- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
- «ОГЭ 2026 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по литературе: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Программа внеурочной деятельности по английскому языку для 3-4 классов «Кукольный театр»
НАПРАВЛЕНИЕ ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: ОБЩЕКУЛЬТУРНОЕ
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
« Кукольный театр»
для учащихся 3-4 классов
Составители: Татьяна Викторовна Мелкозерова, учитель английского языка, высшая категория
Ольга Александровна Каширина, учитель английского языка, I категория
МБОУ «Лицей №15» Березовский городской округ, Кемеровская область
Содержание программы
Пояснительная записка …………………………………….. ……… 3
Результаты освоения курса внеурочной деятельности………………8
Содержание курса внеурочной деятельности с указанием форм организации и видов деятельности …………………………………..10
Тематическое планирование………………………………………. .16
Учебно-методическое, информационное, материально-техническое обеспечение программы …………………………………………… 18
Список литературы ……………………………………………….. ….21
Приложение 1. Упражнения для пальчиков, рук…..…………….. .22
Приложение 2. Правила работы с куклой…………………………… 27
Приложение 3. «Кот и мышь»………………………………………..28
Приложение 4. «Три маленьких котенка»……………………………29
Приложение 5.»Лев и мышонок»……………………………………..30
Приложение 6. «Теремок»…………………………………………......31
Приложение 7. «Репка»……………………………………………….33
Приложение 8. «Колобок»……………………………………………35
Приложение 9. «Игрушечный солдатик»…………………………….39
Пояснительная записка
« Мы – послушные куклы в руках у творца. Это сказано мною не ради словца.
Нас по сцене всевышний на ниточках водит
И пихает в сундук, доведя до конца.»
Омар Хайям
Рабочая программа «Кукольный театр» для учащихся 3 класса по художественно-эстетическому направлению является составляющей программы внеурочной деятельности по иностранным языкам «Учись играя» и разработана на основе документов:
- Федеральный закон РФ от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;
- Приказ Министерства образования и науки от 06.10.2009 г. №373 «Об утверждении и введении в действие ФГОС НОО»;
- Приказ Министерства образования и науки РФ от 26.11.2010 г. №1241 «О внесении изменений в Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования, утвержденный приказом Минобрнауки РФ от 06.10.2009 г. №373»;
- Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения. Начальная школа. Реестр.2015г.
Ориентирована программа на развитие коммуникативной и эмоциональной сферы личности ребёнка, содействие его социализации, выявление и развитие задатков и творческих способностей младших школьников.
Иностранному языку принадлежит важное место в системе образования и воспитания современного школьника в условиях поликультурного и многоязычного мира. Предмет «Иностранный язык» формирует коммуникативную культуру школьника, способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора и воспитанию его чувств и эмоций. Наряду с этим владение иностранными языками в наши дни стало одним из важнейших средств социализации, успешности в профессиональной деятельности человека. Без владения иностранным языком как средством межкультурного общения активная жизнь и успешная карьера личности в современных условиях становится невозможной. Поэтому основная функция школьного иноязычного образования сегодня - это систематическое обучение и воспитание, направленные на овладение иностранным языком: как средством опосредованного и непосредственного общения с носителями языка, средством познания чужой и своей национальных культур; как инструментом, позволяющим успешно ориентироваться в современном мультилингвальном мире. Другими словами, сегодня мы говорим о функциональном использовании иностранного языка - язык надо не просто знать, а уметь им пользоваться. Язык в наше время – это прикладное средство для определённых достижений в жизни. ФГОС второго поколения делают упор именно на практикоориентированное обучение.Актуальность данной программы продиктована тем, что не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не всем и не всегда удаётся достичь желаемого уровня владения устной речью на уроке. А театр на английском даёт детям дополнительный импульс не только к изучению языка, познанию литературы, культуры и истории англоязычных стран, но и к раскрытию творческого потенциала своей личности и самореализации. Кукольный театр - это продолжение детских ролевых игр, только на английском языке. Игра с куклой - основной вид деятельности ребёнка младшего школьного возраста. Именно в игре развиваются разные стороны его личности, удовлетворяются многие интеллектуальные и эмоциональные потребности, складывается характер. Самый скромный ребёнок развивается и раскрывается во время игры с куклой, забывает об условностях, заявляет о себе, пробует, на что способен, начинает верить в себя.
Театральные постановки способствуют применению знаний на практике, развивают эрудицию, память, умение выразительно читать стихи, произносить монологи и диалоги, учат рационально подходить к процессу познания. Кроме того, неотъемлемым компонентом театральной деятельности является эмоциональный настрой, позволяющий учащимся раскрепоститься и проявить себя. Знания, умения, навыки работы в коллективе, необходимые сегодня ученику для участия в постановке спектакля, в будущем помогут ему в реальных жизненных ситуациях. Занятия сценической речью упражняют и развивают слух, дыхательную систему, а последняя тесно связана с сердечнососудистой системой. Следовательно, занимаясь в процессе обучения сценической речи дыхательной гимнастикой, ребёнок одновременно укрепляет своё здоровье; тренирует артикуляционный аппарат.Известно, что двигательные способности рук и интеллект взаимосвязаны. Пальцы рук связаны с мозговыми центрами. Работа с перчаточными куклами является отличной тренировкой рук, повышающей функциональную деятельность мозга. Учеными установлено, что уровень развития речи напрямую зависит от того, как сформированы тонкие движения пальцев. Формирование речевых областей мозга совершенствуется под влиянием импульсов от пальцев рук. Работа с перчаточной куклой достаточно хорошо развивает двигательную способность пальцев, запястья, кистей обеих рук.
Новизна программы заключается в интеграции отработки языковой и речевой стороны сказочного материала и одновременной работой над его сценическим воплощением.
