- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Размышления г. Р. державина о назначении поэзии и бессмертии поэта (материалы к урокам и для подготовки к егэ по литературе)
Батурина Н.В.
МБОУ СОШ №4 г. Бирска РБ
учитель русского языка и литературы
РАЗМЫШЛЕНИЯ Г.Р. ДЕРЖАВИНА О НАЗНАЧЕНИИ ПОЭЗИИ И БЕССМЕРТИИ ПОЭТА
(материалы к урокам и для подготовки к ЕГЭ по литературе)
Почему нас волнует стихотворное произведение, заставляет испытывать особое эстетическое чувство? Этот вопрос мы нередко задаём себе мысленно, не переставая удивляться чуду, что называется Поэзией. Поэзия – это область художественной мысли, наполненная человеческим голосом, завораживающая своей эмоциональностью и глубиной. В лирике отражается мироощущение человека, звучит его взволнованная речь, художественно организованная в целостную выразительную систему языка – стихотворную речь, в которой мы не встретим законченных характеров, поступков, занимающих важное место в прозе и драме. В лирике на первом плане личные душевные переживания. Лирика не замыкается в сфере внутренней жизни людей. Её неизменно привлекают душевные состояния, отражающие сосредоточенность человека на внешней реальности. Лирическая поэзия оказывается художественным освоением и сознания, и бытия. Лирика тяготеет к запечатлению того, что обладает ценностью. В.Г. Белинский подчёркивал, что лирическая поэзия возникает на всех ступенях жизни и сознания, во все века и эпохи. Чувства поэта становятся одновременно и нашими чувствами. Автор и его читатель образуют некое единое, нераздельное «мы». И в этом состоит особое обаяние лирики.
Что такое поэт? Какова его роль в мире? Каковы задачи поэзии? Это вечные вопросы, на которые так и не даны ответы. Наверное, ответить на них не по силам ни читателю, ни поэтам. Тема поэта и поэзии – одна из центральных не только в русской, но и в мировой поэзии.
В мировой литературе уже в средние века стала доминировать мысль о величии литературы и бессмертии поэта. В 1685 году на заседании Французской Академии Жан Расин произнёс речь и выступил против тех, кто принижал значение ораторского искусства и поэзии и отрицал пользу, которую могут принести писатели государству. Расин претендовал на принципиальную тождественность поэтической и воинской славы. Однако в то время поэзии отводилась служебная роль, а поэт должен был воспевать лирой славу монарха или героя, но не самого себя.
Многое изменилось в общественной и культурной жизни в XVIII веке. Изменился и статус писателя, который теперь исполнял роль рупора общественного мнения и глашатая идеологических святынь. В письме к графу П.И. Панину Фонвизин в 1778 году писал, что прибытие Вольтера в Париж произвело точно такое в народе здешнем действие, как бы сошествие какого-нибудь божества на землю. Почтение, ему оказываемое, ничем не отличается от обожания. Драматург был уверен, что если б глубокая старость и немощи не отягчали Вольтера и он захотел бы проповедовать теперь новую какую-то секту, то весь народ бы к нему обратился.
Русский классицизм XVIII века был временем, когда в России началось интенсивное знакомство с Горацием. Его произведения переводили А.Д. Кантемир, В.К. Тредиаковский. Переводами и переложениями из Горация занимались также А.Ф. Мерзляков, В.В. Капнист, А.П. Сумароков. Они дали первые образцы «русского Горация»; позднее в XIX-XX веках появились более совершенные переводы. Их авторы – цвет русской поэзии (Державин, Пушкин, А. Фет, А. Майков, Тютчев, Брюсов, Пастернак). «Памятник» переводился восемнадцать раз.
Заметное место в лирике Горация занимает тема жизни и смерти. Ему присуще постоянное ощущение бренности бытия, переходящего характера земных забот и волнений. Перед лицом небытия всё понятно: богатство, знатность, роскошь, земные переживания. И всё же есть то, что способно одолеть время и даровать человеку бессмертие. Это – его творчество. Такова тема знаменитого стихотворения «Памятник», 30-й оды 3-й книги (Ad Melpomenen). Ода построена как обращение к Мельпомене, музе поэзии и песни. Иногда оду называют по первой строке: «Памятник я воздвиг меди нетленнее». Конечно, данная тема – «вечная», традиционная: на протяжении истории мировой литературы она разрабатывалась многократно. Гораций стоит у ее истоков. Обратившись к этой теме, поэт нашел счастливое сравнение поэзии с памятником, тем, что и нетленнее меди, и выше царственных пирамид. Этот памятник способен устоять и перед едкостью дождя, и перед бегом времени. Ему не страшна Либетина, богиня похорон. И этот памятник доставит ему вечную посмертную славу. В стихотворениях-завещаниях поэты определяют смысл своего творчества. Свою главную заслугу Гораций видит в том, что он «первым преклонил песни эольские к италийским ладам».
