- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
- «Особенности логопедической работы с детьми с СДВГ»
- «Психологическое сопровождение детей и подростков с СДВГ»
- «Дошкольник с СДВГ: особенности работы с гиперактивными детьми»
- «Специфика обучения и воспитания школьников с СДВГ»
- «Дети и подростки с СДВГ: особенности обучения, воспитания и психологической поддержки»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Использование НФТМ-ТРИЗ на уроках английского языка
Коробова Анна Михайловна,
учитель английского языка МБОУ СОШ № 51, г. Воронеж
Использование НФТМ-ТРИЗ на уроках английского языка
На мой взгляд, в настоящее время, трудно переоценить значимость предмета иностранный язык в силу постоянных изменений, в числе которых ускорение темпов развития общества, глобализация, значительное расширение масштабов межкультурного взаимодействия, переход к информационному обществу, возникновение и рост глобальных проблем, решение которых возможно только в процессе межкультурного диалога. Поэтому в современном обществе встал вопрос о необходимости воспитания личности не столько владеющей суммой знаний, сколько способной к творческому созиданию, к принятию нестандартного решения, умеющей прогнозировать, придумывать, проявлять инициативу. Необходимость развития личности с широким интеллектуальным потенциалом, способствующим развитию креативности как основы инновационной деятельности, отражена в федеральных и региональных документах, например, в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, утверждённом приказом № 1897 Министерства образования и науки Российской Федерации 17 декабря 2010 г. [1].
И кто как не институт школы занимается выполнением запросов современного общества, касаемых личных качеств, способностей и возможностей члена этого самого общества. Именно на плечи современного учителя возложена столь трудная, но выполнимая задача, для решения которой необходимо прибегнуть к использованию самых эффективных технологий, направленных на усвоение универсальных учебных действий (УУД). И ни для кого не секрет, что на пути достижения результатов и усвоения УУД современные учащиеся по-прежнему сталкиваются с различными видами трудностей, это и языковой барьер, и проблема мотивации учащихся. Между тем, в результате изучения иностранного языка на базовом уровне ученик должен использовать приобретённые знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире, ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями России [1]. Без снятия языкового барьера достичь этого становится невозможным, при условии, что в психолого-педагогической литературе этой проблеме уделяется мало внимания. «Под языковым барьером понимается ситуация, когда человек, владеющий необходимым лексическим запасом и знанием грамматики (что он способен продемонстрировать в щадящих условиях, например, в письменных тестах), оказывается неспособным к продуцированию и воспроизведению разговорной речи».
Учёные отмечают, что преодолеть языковой барьер можно при соблюдении трех условий:
• понимания причин его проявления;
• мотивации для преодоления (интерес, желание);
• ресурсов в виде словарного запаса, аудио- и видеоматериалов, возможности активного общения на изучаемом языке, профессиональной помощи. [2]
Из всего вышесказанного следует, что метод театрализации может стать эффективным способом решения проблемы, как мотивации учащихся, так и преодоления языкового барьера при выполнении ряда условий, которые были разработаны на основе моего собственного опыта, а также с учетом опыта коллег:
Участие детей должно быть добровольным;
Главной составляющей должен быть творческий потенциал учащихся курируемый учителем;
Каждый этап работы должен быть четко спланирован и организован;
Учащиеся должны четко видеть перспективы своей деятельности;
Активность учащихся должна быть оценена и поощрена.
Удобство и универсальность использования данного метода заключается так же в возможности использования его в рамках одного урока (разыгрывание диалога), так и в рамках сдвоенного креативного урока в целях постановки мини-спектакля, что, по моему опыту, вызывает большой интерес и отклик среди учащихся. Я посчитала целесообразным подробно остановиться на втором варианте работы по методу театрализации, структура которого представлена в таблице.
