Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
07.11.2015

Игры для дошкольников: английский язык в движении и настольных форматах

nurguna
учитель английского языка
Игры на уроках английского языка — это готовые методические материалы для педагогов дошкольного образования. В подборке представлены разнообразные игровые форматы: подвижные, настольные, ролевые и дидактические игры, направленные на запоминание лексики, освоение простых грамматических конструкций и развитие разговорных навыков у детей. Материалы помогают создать увлекательную языковую среду, поддерживать высокую мотивацию и вовлеченность воспитанников на занятии. Ресурс содержит четкие инструкции, шаблоны для печати и примеры адаптации игр под разные темы. Практические рекомендации позволят эффективно интегрировать игровые технологии в учебный процесс для достижения устойчивых образовательных результатов в рамках ФГОС ДО.

Содержимое разработки

ИГРЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Планируя свои уроки, необходимо думать не только о том, чтобы ученики запомнили новые слова, ту или иную структуру, но и стремиться создать все возможности для развития индивидуальности каждого ребёнка. Чтобы поддержать интерес детей своему предмету, надо понять, какие приёмы работы могут увлечь ребят. Мы, учителя иностранного языка, постоянно ищем резервы повышения качества и эффективности обучения иностранному языку. Наша главная задача - добиваться того, чтобы не пропадал интерес изучению иностранного языка.

Большую помощь в решении данные вопросов оказывают игры. Их использование даёт хорошие результаты, повышает интерес ребят к уроку, позволяет сконцентрировать их внимание на главном - овладении речевыми навыками в процессе естественной ситуации, общения во время игры.

Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения. В настоящее время проблема применения речевой игры в обучении иностранному языку широко освещается в отечественной и зарубежной методической литературе.

Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Понять природу игры, её поразительный воспитательный потенциал - это понять природу счастливого детства, понять своего ребёнка, своих питомцев.

Игры помогают детям стать творческими личностями, учат творчески относиться к любому делу. Творчески относиться к делу - значит выполнять его качественно, на более высоком уровне. Творчество - это постоянное совершенствование и прогресс в любой деятельности. Игры приносят детям и взрослым радостьтворчества. Без радости творчества наша жизнь превращается в скуку и рутину. Творческий человек всегда чем-то увлечен. От творческих возможностей человека зависит его жизненный уровень.

Увидеть необычное в обычном может и взрослый, и ребенок. Творчество заложено в детях самой природой. Они любят сочинять, выдумывать, фантазировать, изображать,перевоплощаться. Детское творчество быстро увядает, если к нему не проявляется интереса со стороны окружающих. Совместные творческие игры сближают и взрослых и детей. В этом - один из главнейших принципов эффективного воспитания.

Ребенок, играя, всё время стремится идти вперёд, а не назад. Виграх дети всё как бы делают втроём: их подсознание, их разум, их фантазия «работают» синхронно.

Американский психолог Ю. Мид увидел в игре обобщённуюмодель формирования того, что психологи называют «самостоятельностью» - человека - собирание своего «я». Игра - это сфера самовыражения, самоопределения, самопроверки , самоосуществления.

Есть отрасль медицины и психологии - игротерапия. Игрою можно диагностировать, познать ребёнка. Игрою можно ободритьи одобрить ребёнку. С помощью игры можно корректировать, улучшать, развивать в детях важные психологические свойства.

Давайте запомним все - и учителя, и воспитатели и родители - что точно также, как взрослый человек обязан работать, ребёнку необходима игра.

Игра всегда предполагает принятия решения – как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы убыстряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет думать на иностранном языке? Конечно же, здесь таятся богатые обучающие возможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра прежде всего - увлекательноезанятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий - всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - оказывается, я могу говорить наравне со всеми.

Игры способствуют выполнению следующих методическихзадач:

создание психологической готовности детей к речевому общению;

обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта.

Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов подготовки учащихся, изучаемого материала, целей и условий урока и т. д. Например, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться повторением уже пройденного материала. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.

Следует помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия.

