Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
16.07.2015

Конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас»

Вульфиус Игорь Гарьевич
учитель русского языка и литературы
Конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас» — это интеллектуальная игра по русскому языку для старшеклассников 10-11 классов. Материал посвящен работе с заимствованной лексикой и помогает в увлекательной соревновательной форме не только закрепить знания, но и узнать новое. Формат проведения гибкий: можно устроить командное состязание или индивидуальный турнир. Для удобства подсчета результатов вместо протоколов предлагается использовать игровые жетоны. Конкурс отлично подходит для углубленного изучения русского языка, развития лингвистической эрудиции и подготовки к олимпиадам.

Содержимое разработки

Вульфиус Игорь Гарьевич,

учитель русского языка и литературы

Ялтинского МКОУ «УВК

«Школа-лицей № 9»

Республики Крым,

lobo144@gmail.com

Вашему вниманию предлагается конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас». Данный конкурс рассчитан на осведомлённую аудиторию и интересен учащимся 10—11 классов.

Будет ли это коллективная (командная) игра или каждый попробует свои силы самостоятельно, решает тот, кто воспользуется данным материалом. Если организаторы не желают связывать себя ведомостями-протоколами, игроки (команды) за каждый правильный ответ могут получать игровые жетоны (об их наличии следует заранее позаботиться). Задача состязания — в игровой (соревновательной) форме не только закрепить известное, но и дать новую информацию.

Конкурс переводчиков «Полиглоты среди нас»

После проведения данного конкурса, обогащающего лексический запас участников, большинство из них по-новому взглянёт на заимствованные слова.

Переведите на русский:

Первый тур

1. С латинского — «учитель, наставник» (доктор).

2. С французского — «важная особа, личность» (персонаж).

3. С испанского — «шляпа» (сомбреро).

4. С итальянского — «прощай, мясо» (карнавал).

5. С французского — «окружение, среда, оправа» (антураж).

6. С итальянского — «золотое яблоко» (помидор).

7. С индонезийского — «горячий воск» (ба́тик).

8. С немецкого — «хлеб с маслом» (бутерброд).

9. С арабского — «почётное платье» (халат).

10. С итальянского — «пропуск в порт» (паспорт).

11. С латинского — «палка для животных» (стимул).

12. С нидерландского — «товарищ по койке» (матрос).

Второй тур

1. С африканс — «раздельное проживание» (апартеид).

2. С польского — «узел» (вензель).

3. С арамейского «лысая гора» (Голгофа).

4. С японского — «мягкий путь» (дзюдо).

5. С греческого — «благая весть» (Евангелие).

6. С немецкого — жужжащий (зуммер).

7. С арабского — «сын» (ибн).

8. С санскрита — «сосредоточение» (йога).

9. С португальского — «рыба с большой головой» (кашалот).

10. С тибетского — «высочайший» (лама).

11. С английского — «мой господин» (милорд).

12. С итальянского — «чистый» (нетто).

Третий тур

1. С малайского — «лесной человек» (орангутанг).

2. С древнеегипетского «сын солнца» (Рамзес).

3. С тюркского — «праздник плуга» (сабантуй).

4. С китайского — «большой ветер» (тайфун).

5. С монгольского — «удалец» (улан).

6. С латинского — «горящая лучина» (факел).

7. С китайского — «молодой лес» (шаолинь).

8. С эсперанто — «надеющийся» (эсперанто).

9. С немецкого — «ледяная гора» (айсберг).

10. С греческого — «пустой бык» (кентавр).

11. С греческого — «горная смола» (асфальт).

12. С латинского — «свет» (люкс).

Четвёртый тур

1. С латинского — «столкновение» (конкурс).

2. С латинского — «шарик» (пилюля).

3. С арабского — «запретное» (гарем).

4. С греческого — «чуждый, иноземный» (экзотика).

5. С хинди — «цвет грязи, земли» (хаки).

6. С латинского — «неистовство, бешенство» (фурор).

7. С греческого — «пиршество» (симпозиум).

8. С греческого — «земляк, соотечественник» (патриот).

9. С французского — «чан, таз» (кювет).

10. С немецкого — «стоящий» (штатив).

11. С французского — «порез, разрез, выемка» (купюра).

12. С латинского — «испытание» (экзамен).

Пятый тур

1. С тюркского — «ловкий парень» (джигит).

2. С арабского — «путешествие» (сафари).

3. С греческого — «звериный круг» (зодиак).

4. С латинского — «ограбление» (плагиат).

5. С французского — «терпение» (пасьянс).

6. С немецкого — «безвкусица, пошлость, халтура» (китч).

7. С латинского — «верю» (кредо).

8. С английского — «сомнение, недоверие» (импичмент).

9. С нидерландского — «китайское яблоко» (апельсин).

10. С французского — «штук сорок, десятка четыре» (карантин).

11. С латинского — «солдатское жалование» (стипендия).

12. С итальянского — «сломанная лавочка» (банкрот).

Шестой тур

1. С итальянского — «червячок» (вермишель).

2. С французского — «слово, речь» (пароль).

3. С испанского — «труба» (каньон).

4. С греческого — «наклон» (климат).

5. С латинского — «книга» (кодекс).

6. С немецкого — «мальчик» (юнга).

7. С латинского — «старый, испытанный, опытный» (ветеран).

8. С греческого — «восхищение» (экстаз).

9. С итальянского — «лимон» (цедра).

10. С французского — «весы» (баланс).

11. С латинского — «полученное» (рецепт).

12. С греческого — «решение, поворотный пункт» (кризис).

Седьмой тур

1. С немецкого — «путешествие» (рейс).

2. С греческого — «истязатель» (Прокруст).

3. С монгольского — «пустыня» (Гоби).

4. С персидского — «сталь» (булат).

5. С французского — «после отряда» (арьергард).

6. С немецкого — «держатель книг» (бухгалтер).

7. С греческого — «ядовитая змея» (аспид).

8. С португальского — «амулет» (фетиш).

9. С немецкого — «замена» (эрзац).

10. С итальянского — «домик» (казино).

11. С латинского — «подземная гробница» (катакомбы).

12. С немецкого — «огненное творение» (фейерверк).

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/138742-konkurs-perevodchikov-poligloty-sredi-nas

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки