- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас»
Вульфиус Игорь Гарьевич,
учитель русского языка и литературы
Ялтинского МКОУ «УВК
«Школа-лицей № 9»
Республики Крым,
lobo144@gmail.com
Вашему вниманию предлагается конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас». Данный конкурс рассчитан на осведомлённую аудиторию и интересен учащимся 10—11 классов.
Будет ли это коллективная (командная) игра или каждый попробует свои силы самостоятельно, решает тот, кто воспользуется данным материалом. Если организаторы не желают связывать себя ведомостями-протоколами, игроки (команды) за каждый правильный ответ могут получать игровые жетоны (об их наличии следует заранее позаботиться). Задача состязания — в игровой (соревновательной) форме не только закрепить известное, но и дать новую информацию.
Конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас»
После проведения данного конкурса, обогащающего лексический запас участников, большинство из них по-новому взглянёт на заимствованные слова.
Переведите на русский:
Первый тур
1. С латинского — «учитель, наставник» (доктор).
2. С французского — «важная особа, личность» (персонаж).
3. С испанского — «шляпа» (сомбреро).
4. С итальянского — «прощай, мясо» (карнавал).
5. С французского — «окружение, среда, оправа» (антураж).
6. С итальянского — «золотое яблоко» (помидор).
7. С индонезийского — «горячий воск» (ба́тик).
8. С немецкого — «хлеб с маслом» (бутерброд).
9. С арабского — «почётное платье» (халат).
10. С итальянского — «пропуск в порт» (паспорт).
11. С латинского — «палка для животных» (стимул).
12. С нидерландского — «товарищ по койке» (матрос).
Второй тур
1. С африканс — «раздельное проживание» (апартеид).
2. С польского — «узел» (вензель).
3. С арамейского «лысая гора» (Голгофа).
4. С японского — «мягкий путь» (дзюдо).
5. С греческого — «благая весть» (Евангелие).
6. С немецкого — жужжащий (зуммер).
7. С арабского — «сын» (ибн).
8. С санскрита — «сосредоточение» (йога).
9. С португальского — «рыба с большой головой» (кашалот).
10. С тибетского — «высочайший» (лама).
11. С английского — «мой господин» (милорд).
12. С итальянского — «чистый» (нетто).
Третий тур
1. С малайского — «лесной человек» (орангутанг).
2. С древнеегипетского «сын солнца» (Рамзес).
3. С тюркского — «праздник плуга» (сабантуй).
4. С китайского — «большой ветер» (тайфун).
5. С монгольского — «удалец» (улан).
6. С латинского — «горящая лучина» (факел).
7. С китайского — «молодой лес» (шаолинь).
8. С эсперанто — «надеющийся» (эсперанто).
9. С немецкого — «ледяная гора» (айсберг).
10. С греческого — «пустой бык» (кентавр).
11. С греческого — «горная смола» (асфальт).
12. С латинского — «свет» (люкс).
Четвёртый тур
1. С латинского — «столкновение» (конкурс).
2. С латинского — «шарик» (пилюля).
3. С арабского — «запретное» (гарем).
4. С греческого — «чуждый, иноземный» (экзотика).
5. С хинди — «цвет грязи, земли» (хаки).
6. С латинского — «неистовство, бешенство» (фурор).
7. С греческого — «пиршество» (симпозиум).
8. С греческого — «земляк, соотечественник» (патриот).
9. С французского — «чан, таз» (кювет).
10. С немецкого — «стоящий» (штатив).
11. С французского — «порез, разрез, выемка» (купюра).
12. С латинского — «испытание» (экзамен).
Пятый тур
1. С тюркского — «ловкий парень» (джигит).
2. С арабского — «путешествие» (сафари).
3. С греческого — «звериный круг» (зодиак).
4. С латинского — «ограбление» (плагиат).
5. С французского — «терпение» (пасьянс).
6. С немецкого — «безвкусица, пошлость, халтура» (китч).
7. С латинского — «верю» (кредо).
8. С английского — «сомнение, недоверие» (импичмент).
9. С нидерландского — «китайское яблоко» (апельсин).
10. С французского — «штук сорок, десятка четыре» (карантин).
11. С латинского — «солдатское жалование» (стипендия).
12. С итальянского — «сломанная лавочка» (банкрот).
Шестой тур
1. С итальянского — «червячок» (вермишель).
2. С французского — «слово, речь» (пароль).
3. С испанского — «труба» (каньон).
4. С греческого — «наклон» (климат).
5. С латинского — «книга» (кодекс).
6. С немецкого — «мальчик» (юнга).
7. С латинского — «старый, испытанный, опытный» (ветеран).
8. С греческого — «восхищение» (экстаз).
9. С итальянского — «лимон» (цедра).
10. С французского — «весы» (баланс).
11. С латинского — «полученное» (рецепт).
12. С греческого — «решение, поворотный пункт» (кризис).
Седьмой тур
1. С немецкого — «путешествие» (рейс).
2. С греческого — «истязатель» (Прокруст).
3. С монгольского — «пустыня» (Гоби).
4. С персидского — «сталь» (булат).
5. С французского — «после отряда» (арьергард).
6. С немецкого — «держатель книг» (бухгалтер).
7. С греческого — «ядовитая змея» (аспид).
8. С португальского — «амулет» (фетиш).
9. С немецкого — «замена» (эрзац).
10. С итальянского — «домик» (казино).
11. С латинского — «подземная гробница» (катакомбы).
12. С немецкого — «огненное творение» (фейерверк).
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/138742-konkurs-perevodchikov-poligloty-sredi-nas
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Организация дистанционного обучения в профессиональных образовательных организациях по ФГОС СПО»
- «Музыкальное развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»
- «Профессиональный стандарт «Руководитель профессиональной образовательной организации»: нормативно-правовые аспекты управления в образовании»
- «Меры по предотвращению детского травматизма в образовательных учреждениях»
- «Образовательная программа дополнительного образования детей»
- «Основы психологии семьи и семейного консультирования»
- Профессиональная деятельность специалиста в области охраны труда: теоретические и практические аспекты
- Учитель-логопед в образовательной организации. Коррекция речевых нарушений у младших школьников
- Управление специальной (коррекционной) образовательной организацией
- Теоретические и практические аспекты деятельности по реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики
- Физика и астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания биологии

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.