Как, известно, движущей силой говорения, как вида речевой деятельности, является мотив. Создание мотива говорения - самый важный компонент деятельности учителя при организации ролевых игр.

В сборнике «Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом» немецкий методист Фр. Лейзингер показывает большие коммуникативные и, следовательно, обучающие возможности ролевой игры для развития устной речи. Ролевая игра, по его мнению, наиболее точно воссоздает атмосферу общения. За её участниками (учащимися) закрепляется определённый характер, они находятся в определённых отношениях рамках какой-либо конкретной ситуации, что предполагает разнообразную речевую реакцию, включая эмоциональную, бучащихся возникаетпотребность выразить радость или огорчение, восторг или негодование и они должны найти средства для выражения своих эмоций.

Игровая форма работы, проводимая в кабинете, также может вызвать интерес учащихся к иностранному языку, способствовать активизации их мыслительной деятельности, а также развитию речевой деятельности. Например, для работы с учащимися младших классов наряду с обычным алфавитом можно поместить на передвижном стенде таблицу с буквами, расположенными не в алфавитном порядку, а вразброс, и предложить ребятампроизносить их в правильной последовательности.

Что такое игра и почему ребёнок тянется к ней? Откуда у ребёнка столько энергии? Почему он не может израсходовать её в одной игре, а с удовольствием начинает всё новые и новые игры? Зачем ему такое разнообразие игр? Видимо, с ответа на эти вопросы и следует начать объяснение психологической природы игры, иначе станет действительно непонятно, почему ребёнок с таким упорным постоянством переключается с одной игры на другую, почему конфликтует, когда взрослый приостанавливает или насильно прерывает игру.

Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Одни и те же игры могутвыполняться по-разному, принимать разные формы, но в основе всех их лежит импровизация. Понять природу игры, ее поразительный воспитательный потенциал -это понять природу счастливого детства, понять своего ребенка, своих питомцев.

Ребенок, играя, все время стремится идти вперед, а не назад. В играх дети как бы делают все втроем: их подсознание, их разум, их фантазия работают синхронно.

Ребёнок от рождения наделен определенными, генетически закрепленными функциями, силами, возможностями. Они тесно взаимосвязаны с игровой деятельностью. Внутренние силы, функции таят в себе импульсы к действию. Этот момент переживается ребёнком больше всего как потребность в игре. «Хочу играть!» в действительности означает, что функциональные силы направляют ребёнка к свободной деятельности .

Самое интересное развитие многих функций происходит до 7-9 лет жизни ребенка, и поэтому потребность в игре в этом возрасте особенно сильна, а игра превращается в вид деятельности, управляющий развитием. В ней формируются личностные качества ребёнка, его отношение к действительности, к людям.

Шестилетний ребенок не может жить без активности, без игры.Приостановить игровую деятельность и насильно включитьмалыша в другую- значит затормозить интенсивное развитие и всестороннее раскрытие его задатков.

Игра посильна даже слабым ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения.Незаметно усваивается языковой материал, и вместе с этим возникает чувство удовлетворения - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».

Таким образом, игру можно рассматривать как ситуативно-вариативное упражнение, где создаётся возможность для многократного повторения речевого образца в условияхмаксимально приближённых к реальному речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью, речевого воздействия.

Игры способствуют выполнению следующих задач:

создание психологической готовности детей к, речевому общению;

обеспечение естественной необходимости многократногоповторения ими

вступают языкового материала;

тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта.

В структуре ролевой игры мы выделяем такие компоненты: роли, исходная ситуация, ролевые действия.

Как, известно, движущей силой говорения является мотив. Создание мотива говорения - самый трудный компонент деятельности учителя при организации ролевой игры. Для того, чтобы проникнуть в сферу интересов учащихся, нужно создать личностный мотив к, участию в ролевой игре и тем самым правильно составить задания к ролевым играм. Ведь ролевые игры в группе детей имеют неисчерпаемые возможности воссоздания самых различных отношений, в которые вступают люди в реальной жизни.

М. Ф.. Стронин в своей книге «Обучающие игры на уроках английского языка» подразделяет игры на следующие категории:

1.Лексические игры.

