Проливы | the Strait of Magellan Магеллановпролив the Bosporus проливБосфор |
Каналы (canals, channels) | the Panama Canal Панамскийканал the Suez Canal Суэцкийканал the English Channel Ла-Манш |
Горные хребты, цепи | the Alps Альпы the Apennines Апеннины the Rocky Mountains / the Rockies Скалистыегоры |
Группы островов | the West Indies Вест-Индия the Azores Азорскиеострова the Alps Альпы |
Архипелаги | the Arctic archipelago Канадский Арктический архипелаг |
Пустыни | the Karakum Каракумы the Sahara пустыня Сахара |
Равнины, плато, нагорья, плоскогорья, каньоны | the Great Plains плато Великие равнины the Tibetan Plateau Тибетское нагорье the Grand Canyon Большой Каньон |
Долины | the Ruhr Valley долина реки Рур the Nile Valley долина реки Нил the Mississippi Valley долина Миссисипи но: Death Valley Долина смерти Silicon Valley Силиконовая долина |
Горные перевалы (проходы) | the Saint Gotthard Pass перевалСен-Готард |
Четыре стороны света
Но если существительное обозначает направление, то оно употребляется без артикля | the North север the South юг the East восток the West запад We wish to head west. Мы хотим направиться на запад (в западном направлении). |
Полюсы | the North Pole Северныйполюс, the South Pole Южныйполюс, the Arctic Арктика |
Регионы | the Far East ДальнийВосток the north of England СеверАнглии the south of Spain ЮгИспании |
3) С неопределенным артиклем a/an |
Географическое название с предшествующим описательным определением, указывающим на особое свойство | There will be a different India after reforms. После проведения реформ мы увидим совсем другую Индию. |
С именами и фамилиями людей и кличками животных |
1) Без артикля |
Когда перед именем собственным стоит нарицательное существительное, обозначающее звание, или существительное, служащее принятой формой обращения | Professor Pavlov профессор Павлов General Ivanov генерал Иванов Comrade Petrov товарищ Петров Doctor Brown доктор Браун Mr. White мистер Уайт |
Нарицательное существительное, служащее обращением | Good morning, captain! May I ask you a question, professor? Porter, take this trunk to the custom-house, please. |
Названия членов семьи — father, mother, uncle и т. д., когда они употребляются членами той же семьи. В этом случае они пишутся с прописной буквы | I’ll ask Father about it. Я спрошу отца об этом. |
2) С определенным артиклем the |
Фамилии во множественном числе для обозначения членов одной и той же семьи | The Petrovs arrived from Leningrad yesterday. Петровы приехали вчера из Ленинграда. The Browns have left London. Брауны уехали из Лондона. |
С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определительным, стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русский язык местоимением тот, тот самый | It is the Smith who phoned yesterday. Это тот Смит, который звонил вчера. |
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.