«Памятник» Горация не просто вызывал пристальный интерес в России, он органично вошел в историю нашей литературы. В России в XVIII века то и дело раздавались голоса, которые, подобно Расину, высказывались против невежества и в защиту «наук», в число которых помещали и поэзию. Особенно ревностно ратовал за авторитет литературы М.В. Ломоносов, который первым перевёл на русский язык «Памятник» Горация. В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» (1758) он подчёркивает, что без «искусных <…> писателей немало затмится слава всего народа: по сути Ломоносов разделяет взгляды Расина на задачи и значение поэзии, не говоря, однако, ничего об её отношениях к другим областям человеческой деятельности. Первый русский перевод Горация был сделан в конце 1740-х годов, он был включён в его книгу «Краткое руководство по красноречию» (1748). Этот перевод наделён автобиографическими чертами. Стихотворение М.В. Ломоносова – это одновременно и очень близкий перевод, и оригинальное стихотворение, подводящее итог именно ломоносовской поэтической деятельности. Используя моменты совпадения в биографии и роде творческой деятельности Горация со своими жизненными и поэтическими обстоятельствами, Ломоносов сумел очень конкретно оценить свой собственный вклад в русскую литературу. Гораций и Ломоносов были низкого сословного происхождения. И Гораций, и Ломоносов были реформаторами национальных систем стихосложения. Ломоносов не разрушил неповторимой самобытности римского подлинника и включил в него элементы русской действительности. Ломоносовский поэт – это «герой», деятель, творец и созидатель, гражданин и патриот.
Перевод Г.Р. Державина (1795) может быть скорее отнесён к вольному подражанию или переделке. По словам Белинского, «Державин выразил мысль Горация в такой оригинальной форме, так хорошо применил её к себе, что часть этой мысли так же принадлежит ему, как и Горацию». Державин – человек другой эпохи, нежели Ломоносов. Если Ломоносов начинал в поэзии почти «с нуля», в то время, когда русская литература только осваивала европейские литературные нормы, если он сам устанавливал для русской поэзии законы, то Державин начал творить, когда уже существовала литература в европейском смысле слова – с уже сложившимся этикетом, со своей школой эстетических ценностей. В тридцать лет он не имел ни ломоносовской уверенности, ни его подготовленности. Державин вводит в поэзию образ поэта, придаёт ей автобиографический характер. Державин называет поэзию «сестрой музыки» и «говорящей живописью» и считает, что предметом изображения в стихах может быть всё, что окружает поэта, что он видит. Поэт в представлении Державина – выразитель живого чувства нации, но говорит он не только от имени народа или нации, но и от своего собственного имени.
В «Памятнике» Державин воспроизводит тон горацианского подлинника и ещё больше усиливает его. Лирический герой очерчивает географические пространства своей славы и считает, что его слава столь же вечна, как и слава всего «славянского племени». Перечисляя свои поэтические заслуги, он подчёркивает:
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истину царям с улыбкой говорить [1; 175].
Поэт отказывается от торжественного, высокопарного стиля похвальных од, нарушает нормы классицизма. У Державина происходит смешение стилей, сознательно введены бытовые детали, появляется реальный человек с индивидуальными чертами. Поэт ценит в своих произведениях искренность, гражданскую смелость, правдолюбие, мужество говорить царям истину. О сущности поэзии и назначении поэта Державин размышляет во многих стихотворениях («Фелица», «Благодарность Фелице», «Вельможа», «Лебедь», «Приношение монархине», «Мой истукан»). Строки «Памятника» подводят итоги не только поэтическому творчеству Державина, но и его жизни. Поэт уверен в том, что именно произведения пронесут через многие столетия его славное имя.
Философская проблема жизни и смерти станет одной из центральных в поэзии Державина. Он рассуждает о скоротечности жизни и неизбежности конца, о том, что же дает человеку право на бессмертие. В оде «На смерть князя Мещерского», написанной в связи с неожиданной кончиной благополучного вельможи, автор говорит о неумолимом течении времени и неизбежности грядущего. В оде побеждает любовь к жизни, и автор восклицает:
Жизнь есть небес мгновенный дар;
Устрой ее себе к покою
И с чистою твоей душою
Благословляй судеб удар [1; 31].