2.Грамматические игры.

3.Фонетические игры.

4.Орфографические игры.

5.Творческие игры.

Во время игры учащихся не следует прерывать, ибо это нарушает атмосферу общения.

В. Риверс пишет по этому поводу: «Очень часто в обществе люди предпочитают молчать, если знают, что их речь вызовет отрицательную реакцию со стороны собеседника. Подобно этому ученик, каждую ошибку которого исправляет учитель, не только теряет основную мысльвысказывания, но и желания продолжить беседу».Исправления следует делать тихо, не прерывая речи учащихся, или делать это в конце урока. У. Беннет вообще считает, что некоторые ошибки учитель имеет право игнорировать, чтобы не подавлять речевую активность учащихся.

Игра... Она вводит в жизнь ребенка с первых полусознательных движений. Без неё немыслимо детство. Через игру ребёнка можно не только научить читать и считать, закалить не только физически, но и нравственно. Ибо для ребенка игра - не развлечение, а сама Жизнь.

Использование различных игр на уроке иностранного языка способствует овладению языком в занимательной форме, развивает память, внимание, сообразительность, поддерживает интерес к, иностранному языку.

Игры на уроках иностранного языка можно и нужноиспользовать также для снятия напряжения, монотонности, при отработке языкового материала, при активизации речевой деятельности, конечно же, при этом нужно учитывать, что каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности.

Игры лучше всего использовать в середине или в конце урока, с тем, чтобы снять напряжение. Важно, чтобы работа с играми приносила положительные эмоции и пользу, и кроме того, служила действенным стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать.

При планировании уроков и подборе к ним различных игр необходимо учитывать не только возрастные категории учащихся, но и уровень их развития и информированности, в некоторых случаях - опору народной язык.

Использование игр на уроках, иностранного языка
помогает учителю глубже раскрыть личностный потенциал
каждого ученика, его положительные личные качества
(трудолюбие,активность,самостоятельность,инициативность, умение работать в сотрудничестве и т.д.), сохранить и укрепить учебную мотивацию.

Давайте запомним все - и учителя, и воспитатели, и родители - что точно так же, как взрослый человек обязан работать, ребенку необходима игра.

Игры по аудированию.

Цели:

научить учащихся понимать смысл однократноговысказывания;

научить учащихся выделять главное в потоке информации;

развивать слуховую память учащиеся.

Можно проводить игры на аудирование текста, не имея ни картинок ни рисунков,

ни заранее приготовленных вопросов, ни пунктов текста и т.д., это игры на развитие

аудитивной памяти. Учитель читает текст в нормальном темпе, играющие слушают.

После прослушивания текста учитель предлагает записать слова, которые каждый

участник игры запомнил. Затем учитель читает текст ещё раз и дает задание —

выписать группы слов и запомнившиеся фразы.

После этого участники игры восстанавливают текст по памяти, пользуясь своими записями. Побеждает тот, кто наиболее точно передаст содержание текста.

Большой эффект в обучении аудированию имеют командные игры, в которых после прослушивания текста члены команды составляют и затем задают вопросы соперникам по содержанию текста. Побеждает та команда, которая более точно ответит на поставленные вопросы.

Особый интерес вызывают игры, в которых послепрослушивание текста (желательно, с большим количествомперсонажей) необходимо разыграть сценку по содержанию текста. В этих играх дети демонстрируют не только свои способности к аудированию, но и свои артистические способности.

Обучение аудированию целесообразно проводить в разнообразных, интересных играх . В них ребёнок может проявить себя как личность, а также как член коллектива. Нет универсальных игр для обучения аудированию, но можно любое упражнение, любой текст превратить в игру. Для этого необходимо подготовить необходимые аксессуары, создать атмосферусоревнования, сделать задание текстам разнообразными, но в то же время доступными и интересными.

Тексты можно использовать из учебников, дополнительных книг по английскому языку, придуманные самим учителем или учениками. Главное, на наш взгляд, превратить элементарный текст в интересную, притягивающую ребенка игру.

