- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Театрализация, как методика преподавания иностранных языков
Театрализация как методика преподавания иностранных языков
1. Театрализация в педагогике
«Театр - (от греч. theatron - место для зрелищ - зрелище) - род искусства, специфическим средством выражения которого является сценическое действие, возникающее в процессе игры актера перед публикой… Произведение театрального искусства - спектакль - создается на основе драматических или музыкально-сценических произведений.
С точки зрения психологии игра — это «форма деятельности в условных ситуациях, направленная на воссоздание и усвоение общественного опыта, фиксированного в социально закрепленных способах осуществления предметных действий, в предметах науки и культуры» [Общая психология 2008, 126]. Любая игра предполагает наличие определенной роли, однако особенное место собственно «роли» отводится именно в театральной игре.
Театр - один из самых доступных видов искусства для детей (как, впрочем, и взрослых, что доказывает советский опыт создания любительских театров), помогающий решить многие актуальные проблемы педагогики и психологии.
Развитие коммуникативных качеств личности;
Воспитание воли, развитие памяти, воображения, инициативности, фантазии, речи;
Нравственное воспитание;
Художественное воспитание и образование детей;
Формирование эстетического вкуса;
Создание положительного эмоционального настроя,
Решение конфликтных ситуаций через игру.
Сегодня метод театрализации активно используется на всех уровнях образования, как за рубежом, так и России. На каждом этапе образования прием театрализации используется в разных объемах, разными средствами и служит для достижения различных задач.
Театрализованная деятельность на раннем этапе развития позволяет раскрыть творческий потенциал ребёнка. Среди задач театральной педагогики в дошкольных и внешкольных учреждениях можно отметить:
1.воспитание творческой направленности личности;
2.развитие творческого воображения;
3. формирование ассоциативного мышления.
4. развитие речи
Коллективная театрализованная деятельность направлена на целостное воздействие на личность ребёнка, его раскрепощение, самостоятельное творчество, развитие ведущих психических процессов.
Театрализованная игра является одним из эффективных средств социализации дошкольника в процессе осмысления им литературного произведения.
В ходе совершенствования диалогов и монологов, освоения выразительности речи наиболее эффективно происходит речевое развитие.
Прием театрализации нашел наиболее широкое применение в преподавании гуманитарных дисциплин. Истории, литературы, иностранных языков.
Драматизация охватывает разные аспекты художественной деятельности: выбор репертуара, создание сценариев, сценическую речь, сценическое движение, изготовление костюмов, декораций, реквизита и т.д. Тем самым создаются благоприятные условия для формирования у обучаемых этических и эстетических ценностей.
В. В. Вартанова выделяет целый комплекс компетенций, развитию которых способствует театральная деятельность в педагогике (для профессионального образования):
«Театральная деятельность:
- способствует высвобождению внутренних ресурсов личности и соединению профессиональных знаний с речевой культурой и возможность быть понятым и услышанным в полной мере;
- способствует формированию автономности студентов;
- развивает умение управлять своими видениями, держать во внимании воображаемый объект, общаться с ним, эмоционально реагируя на образы представления и воображения;
- развивает выразительность, мимику, пластику, интонацию;
- развивает выразительные способности;
- развивает двигательные функции и идеомоторную координацию;
-развивает образное мышление;
- развивает творческое воображение;
-развивает способности мыслить действенными и событийными категориями;
- развивает способность к выявлению осведомленности в области смежных профессий;
- развивает умение управлять своим эмоциональным состоянием;
- снимает мышечные и психологические зажимы;
- помогает овладению навыков: правильного дыхания, голосообразования, четкой дикции, литературного произношения и законов логики речи;
- развивает умение передавать собственное позитивное отношение к
Театрализация (драматизация) подразделяется на конкретные формы:
1.Ролевые игры (игра обучающего или развлекательного назначения, вид драматического действия, участники которого действуют в рамках выбранных ими ролей, руководствуясь характером своей роли и внутренней логикой среды действия);
2. Инсценировки малых форм (небольшие сказки и рассказы, части произведений, театрализованные стихи)
3.Инсценировка – спектакль (постановка драматического произведения, литературной или литературно-музыкальной программы). [Охотникова2014,
2.Театрализация как методика преподавания иностранных языков.
Одной из важнейших проблем современной лингводидактики является слабая мотивация обучаемых к изучению иностранного языка. Весьма сложно вызвать иноязычную мотивацию говорения, если языковой среды нет.
Поэтому, в учебном процессе при обучении иностранному языку важно сохранить непосредственно интерес к языку как к таковому. Эта разновидность внутренней мотивации называется лингвопознавательной.
Лингвопознавательная мотивация может быть сформирована путем применения определенных педагогических технологий. Педагогической технологией (от греческого – искусство, мастерство, умение) называют совокупность форм, методов, способов, приемов обучения и воспитательных средств. Они используются в системе в образовательном процессе, на основе декларируемых психолого-педагогических установок.
Метод театрализации приходит в лингводидактику из речевой педагогики, в рамках которой были разработаны специальные приемы овладения речью, в игровой и театральной форме.