Таблица 1
№ | Блоки урока | Сокращение | Время |
1. | Мотивация. Встреча с чудом. | М | 5 минут |
2. | Содержательная часть 1 | СЧ-1 | 20 минут |
3. | Психологическая разгрузка | ПР | 5 минут |
4. | Головоломка | Г | 15 минут |
Перерыв | |||
5. | Интеллектуальная разминка | ИР | 10 минут |
6. | Содержательная часть 2 | СЧ-2 | 10 минут |
7. | Результат. Постановка. | Р | 15 минут |
8. | Резюме. | РЕ | 5 минут |
Блок 1. Встреча с чудом.
Ученикам демонстрируется картинка с изображением знакомых им героев сказок. Но внешний вид этих героев становится для них приятной неожиданностью. Детям предлагается высказать свои предположения, почему поросята оделись в детективов.
Рис. 1.
Блок 2. Содержательная часть 1.
Выяснить происходящее учащиеся могут лишь, взяв на себя роли героев и разыграв сказку и выразительно прочитав свои слова. Для контроля выразительности из класса выбирается группа экспертов, которые после прочтения сказки учащимися должны оценить выразительность чтения артистов и доказать свою точку зрения.
Действующие лица:
Автор
3 поросёнка
Медведь
2 Мыши
Лиса
Сова
Белка
Ёж
Заяц
Волк
Сцена 1
Декорации леса. Поросята сидят возле домика. Под стульями лежат мяч, лупы и бинокль. В центре зала 3 муляжа капусты, вокруг которых будут танцевать поросята.
Автор: Once upon a time there lived the 3 little pigs: Niff-Niff (встаёт, приветственно машет и хрюкает, тоже самое делают остальные, когда слышат свои «имена»), Nuff-Nuff & Naff-Naff. They lived happily & liked to sing & dance.
Выходят поросята, исполняют песню и танец.
Музыка «Who’s afraid…?» (мотив «Нам не страшен серый волк!»)
Ниф-Ниф остаётся, остальные присаживаются на свои места возле домика.
Niff- Niff: My name is Niff-Niff. I am very strong. My body is big. My tail is not long. (Движениями показывает, какой он сильный, большой. Поворачивается и показывает свой хвостик зрителям)
Выходит Нуф-Нуф.
Nuff- Nuff:MynameisNuff-Nuff.I can jump. I can run. I can dance & have fun!(Сопровождает движениями свои слова и в конце весело хохочет)
Выходит Наф-Наф с мячом.
Naff- Naff: My name is Naff-Naff. I like to play. I play football every day!(пинаетмяч)
Автор: The three little pigs had a nice vegetable garden. They liked vegetables & they liked cabbage very much.
Поросята берут капусту, гладят себя по животам.
The Pigs: We like cabbage!
Автор: But one night…
Гаснет свет. Поросята кладут капусту и идут на свои места, «засыпают».
Музыка из кинофильма «Миссия невыполнима».
Появляется Заяц, осматривается, видит капусту, забирает её и прыгает за ширму.
Просыпается Наф-Наф, выбегает, делает зарядку.
Naff- Naff: Hands up! Hands down!
Делает наклоны: 1-2-3…4 … Застывает в удивлении. Зовёт остальных.
Naff- Naff:Nuff-Nuff!Niff-Niff! Come here!
Nuff- Nuff: Where is our cabbage?!
Niff- Niff: We must find it. Let’s go to the wood.
Сцена 2
Поросята берут лупы и бинокль.
Музыка “Pink Panther”.
Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту. Под деревом (кустом) лежит Медведь, рядом бочонок мёда. Поросята останавливаются, осторожно будят его. Медведьпросыпается,потягивается.
The Pigs: Hello, Bear!
The Bear: Hеllo, three little Pigs!
The Pigs: Do you like cabbage?
The Bear: No! I like honey very much! Ask mice. Maybe mice like cabbage.
Медведь уходит.
Сцена 3
Музыка “Pink Panther”. Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту. Выбегаютмышиипищат.
The Pigs: Hello, mice!
The Mice: Hello!
Naff- Naff: Do you like cabbage?
The Mice: No, we like cheese. Показывают сыр.