Чье солнышко ярче ?

Капитаны команд выходят к доске, на которой нарисованы два кружка, и описывают животное по картинке. Каждое правильно сказанное предложение - это один лучик к кружку и один балл. Побеждает тот капитан, чье солнышко будет иметь больше лучиков, т.е. больше баллов.

Кто лучше знает цифры.

Представители от каждой команды выходят к доске, на которой написаны цифры (не по порядку). Ведущий называет цифру, ученик ищет ее на доске и обводит цветным мелом. Побеждает тот, кто обведет больше цифр.

Хлопаем в ладоши.

Члены обеих команд становятся в круг. Ведущий-в центре круга. Он называет вперемежку домашних диких животных. Когда дети слышат название дикого животного, они хлопают один раз, когда слышат название домашнего животного, то хлопают два раза. Тот, кто ошибся, выбывает из игры. Победительницей считается та команда, в которой останется больше игроков.

Составь фоторобот

Класс делится на три команды, каждая из которыхпредставляет отделение милиции. Выбираются 3 ведущих. Они обращаются в отделение милиции с просьбой отыскать пропавшего друга или родственника. Ведущий описывает их

внешность, а дети делают соответствующие рисунки. Если рисунок соответствует описанию, считается, что пропавший найден.

Лексические игры.

Цели:

тренировать учащихся в употреблении лексики вситуациях при6лиженных к естественной обстановке;

активизировать речемыслителъную деятельность учащихся;

развивать речевую реакцию учащихся.

Учитель и ученики.

Во время устного вводного курса школьники знакомятся с большим количеством лексических единиц. И большую помощь в освоении этих слов оказывает игра в «Учителя и учеников».Ученик в роли учителя задает вопросы ученику, показывая картинку с изображением определенного предмета, на которые тот отвечает. Затем, играющие меняются местами. Я стараюсь, чтобы в паре работали слабо подготовленный с хорошо подготовленным.

Стрельба по мишеням.

Первый пишет или называет слово, начинающееся с последней буквы предыдущего и т. д.

Собери портфель.

В игре участвует весь класс. Выходят к доске по желанию.

Учитель: Поможем Буратино собраться в школу.

Ученик берёт находящиеся на столе предметы, складывает их в портфель, называя каждый предмет по-английски, а, в дальнейшем, ученик кратко описывает предмет, который он берёт:

Цветик-семицветик

Оборудование: ромашки со съемными разноцветными лепестками. Класс делится на три команды. Школьники друг за другом по цепочке называют цвет лепестка. Если ученик ошибся, все лепестки возвращаются на место и игра начинается сначала.

Самый интересный рассказ

Цель: образуются две команды. Каждой даётся задание составить рассказ на определённую тему («(В зоопарке», «Поездка за город», «Спортивные игры» и т. д.). Выигрывает команда, составившая самый интересный рассказ и допустившаяменьше ошибок.
Составь слово.

Учащимся предлагается список существительных. 'Надо подобрать к ним слово (общее для всех), чтобы получилось сложное существительное.

Что это?

В руках ведущего -черный ящик (или коробка), в котором находится незнакомый предмет. Члены команд должны задать ведущему по одному наводящему вопросу. После этого они должны дать ответ, что находится в ящике.

Знаете ли вы животных?

Представители от каждой команды по очереди произносят названия животных:

Побеждает тот, кто последним назовет животное.

Переведи слово.

Каждому участнику игры дается английское слово для перевода на русский язык. Ответдолжен быть моментальным.

Фонетические игры.

Цель - тренировать учащиеся в произнесении английских звуков.

Широкие и узкие гласные

Цель: формирование навыков фонематического слуха.

Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

Кто правильнее прочитает?

Цель: формирование навыка произношения связного высказывания или текста.

Ход игры: на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из него(считалка, скороговорка). Преподаватель читает и объясняет значение слов, предложений,обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз прочитывается обучаемыми. После этого даются две — три минуты для заучиваниянаизусть. Текст на доске закрывается, и обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются два-три чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки;за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.

Чья команда лучше споет песню ...