При обучении иностранному языку ключевой является коммуникативная компетенция (или компетентность в коммуникации).
«Коммуникативная компетентность — это система психических и поведенческих характеристик человека, способствующих успешному общению. Она состоит из нескольких компонентов: когнитивного, ценностно-смыслового, личностного, эмоционального и поведенческого» [Бородкина 2015, 1].
В состав компетентности включают некоторую совокупность знаний, умений, обеспечивающих эффективное протекание коммуникативного процесса. В коммуникативном подходе выделяют коммуникативные действия, ситуации и компетентность.
Регулируемая речевая деятельность, осуществляемая с привлечением дидактических игр, проблемных ситуаций, спонтанного общения. Она позволяет обучающимся более эффективно решать поставленные коммуникативные задачи средствами изучаемого языка. [Щукин 2006, 183]. Применяются 2 основных вида дидактических игр:
Обучающие – предполагают использование различных педагогических приемов и дополнительных обучающих средств («снежный ком»)
Ролевые, предполагающие четкий сценарий, ситуацию действия (например, обед в ресторане), роль (официант, клиент) и готовые, ранее изученные, текстовые решения, которые необходимо применить.
При изучении иностранного языка формируется социокультурная компетенция с целью ознакомления обучающихся со своеобразием культуры носителей изучаемого языка.
Эта компетенция необходима для формирования межкультурной коммуникации.
Формировать данную компетенцию обучающихся иностранному языку – значит знакомить их с лексическими единицами, отражающими особенности традиционного национального быта; с национальными играми, обычаями, обрядами, с невербальными средствами общения (последнее особенно важно, так как язык жестов различных стран значительно различается)
Культурологический (культуроведческий), подход использует игры-ассоциации (например, «пинг-понг» пословицами) и полноценные театрализованные действа (спектакли и театрализованные программы больших и малых форм). В этом его отличие от деятельностного подхода использующего в основном дидактические игры.
Основной же формой здесь ролевая игра.
Использование театрализации при обучении иностранному языку во всех упомянутых выше подходах, на всех уровнях образования (несмотря на теоретические различия между ними) ставит перед собой ряд общих целей:
формирование у обучаемых навыков общения на иностранном языке;
умение пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражения мыслей и чувств, в реально возникающих ситуациях общения;
воспитание активно - творческого и эмоционально-эстетического отношения к слову через подготовку и постановку спектаклей.
Важно понимать, что при всей своей творческой сущности прием театрализации является лишь средством достижения цели обучения, одним из многочисленных методов педагогики. Относящихся к группе интерактивных методов.
Театрализация - включает в себя и традиционные методы: ознакомление, тренировку, применение, лишь с разницей в мотивации обучаемого.
3 Театральные приемы обучения иностранному языку
Drama
Приемы драматизации или приемы игрового моделирования составляют важную часть арсенала коммуникативного метода и поисковой учебной деятельности в целом (discovery learning). Они реализуют в учебном процессе так называемое симулятивное, или подражательное, общение. Для приемов драматизации характерно создание условий, максимально приближенных к условиям реального общения.
Приемы драматизации улучшают психологический климат в классе,
Приемы драматизации могут быть эффективно использованы:
• для развития слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков с учетом использования фонационных паралингвистических средств, таких как тембр, темп речи, громкость. При обучении иноязычному произношению, ритму, интонации приемы драматизации реализуются в таких видах работы, как фонетическая разминка, хоровое чтение, пение;
• для «оживления» материалов, используемых в учебниках и учебных пособиях, и особенно диалогов, которые зачастую представляют собой искусственный поочередный обмен репликами, оторванными от реальной ситуации общения и коммуникативных потребностей обучаемых.
Eliciting / Elicitation
Приемы, используемые учителем с целью стимулирования речемыслительной деятельности учащихся и вовлечения их в иноязычное общение. Побуждая обучаемых к интеллектуальной и речевой активности, эти приемы могут подводить учащихся к формулированию правила, пониманию закономерностей функционирования речевых единиц, к воспроизведению образцов речевых действий, выбору, варьированию, комбинированию речевых образцов и речевых единиц.
Drill
Дрилл – организационная форма выполнения языковых упражнений, которая предполагает целенаправленную отработку отдельного учебно-речевого действия, его многократное воспроизведение, выполнение действий, аналогичных ему, с целью запоминания языкового явления и автоматизации навыков.
Как дрилл могут выполняться имитативно-репродуктивные подстановочные, трансформационные упражнения на материале отдельных слов и предложений.
Expansion
Упражнение на расширение заданного речевого материала, представленного словосочетанием, частью предложения, высказыванием на уровне предложения, сверхфразового единства или текста.
Упражнение на расширение способствует развитию как монологической, так и диалогической речи, готовит к участию в учебных дискуссиях, к устным выступлениям перед аудиторией.