Практическая значимость программы заключается в развитии у учащихся социокультурной, коммуникативной компетенции и творческих способностей средствами кукольного театра. Основная цель программы – максимальное вовлечение всех заинтересованных учащихся, выявление «дремлющих» способностей, повышение мотивации к изучению языка, а главное – повышение уровня практических навыков говорения учащихся. Эта цель подразумевает развитие коммуникативных умений учащихся в говорении, чтении, понимании на слух и письме на английском языке, сформированных на уроках; развитие и образование учащихся средствами английского языка, а именно, осознание ими явлений действительности, происходящих в разных странах, через знания о культуре, истории и традициях стран изучаемого языка; осознание роли родного языка и культуры в сравнении с культурой других народов; понимание важности изучения иностранного языка как средства достижения взаимопонимания между людьми.
Задачи:
Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки учащихся;
Формировать готовность к общению на английском языке путём создания условий, способствующих раскрепощению учащихся, снятию психологических барьеров;
Прививать навыки самостоятельной работы по овладению иностранным языком;
Развивать творческий потенциал учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.
Программа позволяет реализовать актуальные в настоящее время компетентностный, личностно – ориентированный, деятельностный подходы.
Основными принципами реализации программы являются научность, доступность, добровольность, партнёрство, творчество и успех.
В реализации данной программы участвуют учащиеся 3-4 классов. Срок реализации программы – 2 года. Занятия внеурочной деятельности по программе «Кукольный театр» проводятся 1 раз в неделю. На учебный год отводится 34 часа. Форма работы: коллективная и индивидуальная. Занятия строятся на принципе добровольного вовлечения в игру.
Программа 3 класса состоит из 2 разделов:
I раздел – «Здравствуйте, куклы!» (работа с пальчиковыми куклами); I,II четверть
II раздел – « Моя волшебная перчатка!» ( работа с перчаточными куклами); III,IV четверть
Программа 4 класса состоит из 2 разделов:
I раздел – «Мы – куклы» - I,II четверть
II раздел – «На театральных подмостках» - III,IV четверть
Занятия могут проходить как 1 час в неделю, так и дополнительно по необходимости.
Условия реализации программы:
Для успешной реализации данной программы необходимы следующие условия:
материальные: игрушки, англо-русские словари, сценарии детских сказок, декорации, ширма;
технические: магнитофон, компьютеры и компьютерные обучающие программы по английскому языку.
Данная программа углубляет и расширяет знания по английскому языку, осуществляет связь с музыкой, поэзией, природоведением, технологией при подготовке инсценируемого материала.
В процессе реализации программы предусматривается использование следующих видов деятельности:
игровая деятельность ;
чтение, литературно-художественная деятельность;
изобразительная деятельность;
постановка кукольных сценок, сказок;
прослушивание песен и стихов;
разучивание стихов;
разучивание и исполнение песен;
выполнение упражнений для пальчиков и рук, на релаксацию, концентрацию внимания, развитие воображения.
Результаты освоения курса внеурочной деятельности
Программа внеурочной деятельности комплексная, ориентирована на достижение воспитательных результатов трех уровней:
Первый уровень результатов – приобретение школьниками теоретических знаний и первоначальных практических умений, необходимых для театральных представлений. Для достижения результатов первого уровня используются следующие формы деятельности: познавательные беседы, разучивание скороговорок, стихотворений, просмотр спектаклей, мультфильмов с участием сказочных героев, чтение сказок на английском языке.
Второй уровень результатов – получение школьниками опыта участия в образах различных сказочных героях.
Для достижения результатов второго уровня используются следующие формы деятельности: инсценировки сказок на английском языке на занятиях внеурочной деятельности.
Третий уровень результатов – получение школьником опыта самостоятельного действия в различных театральных постановках.
Для достижения результатов третьего уровня используются следующие формы деятельности: показ кукольных спектаклей в рамках родительских собраний, школьных праздников, с приглашением детей начальной школы.
Вклад программы «Кукольный театр» в достижение личностных результатов в процессе обучения может выразиться в следующем: - в формировании представлений об английском языке как средстве установления взаимопонимания с представителями других народов, в познании нового, как средстве адаптации в иноязычном окружении; - в формировании уважительного отношения к иному мнению, к культуре других народов; - в формировании дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в англоязычных странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы; - в развитии самостоятельности, целеустремлённости, эмоционально-нравственной отзывчивости, понимании чувств других людей, соблюдении норм речевого и неречевого этикета, что проявляется в соответствующем поведении, в моделируемых ситуациях общения через обширный ролевой репертуар, включенный в программу; - в развитии навыков сотрудничества с учителем, другими взрослыми и сверстниками в разных ситуациях общения в процессе совместной деятельности. Обучение английскому языку по программ способствует достижению следующих метапредметных результатов:
Регулятивные УУД:
- определять цель деятельности с помощью учителя;
- планировать, выполнять и оценивать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, что свидетельствует об освоении начальных форм познавательной и личностной рефлексии; - обнаруживать и формулировать общекультурную проблему с помощью учителя.
Познавательные УУД:
- осуществлять поиск необходимой информации;
- перерабатывать полученную информацию: наблюдать и делать выводы с помощью учителя;
- строить логическое рассуждение;
- опираться на языковую догадку в процессе чтения/ восприятия на слух текстов, содержащих отдельные незнакомые слова или новые комбинации знакомых слов.Коммуникативные УУД:
- оформлять свою мысль в устной и письменной речи ( в форме монолога или диалога);
- слушать и слышать собеседника, вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою;- договариваться и приходить к общему мнению;
- решать задачи коммуникативной деятельности, в том числе творческого характера, осуществлять поиск средств решения задачи, например, подбирать адекватные языковые средства в процессе общения на английском языке.Результативность изучения программы определяется на основе участия ребёнка в конкурсных мероприятиях, выполнения им творческих работ, участия ребёнка в постановках.
Формами подведения итогов реализации программы внеурочной деятельности «Кукольный театр» являются миниатюры (диалоги и полилоги) с пальчиковыми куклами, кукольный спектакли.