Команда - победительница получает пять баллов.Пение на уроках иностранного языка позволяет включить в активную познавательную деятельность каждого ребенка, создает предпосылки для коллективной работы в атмосфере положительных эмоций.

Незнайка и мы.

В класс пришел Незнайка. Он будет изучать английский язык. Теперь ребята не просто повторяют звуки, они стараются научить Незнайку правильному произношению.Незнайка показывает детям транскрипционные знаки, а ребята хором называют их. Ачтобы проверить, как ребята запомнили эти звуки, Незнайка, начинает делать ошибки.

Если звук произнесен правильно, дети молчат, а если неправильно, они дружно хлопают в ладоши.

На знание транскрипции

Учитель произносит английские звуки, а ребята показывают соответствующие транскрипционные знаки. Можно видоизменить условия игры: учитель показывает транскрипционные знаки, а вызванные ученики произносят соответствующий звуки или слово, содержащее данный звук.

Телеграмма

Класс выбирает ведущего. Учитель просит его представить себя в роли телеграфиста и послать телеграмму -сказать по буквам слова, делая паузу после каждого слова.

Орфографические игры.

Цель: обучение грамотному письму.

Буквы рассыпались…

Цель: формирование навыков сочетания букв в слове.

Ход игры:

преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слово и, не показывая его, разрезает на буквы, говоря: «Было у меня слово. Оно рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе: «Кто быстрее догадается, какое это было слово?». Выигрывает тот, кто первый правильно запишет слово. Выигравшийпридумывает свое слово, сообщает преподавателю или сам пишет и разрезает его и показывает всем рассыпанные буквы. Действие повторяется.

Дежурная буква.

Цель: формирование навыка осознания места буквы в слове.

Ход игры: Обучаемым раздаются карточки и предлагается написать как можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте. Например, преподаватель говорит: «Сегодня у нас дежурная буква «О», она стоит на первом месте. Кто напишет больше слов, в которых буква «О» стоит на первом месте?»

Телеграммы.

Цель: развитие орфографического и лексического навыков.

Ход игры: преподаватель пишет на доске какое-нибудь слово. Каждый играющийдолжен придумать телеграмму, в которой первое слово начинается с первой буквы слова, написанного на доске, второе- со второй буквы и т. д.

Кто больше?

Цель: проверка усвоения орфографии изученного лексического материала.

Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна записать на доске как можно больше слов по темам: а) названия спортивных игр; 6)животные; в) цвета и т. д.

Игры для работы с алфавитом.

Цель: контроль усвоения алфавита.

Испорченная пишущая машинка

Цель: формирование орфографического навыка.

Ход игры: учитель распределяет все буквы алфавита между обучаемыми. Затем он предлагает каждому ударить свою «клавишу», то есть назвать свою букву. После того как, обучаемые научатся автоматически реагировать на услышанный звуки или написанную букву, им предлагается «напечатать» слова, сначала предъявляемые преподавателем на карточках, а затем произносимые вслух. Побеждает тот, который сделает меньше ошибок.

Грамматические игры.

Цели:

научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;

создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца.

Игра с картинкой

Для лучшего усвоения учащимися структур в PresentContinuousможно использовать игру с картиной. Школьникампредлагается угадать, что делает тот или иной персонаж, изображенный на картинке, которую они пока не видели.(Ребятазадаютвопросы,например:(Is the girl sitting at the table?).Побеждает ученик, который угадал действие, изображенное на картинке. Он становится ведущим и берёт другую картинку.

Лото

На картах несколько картинок, изображающие какие-либо действия человека, например: катание на коньках, игра в шахматы, чтение книги и т.д. На фишке - одна картинка. Учитель показывает фишку с картинкой (мальчик катается на коньках) и спрашивает:Whatishedoing?

( Учащиеся находят у себя такую картинку и отвечают.

При правильном - получает фишку.

Что ты любишь делать?

Цель - активизация в речи общих вопросов.

Один из учащиеся загадывает, что он любит делать, остальные задают ему вопросы, пока не отгадают. Отгадавший становится водящим.