Музыка “Pink Panther”.
Появляется Лиса.
The Fox: Hello! I am a fox. I am red & I have a beautiful tail! Показываетхвост.
The Pigs: Do you like cabbage?
The Fox: Oh, no! I like mice.
The Mice: Mice? But we are mice… Fox-Fox, let us play!
The Fox: I will catch you! Run away!
Убегает за мышами.
Сцена 4
Nuff- Nuff: Poor Mice…
Niff- Niff: Let’s go! We must find our cabbage!
Музыка “Pink Panther”. Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту. Поросята подходят к дереву с дуплом, где сидит Сова. Появляются Мыши.
The Pigs: Oh, little Mice!
The Mice: Yes, we are OK. We gave Fox the cheese.
Соваухает.
The Pigs: Hello, Owl!
The Owl: Hello!
The Pigs: Do you like cabbage?
The Owl: Oh, no! I like mice.
The Mice: Oh-oh…Owl-owl, let us play!
The Owl: I will catch you, run away!
Мыши убегают, Сова «летит» за ними.
Сцена 5
Музыка “Pink Panther”. Поросята идут дальше.
Появляется Белка (стоит на стуле будто на дереве, с которого улетела Сова.)
The Pigs: Hello, Squirrel!
The Squirrel: Hello!
The Pigs: Do you like cabbage?
The Squirrel: No! I like nuts (показываетшоколадку) & mushrooms! (показывает гриб) & I like to jump. Jump with me! Поросята прыгают за Белкой (исполняют танец)
Музыка Franc Churchill.
Сцена 6
Прибегают Мыши.
The Pigs: Mice!!!
The Mice: Owl didn’t catch us!
ПоявляетсяЁж.
The Pigs: Hello, Hedgehog!
The Hedgehog: Hello!
The Pigs: Do you like cabbage?
The Hedgehog: No! I like mice.
The Mice: Oh, no!
The Squirrel: Don’t eat Mice, Hedgehog! Take my mushroom.
The Hedgehog: Ok. Thank you, Squirrel.
Ёж,БелкаиМышиуходят.
Сцена 7
Поросята увидели лист капусты.
Niff- Niff: Look! This is our cabbage!
Nuff- Nuff : Who eats our cabbage?
Из кустов выходит Заяц, в лапах капуста.
The Pigs: It’s a hare!
The Hare: I’m sorry. I like cabbage very much. Please, forgive me.
The Pigs: Ok. Let’s play!
Сцена 8
Появляется Волк.
The Wolf: I am a wolf, angry & big! I want to eat a nice little pig!
Волкхватаетпоросёнка.
The Pigs & the Hare: Help! Help!
Сцена 9
Выходят все звери, кроме Медведя.
The Fox: What are you doing, Wolf?
The Squirrel: Don’t eat them, Wolf!
The Wolf: But I am hungry!
ПоявляетсяМедведь.
The Bear: Fish is tasty, fish is fat. Fish is here-in my hand! Don’t eat them, Wolf! Take my fish.
The wolf: Ok, I like fish.
Отпускаетпоросёнка.
The Pigs: Thank you, friends!
Автор: All the animals were happy & began to dance!
Блок 3. Психологическая разгрузка.
Все звери целы, похититель найден. Учащимся предлагается встать в круг и под веселую музыку потанцевать, каждый из учащихся, исполняющий роль того или иного животного по очереди вызывается в круг и показывает танцевальное движение, характерное животному, за которого он читал текст, остальные повторяют.
Блок 4. Головоломка.
В нашей сказке мы встретили много разных зверей, но учащиеся знают ещё больше. Для встречи с другими животными детям предлагается разгадать кроссворд.
Рис. 2.
Перерыв
Блок 5. Интеллектуальная разминка.
Учащимся предлагается черный ящик, где спрятаны любимые лакомства участников сказки. Учитель поочередно достает тот или иной предмет, а учащиеся должны произнести его название на английском языке. Животное, которое по сценарию сказки любит это лакомство встает и заявляет об этом, используя реплику из сказки.