Prediction
Упражнение на предвосхищение (прогнозирование) способствует формированию общеречевого психологического механизма вероятностного прогнозирования средствами иностранного языка
Rephrasing / Reformulation / Paraphrase
Учебному перифразу традиционно отводилось важное место при обучении экспрессивной устной и письменной речи. В методике закрепилось представление о том, что учебный перифраз формирует умение передать смысл речевой единицы (слова, фразы, высказывания) другими словами, способствует усвоению и активизации лексического и грамматического материала, развивает умение выражать мысли ограниченными языковыми средствами.
Основными правилами учебного перифраза являются следующие:
• Перифраз всегда должен быть на современном английском языке, независимо от времени написания оригинала.
• При перифразе нельзя заменять механически одни слова или словосочетания на другие; следует передавать понятия, идеи, мысли другими языковыми средствами.
• Некоторые слова и выражения не могут быть заменены и поэтому сохраняются при перифразе.
• Следует избегать собственных дополнений к тексту оригинала, комментария к нему и оценки.
Split dialogue / Jumbled dialogue
Упражнение на восстановление диалога по инициирующим и/или ответным репликам. Под привычным сокращенным названием split dialogue (jumbled dialogue) понимается реконструкция преднамеренно разрозненного диалога.
Presentation
Устное выступление одного из студентов перед учебной группой с кратким или относительно развернутым высказыванием на определенную тему.
Устное выступление как разновидность публичной устной монологической речи (planned monologue) должно следовать всем правилам построения заранее спланированного, подготовленного, связного обращения к слушателям с целью передать информацию, поделиться мнением, аргументировать точку зрения, убедить. Оно предполагает следующее построение:
1) краткое вступление, включающее в себя основную идею и формулировку цели выступления;
2) подробное представление информации, развитие основной идеи – ее обоснование, уточнение, пояснение;
3) выводы и заключение;
4) приглашение к обсуждению.
Студенты должны уметь подготовить выступление на иностранном
Oral reporting / Oral report
Устное сообщение как разновидность монологического высказывания на заданную или свободно избранную тему. По своему функционально-речевому назначению устное сообщение может быть описанием, повествованием, объяснением, рассуждением.
Reporting back
Сообщение-отчет об итогах дискуссии, о выполнении упражнений открытого типа.
Discussion
Обсуждение какого-либо вопроса в форме беседы или учебная дискуссия.
Free discussion
Свободная дискуссия. На продвинутых этапах владения иноязычной речью учебная дискуссия становится менее регламентированной, приобретает творческий характер. Участники дискуссии проявляют большую активность и самостоятельность, определяя проблематику, содержание и ход обсуждения.
Problemsolving
Решение речемыслительных, или проблемных, задач – упражнение, в котором учащиеся, анализируя проблемную ситуацию и стоящую перед ними проблему, подробно излагают пути их умозрительного разрешения.
Scenario
Сценарий – это речевое взаимодействие учащихся, исполняющих разные роли с целью реализации собственных программ поведения в рамках заданной ситуации общения.
Role play
Ролевая игра – это упражнение, в котором учащиеся, исполняя попеременно различные социальные и психологические роли, осваивают общение в пределах социального контакта и в условиях, максимально близких к условиям реального общения.
Основными компонентами ролевой игры являются: 1) ситуация как совокупность конкретных условий речевого общения; 2) роли, распределяемые между участниками ролевой игры; 3) тема, определяющая содержание речевого взаимодействия; 4) задание (установка) проиграть моделируемую ситуацию с позиции предписанной роли и ролевых взаимоотношений с партнером.
Interview
Интервью – коммуникативное упражнение, направленное на развитие экспрессивной устной речи, разновидность беседы, часто в форме ролевой игры, в которой один из участников играет роль человека, берущего интервью с целью получить информацию у одного или нескольких учащихся в роли интервьюируемых.
Simulation
«Воображаемая ситуация» (симуляция) – в обучении иностранному языку это «подражательное, выдуманное и разыгранное воспроизведение межличностных контактов, организованное вокруг проблемной ситуации.
Project work
Проект – это «самостоятельно планируемая и реализуемая школьниками работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности.
Работа над проектом включает в себя три стадии: 1) планирование (planning); 2) подготовка и исполнение проекта (carrying out the project); 3) обсуждение и оценка проекта (reviewing).
10
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/420318-teatralizacija-kak-metodika-prepodavanija-ino
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Физическое развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»
- «Музейная педагогика: содержание и технологии работы с обучающимися в соответствии с ФГОС»
- «Современные подходы к преподаванию географии в условиях реализации ФГОС ООО»
- «Сопровождение детей с ограниченными возможностями здоровья в дошкольном учреждении согласно ФГОС ДО»
- «Специфика преподавания учебного предмета «Основы социальной жизни» в контексте ФГОС образования обучающихся с умственной отсталостью»
- «Теория управления образовательными системами»
- Содержание и организация тьюторского сопровождения в образовании
- Управление процессом реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики
- Управление специальной (коррекционной) образовательной организацией
- Сопровождение деятельности детских общественных объединений в образовательной организации
- Содержание и организация методической работы в дошкольной образовательной организации
- Социально-педагогическое сопровождение обучающихся в образовательном процессе

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.