Есть ли у тебя?

Цель: тренировать учащиеся в употреблении общих, вопросов с глаголом- tohave.

На столе учителя разложены игрушку. Ученикам предлагается посмотреть на них и запомнить, (предварительно можно повторить сучащимися все названия по-английски). Затем ученики отворачиваются, а ведущий берёт со стола какую-либо игрушку и прячет её за спиной. Остальные игрушки закрываются газетой. Ученики задают вопросы ведущему до тех пор, пока кто-либо из учеников не отгадает спрятанную игрушку. Он и занимает место ведущего.

Лес

1[ель: формирование лексического навыка на материале тематической группы слов.

Ход игры: обучаемым предлагается сыграть роль деревьев и растений в лесу и прокомментировать на английским языке всё, что происходит с ними. Например: преподаватель предлагает обучаемым вспомнить лес: «Представьте, что вы деревья и растения».

Игровые упражнения для работы с лексическим и грамматическим материалом

Основной задачей этой группы упражнений является управление учебно - познавательной деятельностью обучаемых и формирование у них лексических навыков .

Запомните предметы

Учитель на столе раскладывает определённые предметы, даёт посмотретъ в течении одной двух минут, затем накрывает их бумагой и просит одного ученика назвать всепредметы, которые он запомнил. Затем все ученики записывают их названия на английском языке.

Игра «Кошки-мышки»

Познакомьте детей с глаголом catch.

Предложите детям образовать круг. Выберите мышку - mouse - с помощью считалки:

One, two, three

You and me.

Дальше «мышка» начинает рассказывать рифмовку, а все дети хором ей помогают:

1 am а mouse

You are а cat.

One, two, three

You catch me.

Сказав фразу: You are а cat, «мышка» начинает считать игроков. Тот из детей, на кого придется слово «cat», становится «котом» и стремится поймать «мышку» после слов: You catch me.

Игра «Cats and mice»

Дети делятся на две команды: Cats & Mice.

Ведущий или учитель дает команды:

- Cats go home!

- Mice walk!

Дети-коты идут в домики, дети-мыши гуляют по комнате.

- Cats come out & catch mice!

- Mice run away!

Дети-коты выбегают из домиков и ловят мышей. Дети-мыши убегают.

Игра «Кошки-мышки»

Дети становятся в круг, берутся за руки и опускают их вниз. «Мышонок» стоит в кругу, а кошка - за кругом. Со словами:

One, two, three - cat, stop!

Three, two, one - mouse, run!

дети поднимают руки и выпускают «мышку» из домика-круга. «Кошка» начинает гоняться за «мышкой», которая может в любой момент опять забежать в домик и спрятаться от «кошки», - тогда дети опускают руки и закрывают домик. После этого с помощью считалки выбираются новые «кошка» и «мышка».

Игра-рифмовка « Little Mouse»

Предложите детям образовать круг: Let's make а circle.

Выберите для игры мышонка (little mouse) с помощью считалки:

One, two, three

You and me.

«Мышонок» становится в середину круга, говорят дети:

Little mouse, little mouse

Hop, hop, hop!

«Мышонок» начинает прыгать в кругу, а дети продолжают:

Little mouse, little mouse

Stop, stop, stop!

Игра «Mousetrap» («Мышеловка»)

Ученики разделены на две разные по количеству группы. Меньшая (где-то третья часть от всех) создает круг - мышеловку. Остальные изображают мышей и находятся за кругом (на них надеты маски мышат). Дети, которые сделали круг, берут друг друга за руки и начинают водить хоровод то вправо, то влево, повторяя за учителем:

We are so tired of mice

They just cannot be so nice.

Always nibbling different packs

Like bread and cheese and а few flour sacks.

Always rustling, making noise -

We don't have another choice.

When we buy а mousetrap -

We will have а peaceful nap.