Cabbage - The Pigs: We like cabbage!
Cheese - The Mice: We like cheese!
Nuts - The Squirrel:I like nuts!
Mushroom - The Squirrel: I like mushrooms!
Mice - The Fox: I like mice.
The Owl: I like mice.
The Hedgehog:I like mice.
Fish - The wolf: Ok, I like fish.
Блок 6. Содержательная часть 2.
Для закрепления содержания сказки учащимся предлагается описать события, происходящие с их героем в сказке. Эксперты могут выбрать любого понравившегося им героя и выполнить то же самое задание, затем желающие представляют публике результат. Форма выполнения свободная, это может быть и рассказ на английском языке или карта, где изображен путь героя и звери, которых он встретил.
Блок 7. Результат. Постановка.
Демонстрация спектакля для приглашенных зрителей (например, родители, или учащиеся, занимающиеся в другой группе). Учащиеся разыгрывают спектакль, проявляя свои актерские данные и творческие способности.
Блок 8. Резюме.
Обеспечивает обратную связь с учащимися на уроке и предусматривает качественную и эмоциональную оценку учащимся самого урока [3]. По завершении спектакля необходимо поблагодарить и похвалить артистов и гостей. Для участников спектакля можно провести опрос.
Учитель предлагает учащимся продолжить предложение. Учащиеся проговаривают ответ в группах, учитель слушает одну группу, стоя рядом, а затем спрашивает выборочно учащихся другой группы.
Мне понравилось…
Мне не понравилось…
Я узнал…
Я научился…
У меня хорошо получилось…
Мы смогли…
На своем опыте я пришла к выводу, что именно театральная деятельность, посильность заданий мотивирует учащихся и помогает преодолеть барьер, мешающий свободно употреблять иностранные слова в речи и благотворно сказывается на развитии устной речи учащихся, так как в ходе работы над спектаклем учащиеся непроизвольно запоминают не только свои слова, но и слова других участников постановки. Кроме того, такой метод универсален для использования как в начальной школе, так и в среднем и старшем звене, где пользуется не меньшим успехом среди учащихся. Дети с удовольствием вживаются в образ, с легкостью разучивают свои роли и подготавливают необходимый инвентарь и костюмы, желая на сцене выразить свой творческий потенциал и показать свои таланты. Хочется так же добавить, что и для учителя использование метода театрализации зачастую становится приятным открытием, ведь результаты использования этого метода не заставляют себя долго ждать.
Ссылки на источники
Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования: Федеральный закон Рос. Федерации от 17 декабря 2010г. № 1897-ФЗ.
Захаркина С.В., Ерхова У.Л., Атамчук Е.С. Театр - языковой социум как средство повышения мотивации школьников при обучении английскому языку С.В. Захаркина, У.Л. Ерхова, Е.С. Атамчук // Иностранные языки в школе. 2006. - №8. – С.14
Утёмов В. В., Зиновкина М. М., Горев П. М. Педагогика креативности: Прикладной курс научного творчества: Учебное пособие. – Киров: АНОО «Межрегиональный ЦИТО», 2013. – 212 с.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/143340-ispolzovanie-nftm-triz-na-urokah-anglijskogo-
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Реализация «Профориентационного минимума в образовательных организациях»
- «Технологии работы с детьми с ОВЗ»
- «Основы законодательства в области дополнительного образования детей»
- «Адаптация первоклассников: особенности организации работы с обучающимися»
- «Осуществление, контроль и управление закупками в соответствии с Федеральным законом № 44-ФЗ»
- «Медиация: техники и приемы урегулирования споров»
- Технологии социальной реабилитации и абилитации детей и взрослых
- Содержание и методы работы музыкального руководителя в дошкольной образовательной организации
- Менеджмент в образовании
- Наставничество и организационно-методическое сопровождение профессиональной деятельности педагогических работников
- Профессиональная деятельность музыкального руководителя дошкольной образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания географии

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.