев, отразить местный колорит при описании быта. К диалектным источникам обращались многие выдающиеся мастера слова — А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, М. А. Шолохов, И. С. Тургенев и другие.

Ну а если вам в тексте встретятся непонятные диалектные слова, то где вы сможете узнать их значение? Правильно, в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля. Перед вами карточки с предложениями, в которых есть диалектные слова. Вы должны с помощью словаря Даля определить их значение.

  1. Что ты, лесное зелье, плачешь?
  2. По общему заулку спустилась она к Ангаре.
  3. За городьбой виднелась крыша бани.
  4. Она перелезла через заплот.

УЧИТЕЛЬ: И последняя наша остановка — в небольшом городке «Жаргонизмы». Мы находимся у школы. Послушаем, о чем говорят ребята из выпускного класса.

ВАСЯ: Димка, ну что? Ты завалил? Что там? Рассказывай.

ДИМА: Заметано!

ВАСЯ: Что делает сам?

ДИМА: Режет всех подряд…

ВАСЯ: А Русалка?

ДИМА: Топит.

ВАСЯ: Ну а этот, их ассистент?

ДИМА: Этот? Засыпает!

ВАСЯ: А как же ты?

ДИМА: Я немного секу, но и то чуть не схлопотал «пару».

ВАСЯ: А Колька?

ДИМА: Плавает на шпорах…

УЧИТЕЛЬ: Чтобы подумал иностранец, изучавший русский язык по институтским пособиям и произведениям наших классиков, услышав этот разговор? Наверное, он решил бы, что здесь собрались жертвы какой-то расправы, а спасенный счастливчик рассказывает о проделках злодейской шайки. Но как в ней оказалась сказочная русалка? И как можно «плавать на шпорах»?

Однако вам, ребята, этот язык, вероятно, понятен. Это жаргон — разновидность речи, используемой в узком кругу «посвященных». Это обедненный, грубый и безобразный заменитель настоящего языка! В речи культурного человека не должно быть места жаргонизмам. Удается ли вам, ребята, не засорять свою речь вредными словами?

(«Русалка» — учительница русского языка. «Сам» — директор. «Засыпать», «топить» — задавать трудные вопросы на экзамене. «Сечь» — разбираться в учебном материале.)

УЧИТЕЛЬ: В заключение хочется напомнить высказывание знаменитого французского философа и писателя-просветителя Вольтера: «Выучить несколько языков — дело одного или двух лет; а чтобы научиться говорить на своем языке как следует, надо полжизни».

Вот и закончилось наше путешествие в мир языка. Сегодня мы узнали много нового и интересного об удивительной Стране Слов. Мы смогли проникнуть в хранилище словесных богатств этой волшебной страны. Перед каждым из вас открыты широкие возможности самостоятельно продолжить это путешествие. Не забывайте о своих помощниках — словарях, справочниках по русскому языку.

(Жюри подводит итоги игры. Награждение победителей.)