Когда заканчивается стихотворение, дети останавливаются и поднимают руки кверху, держа друг друга. Мыши забегают в мышеловку и сразу выбегают с другой стороны. После сигнала учителя: «С1оsе!» («Закройте!») - дети, которые изображают мышеловку, опускают руки и приседают - мышеловка захлопнулась. Учитель опять начинает рассказывать стихотворение, дети повторяют за ним и продолжают игру. Те мыши, которые были в мышеловке, остаются там до конца игры. Когда большая часть детей поймана, дети меняются ролями, и игра продолжается.

Игра «Котики и мышки»

Ученики разделены на две группы («котики» и «мышки»). Они стоят двумя рядами друг против друга. Один котенок (крайний слева) обращается к мышке напротив него, та ему отвечает. Дальше такой разговор ведет крайняя пара справа, а после этого все «котики» разговаривают со всеми «мышками». На последних словах стихотворения «котики» предупреждают «мышонков», что они их будут ловить, а те бегут на свои места.

Котик. Little mouse, little mouse

Where is your house?

Мышка. Little cat, little cat

I am а poor mouse

I have no house.

Котик. Little mouse, little mouse

Come to my house.

Мышка. Little cat, little cat

I cannot do that.

Kотики. One, two, three

Look out for me!

Mишки. Be quick! Be quick!

Игра «Lexical Chairs»

В центре комнаты стоят стулья. Количество стульев должно быть на 1 меньше, чем игроков. Игроки ходят вокруг стульев, а ведущий называет слова на определенную тему, например, фрукты (apple, banana, orange, pear...). Когда ведущий называет слово не по теме, например, train, игроки должны занять ближайший стул. Игрок, который остался без стула, выбывает из игры. Потом, ведущий убирает один стул, и игра продолжается. Игрок, который занял последний стул, - победитель.

Игра «I like»

Ведущий говорит: «I like to .», а дети выполняют соответствующие движения.

Игра «Мы смотрим телевизор»

Один ребенок - спортивный инструктор. Другие дети делают зарядку, которую показывает по телевизору инструктор.

Игра «Мы спортсмены» (We are sportsmen)

Один ребенок - тренер. Она дает приказ: «Run, jump, walk». Другие дети выполняют и говорят: «I am running».

Игра «Спортсмены»

Knock. - Стук.

Come in. - Заходите.

В гости к детям приходит спортивный тренер. «Good morning!» - педагог обращается к детям от имени нарисованной или сшитой куклы спортивного тренера.

Who are you? - Ктовы?

I am а coach. - Я тренер.

Stand up, children. - Встаньте,дети.

Sit down, children. - Сядьте,дети.

Up, up, up. - Вверх. (Трижды.)

Дети постепенно поднимаются.

Down, down, down. - Вниз. (Трижды)

Дети постепенно садятся.

Up-down. (3t). - Вверх - вниз. (Трижды.)

Stand up - sit down. (3t) - Встаньте - сядьте. (Трижды.)

Повторяется тихим и громким голосом, в медленном и быстром темпе.

Игра «Запрещенное движение»

Учитель называет «запрещенное» движение и показывает его детям (Hands up!). Дает разные команды, сопровождая их движениями. Дети повторяют, следя, чтобы не выполнить «запрещенное» движение. Кто его выполняет - выходит из игры.

Игра «Jump and play»

Дети становятся в круг. Учитель называет команду на английском языке, а дети должны ее выполнить:

- Sit down!

- Stand up!

- Run!

- Jump!

- Turn left!

- Turn right!

Игра «The Hunter and the Bunnies»

Эта игра - подвижная, потому лучше проводить ее на спортивной площадке или в спортивном зале.

Из числа игроков избирается охотник, все остальные - зайцы (можно надеть маски зайцев).

В одном углу площадки отводится место для охотника (This is the Hunter's house), во втором - для зайцев (This is the Bunnies' house).

Охотник ходит по площадке, делая вид, будто ищет следы зайцев, а затем возвращается к себе. Зайцы выпрыгивают из кустов и двигаются в разных направлениях.

После сигнала: «The Hunter!» - зайцы бегут домой, а охотник бросает в них мячи (в руках он держит 2-3 мяча).

Те, в кого он попал, считаются подстреленными, и охотник забирает их в свой дом.