Ода «Водопад» также представляет глубокие раздумья о смысле человеческого бытия. Державин часто рисовал одну и ту же картину: люди свергаются, подобно водопаду, с высот счастья. Водопад – это символ быстротечной жизни. Поэта волновал вопрос: почему об одних людях потомки долго помнят, а о других – забывают.
В зрелой лирике Державина ее объект – человек сливается с ее субъектом – автором произведения, и ода преобразуется в своеобразный эстетический манифест. Державин вводит в произведение факты своей жизни и поэтической биографии. Мотив поэтического бессмертия в духе и творчестве присутствует в еще одном вольном переводе из Горация – стихотворении «Лебедь»:
Не заключит меня гробница,
Средь звезд не превращусь я в прах,
Но, будто некая цевница,
С небес раздамся в голосах [1: 251].
В осмыслении итогов своей поэтической жизни Державин не остановился на уровне абстрактных идей и символически-аллегорической образности. Это ярко проявляется в одном из поздних шедевров поэта – «Евгению. Жизнь Званская». Послание возникло в результате знакомства Державина с Евгением Болховитиновым, автором «Словаря русских светских писателей», попросившим у Державина дать сведения о его жизни и творчестве. Державинское стихотворение является своеобразной «поэтической параллелью» к документальной биографии Державина. В стихотворении изображаются распорядок дня поэта, его ежедневные занятия и привычки – все, что помогает сформировать представление о личности. Перед нами предстает, с одной стороны, обыкновенный человек, которому не чужды радости жизни, а с другой – умудренный жизнью философ. И вновь, как и в более ранних одах, звучит мысль о быстротечности земной жизни и всепоглощающей силе смерти. Единственное, что не подвержено забвению, – память, и в памяти потомков Державин останется бессмертным. Такой смысл заключается в обращении автора послания к его адресату:
Ты слышал их, – и ты, будя твоим пером
Потомков ото сна, близ Севера столицы,
Шепнешь в слух страннику, в дали как тихий гром:
«Здесь Бога жил певец, Фелицы» [1; 279].
Философские размышления Державина привели к появлению в его поэзии образа «реки времен». За три дня до своей смерти он начал стихотворение «На тленность», но написал только восемь строк:
Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы [1; 304].
Эти наполненные глубоким смыслом строки вызывают горячие споры литературоведов.
Философичность свойственна поэзии Державина в целом. В зрелой лирике все чаще звучат мотивы постижения человеческого бытия, неизбежности ухода, переосмыслении прожитого. Державинская философия жизни гармонична: смерть в ней воспринимается не как трагический конец всего, а как естественный финал земного существования. Прошлое, настоящее и будущее, как правило, у поэта не противопоставлены. Главным в стихотворениях Державина всегда был человек, живой современник, показанный им всесторонне, – как участник исторических событий, как элемент мироздания, в сфере социальных и личных отношений. Поэт отказался от обязательного подражания образцам, признавая право на поэтическую индивидуальность. Он видел прекрасное во всём. Поэзия его глубоко многогранна, главное в ней – стремление поэта «говорить правду». Новаторство Державина заключалось прежде всего в сближении поэзии с жизнью. Стихам Державина присущ автобиографизм. До конца своих дней Державин принимал участие в литературной жизни, продолжал писать, обращался к новым жанрам, искал преемника среди молодых поэтов.
У Державина учились многие поэты XIX века. Его поэзия была фундаментом для развивающейся романтической и реалистической поэзии. Пушкин первым оценил историческое значение Державина. Неоднократно к творчеству известного поэта обращался В.Г. Белинский. Ему он посвятил статьи «Сочинения Державина» (1843 г.). Во второй статье он назвал его «отцом русских поэтов» и «первым живым глаголом юной поэзии русской».
Примечания
Державин Г.Р. Сочинения / Сост., биограф. очерк и коммент. И.И. Подольской. – М., 1985.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/387542-razmyshlenija-gr-derzhavina-o-naznachenii-poj
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Фортепианная техника»
- «Реализация ФГОС ДО: основные направления развития и образования детей дошкольного возраста»
- «Адаптация к школе: особенности организации психолого-педагогического сопровождения обучающихся»
- «Организация языковой диагностики обучающихся (определение уровня владения русским языком)»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Сетевое взаимодействие и сетевая форма реализации образовательных программ в соответствии с ФГОС»
- Педагог-организатор: проектирование и реализация воспитательной деятельности в образовательной организации
- Содержание профессиональной деятельности старшего вожатого образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания английского языка
- Основы дефектологии. Содержание и методы работы с обучающимися с ОВЗ
- Педагогическое образование: тьюторское сопровождение обучающихся
- Педагогика и методика преподавания физики и астрономии

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.