Содержание курса внеурочной деятельности
3 класс
I раздел «Здравствуйте, куклы!» - 17ч.
1.Вводные занятия ( теоретические) – 3ч.
История кукольного театра – 1ч.
Виды кукол - 1ч.
Какими бывают пальчиковые куклы? Как создать пальчиковые куклы? – 1ч.
2. Мини-сценка «Кот и мышь»– 4ч.
Чтение, перевод и обсуждение сценария-1ч.
Зарядка для пальчиков. Распределение ролей, разыгрывание сцен по ролям . Отработка навыка работы с пальчиковыми куклами. - 1ч.
Постановка сценки. Отработка ролей. Обучение соединению действий кукол со словами пьесы. – 1ч.
Инсценировка и показ сказки - 1 ч.
3.Сценка « Три маленьких котенка» - 5ч.
Чтение, перевод и обсуждение сценки-полилога -1ч.
Зарядка для пальчиков. Распределение ролей, разыгрывание сцен по ролям . Отработка навыка работы с пальчиковыми куклами. - 1ч.
Постановка сценки. Отработка ролей. Обучение соединению действий кукол со словами пьесы. – 2ч.
Инсценировка и показ сказки - 1 ч.
4. Сказка «Лев и мышонок» - 5ч.
Чтение, перевод и обсуждение сказки -1ч.
Зарядка для пальчиков. Распределение ролей, разыгрывание сцен по ролям . Отработка навыка работы с пальчиковыми куклами. - 1ч.
Постановка сценки. Отработка ролей. Обучение соединению действий кукол со словами пьесы. – 2ч.
Инсценировка и показ сказки - 1 ч.
Виды деятельности: игровая деятельность; чтение; изобразительная деятельность;постановка кукольных сценок, сказок; разучивание песен и стихов; выполнение упражнений для пальчиков.
Формы деятельности: беседы, разучивание скороговорок, стихотворений, просмотр спектаклей, мультфильмов с участием сказочных героев, чтение сказок на английском языке; инсценировки сказок на английском языке на занятиях внеурочной деятельности; показ кукольных спектаклей в рамках родительских собраний, школьных праздников, с приглашением детей начальной школы.
II раздел «Моя волшебная перчатка!» - 17ч.
1.Вводное занятие ( теоретическое) – 1ч.
Знакомство с перчаточными куклами. Овладение навыками и правилами работы с куклами.
Устройство ширмы и декораций. Знакомство с понятиями «ширма» и «декорация». Ознакомление с элементами оформления кукольного спектакля. Изготовление плоскостных декораций. – 1ч.
2. Постановка сказки «Теремок » – 8ч.
Просмотр м/ф «Теремок» - 1ч.
Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Распределение ролей. Обсуждение характеров героев сказки. Чтение сказки по ролям – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки. Этюды с куклами на материале сказки. – 1ч.
Заучивание слов (ударение, эмоциональная интонация, паузы, темп). – 1ч.
Соединение действий кукол со словами сказки. Работа за ширмой. – 1ч.
Отработка ролей героев сказки. Работа с куклами. – 1ч.
Показ сказки «Теремок»
3.Сказка «Репка» - 8ч.
Просмотр м/ф «Репка» - 1ч.
Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Распределение ролей. Обсуждение характеров героев сказки. Чтение сказки по ролям – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки. Этюды с куклами на материале сказки. – 1ч.
Заучивание слов (ударение, эмоциональная интонация, паузы, темп). – 1ч.
Соединение действий кукол со словами сказки. Работа за ширмой. – 1ч.
Отработка ролей героев сказки. Работа с куклами. – 1ч.
Показ сказки «Репка» -1ч.
Виды деятельности: игровая деятельность; чтение; изобразительная деятельность;постановка кукольных сценок, сказок; разучивание песен и стихов; выполнение упражнений для кистей рук.
Формы деятельности: беседы, разучивание скороговорок, стихотворений, просмотр спектаклей, мультфильмов с участием сказочных героев, чтение сказок на английском языке; инсценировки сказок на английском языке на занятиях внеурочной деятельности; показ кукольных спектаклей в рамках родительских собраний, школьных праздников, с приглашением детей начальной школы.
4 класс
I раздел – «Мы – куклы» - 17 часов
Постановка сказки « TheToySoldier»
Сцена 1.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 2. Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 3.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 4.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 5.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 6.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 7.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Сцена 8.Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки.
Соединение слов и действий – 1ч.
Показ сказки. Анализ проделанной работы _ 1ч.
Виды деятельности: игровая деятельность; чтение; изобразительная деятельность;постановка кукольных сценок, сказок; разучивание песен и стихов; выполнение упражнений для кистей рук.
Формы деятельности: беседы, разучивание скороговорок, стихотворений, просмотр спектаклей, мультфильмов с участием сказочных героев, чтение сказок на английском языке; отработка новых лексических единиц; отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки; соединение слов и действий; постановка сказок на английском языке; показ спектаклей в рамках родительских собраний, школьных праздников, с приглашением детей начальной школы.
II раздел – «На театральных подмостках» - 17 часов
Постановка сказки «TheRoll»
Просмотр м/ф «Колобок» - 1ч.
Чтение, перевод сказки. Отработка новых лексических единиц – 2ч.
Распределение ролей. Обсуждение характеров героев сказки. Чтение сказки по ролям – 1ч.
Отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки -4ч.
Заучивание слов (ударение, эмоциональная интонация, паузы, темп). – 3ч.
Соединение действий со словами сказки. Работа на сцене – 1ч.
Отработка ролей героев сказки. Работа на сцене – 2ч.
Разучивание песенок. Подбор музыкального сопровождения - 2ч.
Показ сказки «Колобок» - 1ч.
Виды деятельности: игровая деятельность; чтение; изобразительная деятельность;постановка кукольных сценок, сказок; разучивание песен и стихов; выполнение упражнений для кистей рук.
Формы деятельности: беседы; разучивание скороговорок, стихотворений; просмотр спектаклей, мультфильмов с участием сказочных героев; чтение сказок на английском языке; отработка новых лексических единиц; отработка выразительного чтения слов каждого героя сказки; соединение слов и действий; постановка сказок на английском языке; показ кукольных спектаклей в рамках родительских собраний, школьных праздников, с приглашением детей начальной школы.
Тематическое планирование
3 класс
№ | Раздел, тема | Всего часов | Теория | Практика |
1. | Здравствуйте, куклы!» | 17 | 6 | 11 |
1.1 | Вводные занятия | 3 | 3 | |
1.2 | Мини-сценка «Кот и мышь» | 4 | 1 | 3 |
1.3 | Сценка « Три маленьких котенка» | 5 | 1 | 4 |
1.4 | Сказка «Лев и мышонок» | 5 | 1 | 4 |
2. | Моя волшебная перчатка! | 17 | 3 | 14 |
2.1 | Вводные занятия | 1 | 1 | |
2.2 | Постановка сказки «Теремок » | 8 | 1 | 7 |
2.3 | Сказка «Репка» | 8 | 1 | 7 |
Итого | 34 | 9 | 25 |
4 класс
№ | Раздел, тема | Всего часов | Теория | Практика |
1. | «Мы-куклы» | 17 | 8 | 9 |
1.1 | Постановка сказки «Игрушечный солдатик | 16 | 8 | 8 |
1.2 | Показ сказки «Игрушечный солдатик» | 1 | 1 | |
2. | «На театральных подмостках» | 17 | 3 | 14 |
2.1 | Вводное занятие. Просмотр м\ф «Колобок» | 1 | 1 | |
2.2 | Постановка сказки «Колобок » | 15 | 3 | 12 |
2.3 | Показ сказки «Колобок» | 1 | 1 | |
Итого | 34 | 11 | 23 |
Учебно-методическое, материально-техническое, информационное обеспечение
Методики/разработки:
· разработка тем программы;
· описание отдельных занятий;
· сценарии театральных постановок;
2. Учебно-иллюстративный материал:
· слайды, презентации по темам;
· видеоматериалы по темам;
· аудиоматериалы по темам;
· иллюстративный и дидактический материал по темам занятий;
· реквизит к спектаклям, театральным постановкам;
3. Методические материалы:
· методическая литература для учителя;
· литература для учащихся;
· подборка журналов;
4.Материалы по результатам освоения программы:
· перечень творческих достижений;
· видеозаписи итоговых постановок;
· фотографии и аудиозаписи мероприятий
5. Материально-техническое обеспечение:
· игровые средства обучения (куклы)
· сценическая ширма (сцена, актовый зал);
· видеокамера (желательно);
· музыкальный центр (магнитофон);
· элементы декораций;
· персональный компьютер, оснащенный звуковыми колонками, для обработки сценарного и музыкального материала.
Электронные ресурсы
1. Беспалова, В.В. Обучение английскому языку в начальной школе с помощью «пластилинового театра» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – Библиогр.: 21 назв. – URL: http://festival.1september.ru/articles/415684/ (22.02.11). 2. Зайцева, Г.Г. Драматизация и инсценирование как виды организации внеклассной работы по иностранному языку [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL:http://festival.1september.ru/articles/410128/?numb_artic=410128 (22.02.11). 3. Иванова, Н.В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку : автореф. дис. … канд. пед. наук / Иванова Н.В. ; [Моск. гос открытый пед. ун-т им. М.А. Шолохова]. – М., 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 2007-А/2686 ; То же [Электронный ресурс] // Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова : [сайт]. – М., 2006. – URL: http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/IvanovaNV.doc (22.02.11).
4. Сергиенко, М.А. Мастер-класс по теме: «Игровой метод в обучении английскому языку» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL:http://festival.1september.ru/articles/412195/ (22.02.11).
5. Сидорова, В.П. Сказка на повторительно-обобщающих уроках английского языка в 5-м классе [Электронный ресурс] // Там же. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412471/ (16.12.08). 6. Сидорова, В.П. Формирование и развитие навыков диалогического общения на начальной ступени изучения иностранного языка [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2007/2008 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2007-2008. – URL: http://festival.1september.ru/articles/510846/ (22.02.11).
7. Требухова, Г.Л. Драматизация во внеклассной работе как средство расширения знаний учащихся [Электронный ресурс] // естиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL:http://festival.1september.ru/articles/412170/ (22.02.11).
Сайты:
http://www.fun4child.ru/
http://skazka.bombina.com/
http://www.ourkids.ru/
http://kids.dnschool.ru/
http://englishforme.ucoz.ru/
http://www.englishclub-spb.ru/
http://elf-english.ru/
http://english-online.ucoz.ru/
http://www.free-books.org/
http://www.a-zcenter.ru/tales/
Список литературы
Васильева, Л.В. Предметные недели в школе. Английский язык.- Волгоград: Учитель, 2007.-119с.
2. Григорьев, Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя. [Текст] / Д.В. Гргорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2010. – 223 с. – (Стандарты второго поколения).
3. Копылова, В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка: Методическое пособие. [Текст] / В. В. Копылова – М.: Дрофа, 2004. – 96 с.
4. Коммуникативное развитие учащихся средствами дидактической игры и организацией языковой среды в образовательном учреждении: Монография. [Текст] / А.Г. Антипов, А.В. Петрушина, Л.И. Скворцова и др. – Кемерово: МОУ ДПО «НМЦ», 2006. – 104 с.
5. Пукина, Т.В. Занимательный английский. Обобщающие уроки. Внеклассные мероприятия.-Волгоград: Учитель, 2009.-95 с.
6. Трофимова, М.А. Внеклассные мероприятия по английскому языку. Праздники, конкурсы, тематические мероприятия, инсценировки, игры и занимательные задания.- М.: Глобус, 2008.- 217 с.
Приложение 1
Упражнения для пальчиков, рук
Все упражнения разминки необходимо выполнять обеими руками. Равномерно развитые руки являются условием работы с любым типом кукол. Это качество необходимо для вынужденного отдыха уставшей руки во время репетиции или спектакля, для выхода куклы с любой стороны ширмы, для выполнения любой мизансцены. Во время разминки необходимо внимательно следить за снятием излишних напряжений мышц не только рук, но и всего тела. После выполнения ряда трудных упражнений делать упражнения на расслабление.
РАСКРЕПОЩЕНИЕ ПАЛЬЦЕВ РУК.
Поднять руки вверх, расслабить только пальцы. Запястья вперед не сгибать. Проверить правильность раскрепощения можно, совершив несколько раз подъем на носки. Если упражнение выполнено верно, пальцы рук от толчка слегка поднимутся и опустятся в исходное положение.
РАСКРЕПОЩЕНИЕ КИСТЕЙ РУК.
Поднять руки вверх, расслабить пальцы и запястья. Кисть повиснет вниз. Проверку произвести так же, как в предыдущем упражнении.
РАСКРЕПОЩЕНИЕ ПРЕДПЛЕЧЬЯ.
Руки поднять вверх, снять последовательно напряжение с пальцев, кисти, предплечий. Сначала обвиснут пальцы, потом согнется запястье, обвиснут вниз кисти, затем руки согнутся в локтях, и вниз упадут предплечья. Если приподнять предплечье вверх, рука с расслабленными мышцами будет тяжелее напряженной.
РАСКРЕПОЩЕНИЕ ПЛЕЧА.
Снять мышечное напряжение с пальцев, кисти, предплечья. Наклонить корпус вперед и сбросить руки вниз. Их покачивание после броска покажет правильность выполнения упражнения.
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ПАЛЬЦЕВ РУК.
1."ЦИРКУЛЬ". Описать по очереди круг разными пальцами в разных плоскостях.
2."БУКВА Г". Выпрямить пальцы. Попеременно сгибать и разгибать две первые фаланги пальцев.
3."ВЕЕР". Развести прямые пальцы и последовательно, начиная с мизинцев, сгибать пальцы в кулак и разгибать их. То же, начиная с большого пальца.
4."ПРУЖИНКА". Прижать пальцы друг к другу, чтобы ладони не соприкасались. Делать пружинящие движения пальцами, не отрывая их друг от друга.
5."ГРЕБЕНЬ". Переплести пальцы рук. По очереди нажимать пальцами правой руки на косточку у основания пальца левой. (Указательным на указательный, средним на средний и т.п.) При этом палец, на косточку которого нажимаем - выпрямляется вверх.
6."ДОМИКИ". Пальцы переплести. Вытянуть вверх указательные пальцы, соединить их, а затем согнуть вниз до предела, не разъединяя кончиков. То же проделать и другими пальцами.
7."ПАУК". Полусогнутые пальцы поставить на стол. Пальцы по очереди: согнуть, разгибая поднять, согнуть, опустить.
8. Положив ладони на стол, по очереди поднимать по одному пальцу. Следить, чтобы остальные оставались на столе.
9."КЛЕЙ". Соскрести с ладони клей каждым пальцем по очереди.
10."ОЖОГ". Дотронуться по очереди всеми пальцами до большого,
представив, что он очень горячий.
11."ВЕРЕВОЧКА". Соединить большой палец левой руки с указательным правой. Над ними соединить большой палец правой с
указательным левой. Перевести снизу наверх вновь большой палец левой с указательным правой и соединить. Движение должно быть непрерывным. Кисти рук неподвижны. Упражнение можно делать сочетанием любого пальца с большим.
12."СОСЕД". Ладони перед собой, пальцы сильно растопырены. Держа все пальцы в напряжении и неподвижности, прижимать палец к каждому из соседних.
13."ПЕРЧАТКИ". Массируя и разминая каждый палец, как бы поворачивая его вокруг фаланги, снимаем "перчатку", затем резко сдергиваем и вызываем кого-то на дуэль.
14."ПЧЕЛКА". Поймать в кулак воображаемую пчелку. По одному выпрямлять из кулака пальцы, пытаясь увидеть пчелку.
15."ВЫСТРЕЛ". Резко выпрямлять пальцы из кулака.
16."ШПАГАТ". Соединить большие и указательные пальцы рук. Остальные сжаты в кулак. Надавливать пальцами друг на друга, растягивая их.
17. "ВСТРЕЧА". Руки согнуты ладонями вниз. Второй и четвертый пальцы смыкаются над третьим, потом под ним. Затем третий и пятый пальцы над и под четвертым.
18."ГУСЕНИЦА". Ладони вверх. Резко прижать мизинец к запястью и через всю ладонь вернуть его в исходное положение. То же, но парами пальцев.
19."ДЯТЕЛ". Три раза ударить подушечками пальцев по первым суставам, по середине ладони, по запястью, как можно дальше.
20."ЩЕКОТКА". Чесать ладонь всеми пальцами по очереди.
21."КОШКА". Работа пальцев и ладони имитирует движение лап кошки, точащей когти.
22."РОГАТКА". Вытянуть руки ладонями вперед. Отгибать назад пальцы одной руки с помощью другой.
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ КИСТЕЙ РУК.
1."РОБОТ". Руки согнуты в локтях, ребро ладони обращено к полу. Не меняя положения предплечья, двигать кистями рук с выпрямленными пальцами в горизонтальной и вертикальной плоскостях. То же, но ладони в исходном положении направлены к полу.
2."КРЕСТ". Правая рука развернута ладонью вправо, большим пальцем вниз. Левую приложить к правой ладонь в ладонь. Вращать кисти, не отрывая ладоней.
3."ПОТЯГИВАНИЕ". И.п. как в предыдущем упражнении, но пальцы переплести. Вывернуть руки, чтобы большие пальцы вновь были внизу. ( Локти окажутся рядом).
4."ВОЛНА КРУГОВ". И. п. - руки в стороны, пальцы растопырены. Вращать по кругу: каждым пальцем по очереди, кистью, рукой до локтя, всей рукой от плеча.
5."МОЛЬБА". Соединить ладони и локти рук. Не размыкая локтей, вытянуть согнутые руки вверх, опустить вниз, вытянуть вниз и вперед насколько это возможно.
6. "ХУДОЖНИК". Нарисовать на воображаемой стене круг, не отрывая от нее ладоней, локтей.
7. "ВОЛНА". Сцепить кисти и вращать их перед собой в вертикальной и горизонтальной плоскостях, придавая рукам волнообразное движение.
8."РЫВОК". Руки согнуты в локтях, кисти свободно висят вниз. Резко развернуть ладони к себе, вверх, вперед.
9."РАСТЯЖКА". Сгибать кисти так, чтобы большие пальцы дотянулись до предплечий.
10."БУРАТИНО".Ладонь прямая.Пальцы прикасаются друг к другу, резко растопырить пальцы и вернуть в исходное положение.
11."НОЖНИЦЫ. "Напряженные выпрямленные руки над головой. Резкие движения имитируют работу ножниц. Стричь на одном уровне и с его изменением.
12."КАПЕЛЬКИ". Расслабляя пальцы и кисти, потряхивать ими, как бы избавляясь от капелек воды.
13."ВОСЬМЕРКА". Сцепить руки перед собой в замок. Нарисовать кистями цифру 8.
ОБРАЗНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ.
1."РАЗГОВОР". Жестами пальцев, кистей, рук поговорить с партнером. Лицо непроницаемо. Заранее тему разговора не определять.
2."ЗООПАРК". Погладить воображаемое животное, чтобы зрители по движениям рук угадали его.
3."ЛИСТОПАД". Листья разной формы (ладони) падают с дерева.
4."БУТОН". Руки - распускающиеся лепестки.
5."КОШКА". Лезет на дерево, спасаясь от собаки, от нечего делать, к котенку и т.д.
6.Всевозможные задания на память физических действий, связанных с работой пальцами и кистями рук: месить тесто, счищать клей с ладони, стряхнуть прилипший пух, играть на фортепиано, красить, стирать и т.п.
7.Показать с помощью рук, как шумит и волнуется лес, летит орел, плывет большая и маленькая рыба, тянут канат, волнуются водоросли, дерутся боксеры, ползут змеи и т.п.
8."ЧЬЮ РАБОТУ Я ДЕЛАЮ?" Показать руками как работает швея, скульптор, столяр и т.п.
9."ТАНЦУЮТ ВСЕ!". Ученики под музыку по очереди задают танцевальные движения пальцами, кистями, всей рукой.
10."МУЗЫКАНТ". Изобразить руками игру на музыкальном инструменте.
11."ЛЕСТНИЦА". Подниматься по воображаемой лестнице, ставя на ступеньки прямые ладони.
12."БАБОЧКА". Соединить и слегка сцепить между собой большие пальцы - это тело бабочки. Крылья - не сгибающиеся в суставах ладони. Бабочка летает, садится, соединив крылья над телом.
13."ПТИЦА". По аналогии с предыдущим упражнением, но при полете ладонь активно работает в суставе. Не разъединять большие пальцы по всей длине.
14."СТЕКЛО". Ощупать перед собой воображаемое стекло, прикасаясь к нему всей ладонью.
Приложение 2.
Правила работы с куклой
-Кукла смотрит носом
-Кукла разговаривает головой или руками
-Основа жизни куклы – физическое действие
-Уровень куклы на ширме должен быть постоянным
-Когда одна кукла говорит, другие не двигаются
Приложение 3
“The cat and the Mouse”
Cat– Little mouse, little mouse,
Where is your house?
Mouse– Little cat, little cat,
I have no flat.
I am a poor mouse,
I have no house.
Cat – Little mouse, little mouse,
Come into my house.
Mouse – Little cat, little cat,
I can’t do that,
You want to eat me!
Приложение 4
“ Three Little Kittens”
Child - 3 little kittens
Lost their mittens,
And they began to cry.
1 kitten - Oh, Mother dear!
2 kitten – We very much fear
3 kitten – That we have lost our mittens!
Mother Cat - Lost your mittens!
You naughty kittens!
Then you will have no pie.
Child - 3 little kittens
Found their mittens,
And they began to cry.
Together– Oh, Mother dear!
1 kitten - See here!
2 kitten – See here!
3 kitten – See, we have found our mittens!
Mother Cat - Oh, you are good kittens!
Put on your mittens,
And you will have some pie.
(раздаетпирог) But I smell a rat close by!
Together– We smell a rat close by! Good-bye!
Приложение 5
«Лев и мышонок»
A lion sleeps in the wood.
A little mouse runs on the lion’s back.
M.- La-la-la-la-la!
L. - Who is on my back?
(The Lion catches the Mouse).
M.- Oh, Mr. Lion, please do not eat me. Am so little.
L. - What are you doing here?
M. - I am looking for food, sir.
L. - Is that so?
M.- Oh, yes! Let me go, Mr. Lion. Some day I may help you, too.
L.- Ha! Ha! Ha! How can a little mouse help a big lion? All right. Go quickly!
(The Mouse runs away.)
L.- Ha! Ha! Ha! What a funny little mouse
(The Lion’s paw is in the net. He cannot get it out.)
L. - Help! Help! Help!
(The Mouse runs up to the Lion.)
M.- What is it?
L.- Look at me! My paw is in the net/
M. - I can help you.
L. - Oh, Mouse! You are so little! You cannot help me.
M.- Watch!
(The Mouse bites the net. It bites and bites.)
L.- Now I can get my paw out! Oh, Little Mouse> thank you very, very much.
Приложение 6
«Теремок»
TheLittleHouse
Персонажи: Мышка (Mouse) Лягушка (Frog) Кролик (Rabbit) Лиса (Fox) Волк (Wolf) Медведь (Bear)Реквизит: домик (на ватмане, с большим окном, в которм видны все персонажи) или накрытый стол, изображающий интерьер домика, костюмы персонажей. Сценарий также можно использовать для кукольного театра.Эта сказка удобна тем, что можно убирать или добавлять перснонажей в зависимости от количества участников. Можно добавить других животных, например, белку, ежика или ящерицу.
(Мышка подходит к домику) Mouse: Oh! What a nice house! (стучит) …Knock-knock! …Who lives in the house?(заглядываетвнутрь) … Nobody! I think I'll come in. (Мышка входит в домик, выглядывает в окно. Входит лягушка.)Frog:Knock-knock!Who lives in the house? Mouse: Hello, I'm a mouse. Frog: Hello, I'm a frog. May I live in your house? Mouse:Yes.Comein,please.(Мышка и лягушка выглядывают из окна. Появляется кролик.)Rabbit:Knock-knock!Who lives in the house? Mouse: Hello, I'm a mouse. Frog: Hello, I'm a frog. Rabbit: Hello. I'm a rabbit. May I live in your house? Mouse, Frog: Yes. Come in, please.(Мышка, лягушка и кролик в домике. Появляется лиса.) Fox: Knock-knock! Who lives in the house? Mouse: Hello, I'm a mouse. Frog: Hello, I'm a frog. Rabbit: Hello. I'm a rabbit. Fox: Hello, I'm a fox. May I live in your house? Mouse, Frog, Rabbit: Yes. Come in, please.(Мышка,лягушка,кроликилисавдомике.Появляетсяволк.) Wolf: Knock-knock! Who lives in the house? Mouse: Hello, I'm a mouse. Frog: Hello, I'm a frog. Rabbit: Hello. I'm a rabbit. Fox: Hello, I'm a fox. Wolf: Hello, I'm a wolf. May I live in your house? Mouse, Frog, Rabbit, Fox: Yes. Comein,please.(Мышка, лягушка, кролик, лиса и волк в домике. Появляетсямедведь.) Bear: Knock-knock! Who lives in the house? Mouse: Hello, I'm a mouse. Frog: Hello, I'm a frog. Rabbit: Hello. I'm a rabbit. Fox: Hello, I'm a fox. Wolf: Hello, I'm a wolf. Bear: And I'm a big Bear. May I live in your house? Mouse: Oh, no! Frog: You are too big! Rabbit, Fox, Wolf: You can't live in the house!(Медведь "ломает" домик, животные с криками разбегаются.)Animals:Help,Help!
There is a house in the wood
A mouse is running in the wood
She stops at the door
She knocks at the door
Приложение 7
«Репка»
The Turnip
Персонажи: Дед (Grandpa) Бабка (Granny) Внучка (Granddaughter) Собака (Dog) Кошка (Cat) Мышка (Mouse) Репка (роль без слов)Можно добавить перснонажей (других домашних животных) в зависимости от количества учеников. Их реплики будут аналогичными репликам собаки и кошки. Grandpa:IthinkI'llplantaturnip. Granny: Good idea.(Бабка передаёт деду лопату. Дед вскапывает землю и сажает семена, затем уходит.) (Насценувыходятдедивнучка.Деднесётлейку.) Grandpa: Now it's time to water the turnip. Granddaughter: I'll help you, grandpa. Grandpa: Thank you.(Дедпередаётлейкувнучке,она "поливает"местопосадкирепки.) (Внучка уходит, на сцене появляется репка, она присаживается на корточки. Затем выходит дед.) Grandpa: Now the turnip is big. It's time to pull it out. (дедберётсязарепку,пытаетсяеёвытянуть) One, two, three… Oh, the turnip is too big! (дедотпускаетрепку,вытираетпотсолба)I'll call the granny. …Granny! Come here! (появляетсябабка) Granny: Can I help you? Grandpa: Yes, please! Let's pull the turnip out! Granny: All right! (Дедберётсязарепку,бабказадеда) Both: One, two, three… Granny: Oh, the turnip is too big! I'll call the granddaughter. (бабказовётвнучку)…Granddaughter! Come here! (появляетсявнучка) Granddaughter: Can I help you? Granny: Yes, please! Let's pull the turnip out! Granddaughter: All right! (персонажиберутсядругзадруга,пытаютсявытянутьрепку) All: One, two, three… Granddaughter: Oh, the turnip is too big! I'll call the dog. (внучказовётсобаку) …Dog! Come here! (появляетсясобака) Dog: Can I help you? Granddaughter: Yes, please! Let's pull the turnip out! Dog: All right! (персонажи берутся друг за друга, пытаются вытянуть репку) All: One, two, three…Dog: Oh, the turnip is too big! I'll call the cat. (собаказовёткошку)… Cat! Come here! (появляетсякошка) Cat: Can I help you? Dog: Yes, please! Let's pull the turnip out! Cat: All right!(персонажиберутсядругзадруга,пытаютсявытянутьрепку) All: One, two, three… Cat: Oh, the turnip is too big! I'll call the mouse. … Mouse! Come here! (появляетсямышка) Mouse: Can I help you? Cat: Yes, please! Let's pull the turnip out! Mouse: All right! All: One, two, three! (репка "выдёргивается" - встаёт с корточек в полный рост. Всерадуются)...Hurray! We have pulled the turnip out!
Приложение 8
«TheRoll»
“Kolobok”-сценарий сказки в стихах на английском и русском языках.
Цели:
• способствовать раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребенка;
• учить обыгрывать инсценировки, направленные на диалогическую активность;
• формировать мотивы изучения английского языка;
• развивать лексические навыки.
Оборудование и материалы: костюмы и маски для действующих лиц, аудиозаписи песен и музыкального сопровождения, декорации.
Действующие лица/Characters: Автор/аn Author
Дедушка/а Grandfather
Бабушка/а Grandmother
Колобок/а Roll
Заяц/а Hare
Волк/а Wolf
Медведь/а Bear
Лиса/а Fox Декорации/Scenery: Домик с большим окном, лавки для выступающих детей, деревья, кусты и цветы вокруг дома.Ход сказки: AN AUTHOR: Long, long time ago, once upon a time somewhere about there lived the grandfather and the grandmother. They lived happily and friendly in a very old house. The grandpa decided to ask the grandma to bake some roll. A GRANDPA: Sweaty, can you bake some roll for us? A GRANDMA: I would like to, but there is no more flour left (grandma is looking for some flour)
A SONG: Where? Oh where is some flour there?
Is it in the living room?
Is it in the pink bathroom?
Where? Oh where is some milk and eggs?
Are they in the fridge?
Are they in the bags?
AN AUTHOR: The grandpa is singing a song, the grandma is singing along (Pupils show what they are doing during the next song.)
We decided to bake the roll, to bake the roll, to bake the roll. (Making the roll). We decided to bake the roll, to bake the fresh puffy roll. We invited boys and girls, boys and girls, boys and girls. (Waving hands to welcome guests). We invited boys and girls, to eat our puffy roll. Boys and girls ate our roll, our roll, our roll. (Show how they are eating the roll). They became all tall and strong, tall and very strong. (Show how they are tall and strong). They said, thank you and goodbye, and goodbye, and goodbye. (Waving hands "bye, bye"). See you grannies, please don't cry, please don't cry. (Show how they are crying). We will visit you again hug and kiss you, hug and kiss you. (Sending kisses). We will visit you again, please don't miss us, please don't miss us.
AN AUTHOR: When the roll was ready, the grandma took him from the oven and placed on the windowsill. After some time the roll was bored to lie on the windowsill, so he decided to jump outside and have a look, what is going on around.
AN AUTHOR The roll was rolling into the forest when he saw the hare is going towards him. A SONG: My funny hare is fat (3) His soft little paws go pat (3) His soft little ears go flop (3) And when hare runs he goes hop (3)
A HARE: "Little bun, little bun, I will eat you up!"A ROLL: Don't eat me hare, I will sing you a wonderful song. A SONG: I'm the roll, roll, roll, Made from flour round ball, Made from sour cream and milk, I'm shiny like silk. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, To the forest far away Catch adventure day by day. And from you, little hare, I will easy run away. A HARE: What a wonder!
AN AUTHOR: The roll was running, running and saw the angry grey wolf approaching him.
A SONG: Who’s afraid of big bad wolf?
A WOLF: Hi! Little bun, little bun, I will eat you up!"A ROLL: Don't eat me, Mister wolf, I will sing you a song. A SONG: I'm the roll, roll, roll, Made from flour round ball, Made from sour cream and milk, I'm shiny like silk. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare, To the forest far away Catch adventure day by day. And from you, Mister wolf, I will easy run away. A WOLF: U-u-u- What a wonder!
AN AUTHOR: The roll was running, running and saw the big brown bear approaching him. A SONG: Teddy bear (2) turn around Teddy bear(2) touch the ground Teddy Bear(2) bend your head Teddy Bear(2) wave your hand
A BEAR: Oh, Little bun, little bun, I will eat you up!A ROLL: Don't eat me please, big brown bear, I will sing you a song. A SONG: I'm the roll, roll, roll, Made from flour round ball, Made from sour cream and milk, I'm shiny like silk. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare, I got away from Wolf, To the forest far away Catch adventure day by day. And from you, big brown bear, I will easy run away. A BEAR: R-r-r-r! : What a wonder!
AN AUTHOR: The roll was rolling, rolling and suddenly ran into the fox. A SONG: 1,2,3,4,5 I‘ve caught a fox alive, 6,7,8,9,10 I’ll try to do it again
A FOX: Hello, dear! I have never seen anybody so beautiful and smart as you are! I like you so much!!! A ROLL: Hi, red fox, do you want me to sing you the song, I wrote myself! A FOX: Of course, I want to.
A ROLL: I'm the roll, roll, roll, Made from flour round ball, Made from sour cream and milk, I'm shiny like silk. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare, I got away from Wolf, I got away from Bear, I want find my luck somewhere! To the forest far away Catch adventure day by day. And from you, red fox, I will easy run away. A FOX: What a wonderful song! Poor me, I became so old, so unhappy, I can't hear properly anymore. Will you sit down on my nose and sing your song again? A ROLL: Of course, I will. AN AUTHOR: The roll jumped on top of the red fox nose and started singing his song. A ROLL: I'm the roll, roll, roll…. AN AUTHOR: But the red fox "um"! And ate him.
Приложение 9
«The Toy Soldier»
38
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/299861-programma-vneurochnoj-dejatelnosti-po-anglijs
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Работа с замещающими семьями в деятельности специалистов сферы социального обслуживания»
- «Учитель русского языка и литературы: современные методы и технологии преподавания предмета по ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Специфика работы воспитателя ДОО с детьми раннего возраста: основные направления развития и воспитания»
- «Школьный театр: организация деятельности в соответствии с требованиями ФГОС»
- «Проектирование образовательных программ по ФГОС: особенности разработки и реализации ООП НОО и АООП НОО»
- «Сетевое взаимодействие и сетевая форма реализации образовательных программ в соответствии с ФГОС»
- Реализация учебно-воспитательного процесса в дошкольной образовательной организации
- Психолого-педагогическое сопровождение образовательного процесса
- Профессиональная деятельность педагога-психолога в образовательной организации
- Организация работы классного руководителя в образовательной организации
- Педагогика и методическая работа в образовательной организации
- Организация инклюзивного образовательного процесса для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.