Пока зайцы прыгают по площадке, говорит учитель (а затем и все ученики вместе):

Little bunnies jump, jump

Here and there, everywhere.

They jump fast

And they jump slowly

They run quickly

Let them go.-The Hunter!

Игра «The Hares and the Hunter»

В одном из углов класса находится «Дом зайцев», а в другом - «Дом охотника». По команде учителя зайки вибегают на лужайку. Охотник пытается попасть в них мячом. «Подстреленных» заек он отводит к своему дому. Происходит такой диалог:

Teacher. The hunter is away! The hares may play!

Hares. Let us have some fun!

Skipping is fun, skipping is fun

Skipping is fun for everyone.

Teacher. I can see the hunter.

Hares. Do not shoot, do not shoot!

Игра «Paints»

Игроки избирают хозяина (the owner) и двух покупателей (two buyers). Остальные ученики будут красками (the paints). Каждая краска придумывает себе цвет и называет его хозяину (I'll be the blue paint... etc.). Потом хозяин приглашает первого покупателя:

- Knock, knock!

- Who is there?

- A buyer.

-Why are you here?

- To buy а paint.

- What colour?

- Blue.

Если голубой краски нет, говорит хозяин: «Jump away along the blue road», - или дает покупателю какое-то другое задание. Если покупатель отгадал цвет краски, то он забирает ее себе. Затем идет второй покупатель. Выигрывает тот, кто насобирал больше красок.

Игра «Выполни приказ» (Order)

Педагог: «Дети, я - дрессировщик цирка, а вы - дрессированные звереныши. Выполните мой приказ: «Соmе hеrе. Такое а bаll».

Игра «The Fish and the Fisherman»

Один ученик избирается рыбаком, остальные игроки делятся на 2 группы. Одна из них создает круг - это камни, вторая - это рыбы, которые плавают между камнями, то есть внутри круга.

Рыбак находится за границей круга.

Говорятрыбки:

We are fish, we like to swim

In the pond filled to the brim.

Comes the fisherman - а stranger -

And we all cry out, «Danger».

As we want to save our bones

We will hide behind the stones.

После этих слов рыбак быстро забегает в середину круга и пытается поймать рыбок.

Рыбки спешат занять место за кем-нибудь из игроков или присесть, спрятавшись за камни. Те рыбки, которых поймал рыбак, оставляют круг.

Игра повторяется с другим рыбаком.

Игра «What's the time, Mr. Wolf?»

Из группы детей выбирается «волк».

Учитель дает детям команды:

- Mr. Wolf sleeps.

(Ребенок-волк делает вид, что спит)

Дети подходят к волку и спрашивают:

- What's the time, Mr. Wolf?

Ребенок-волк просыпается и отвечает:

- It is time for lunch!

Дети разбегаются, волк их ловит.

Игра «A Bad Big Wolf»

На противоположных сторонах комнаты условно находятся два дома. Игроки располагаются в одном из них, ведущий - а bad big wolf (можно одеть маску волка) - становится посредине комнаты лицом к игрокам и говорит (можно повторять эти слова за учителем):

I am а bad big wolf.

Who is not afraid to go far and far away?

Игрокихоромотвечают:

We are not afraid at all.

The bad big wolf -

He is too small.

We are very fast and brave.

We will run into the cave.

После слова «cave» ученики перебегают через комнату в другой дом, а ведущий догоняет их и пытается притронуться рукой.

Те, кого притронулись, останавливаются на месте и стоят до окончания игры, не двигаясь.

Учитель вместе с «волком» считает количество пойманных игроков.

После каждой игры избирается новый «волк».

В конце игры подсчитывают, какой ведущий («волк») поймал больше игроков.

Игра «Who has ran away?»

Дети становятся в круг, ведущий закрывает глаза, и один из детей выходит в другую комнату. Спросите ведущего, кто вышел:

Учитель: Mike, come up to me. Close your eyes. Open your eyes. Look at us and say who has run away?

Ведущий:Маша.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/160316-igry-na-urokah-anglijskogo-jazyka

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки