Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
28.11.2020

Автобиографические мотивы в творчестве Далиды

Vertinskaya Karolina
преподаватель иностранных языков
ДАЛИДА… это имя обладает магией для каждого поклонника её творчества. Талантливая певица и актриса, трогательная личность… Её красота, артистизм и чарующий тембр с проникновенными интонациями покорили сердца миллионов людей на всех континентах. А её искренность со зрителем стала проводником сквозь время и пространство, позволяющим прикоснуться к её личности через её творчество.Эта работа - дань творчеству, личности и жизни Далиды, попытка увидеть отражение её жизни в её песнях.

Содержимое разработки

Автобиографические мотивы в творчестве Далиды

Суворкина Н.Ю., преподаватель английского языка, канд. филол. наук

БПОУ ОО «Мезенский педагогический колледж» с. Плещеево

Une vie, une étincelle

(«Жизнь — это искра»)

ДАЛИДА… это имя обладает магией для каждого поклонника её творчества. Талантливая певица и актриса, трогательная личность… Её красота, артистизм и чарующий тембр с проникновенными интонациями покорили сердца миллионов людей на всех континентах. А её искренность со зрителем стала проводником сквозь время и пространство, позволяющим прикоснуться к её личности через её творчество.

Итак, однажды в парижском аэропорту Орли приземлился самолёт из Каира, и на землю Франции сошла невероятной красоты итальянка, Иоланда Джильоти (Далида).

Далида прилетела в Париж в канун рождества 1954 года. По происхождению она – итальянка, а родилась в одном из самых бедных кварталах Каира. Далида всегда мечтала стать кинозвездой и покорить Париж. Об этом она поёт в песне Un soir qu'on oublie pas («Незабываемый вечер»):

Dans une rue brûlée par le feu du soleil
Je faisais à quinze ans des rêves de cinéma
Ça sentait le jasmin, le piment et le miel
Paris me semblait loin mais j'y pensais déjà
Mon père à son violon répétait Parcifal
Maman l'accompagnait en chantant un peu faux
Dans un coin mon petit frère m'appelait son étoile
Quand il me disait ça j'entendais vos bravos

На улице, пылающей в лучах солнца,
Я в пятнадцать лет предавалась мечтам о кино.
Пахло жасмином, перцем и мёдом,
Париж казался мне далёким, но я уже думала о нём.
Мой отец репетировал «Парсифаля»,
Мама аккомпанировала ему, напевая немного фальшиво.
В углу маленький брат называл меня своей звездой,
Когда он говорил мне это, я слышала ваши аплодисменты.

Иоланда родилась 17 января 1933 года в Каире в семье итальянских эмигрантов, приехавших в Египет из Калабрии. Её отец, Пьетро Джильотти, был скрипачом, первой скрипкой Каирской оперы, а мать, Джузеппина Джильотти, работала швеёй. У Иоланды было двое братьев: старший, Орландо, и младший, Бруно, взявший впоследствии имя старшего брата Орландо в качестве творческого псевдонима, а в 1970 г. ставший менеджером своей сестры.

Далида признавалась в интервью: «Париж – это город, куда может приехать каждый. Тогда Париж был мечтой всей моей жизни. Это был просто фантастический спектакль: канун рождества, весь город в огнях, это было удивительное зрелище». Будущая певица приезжает в один из самых бедных кварталов для иммигрантов и сразу же попадает в эпицентр массовой драки. Её спас случайный прохожий, которым оказался Ален Делон. Он только что вернулся из Северной Африки, где воевал в составе иностранного легиона. Молодой человек тоже страстно мечтал о кинокарьере, и они подружились, сохранив трогательные отношения на всю жизнь. Так спустя двадцать лет они записали свой знаменитый дуэт Paroles, paroles («Слова, слова»).

C'est étrange,
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois…

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas
...


Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir à une autre

Que tu es belle!
Parole, parole, parole

Удивительно,
Что со мной сегодня,
Я смотрю на тебя как будто впервые…

Ты – ветер, поющий в струнах,
Ветер, овевающий ароматом роз!
Вся эта приторность, конфеты-шоколадки –
Иногда я не могу тебя понять

Мне этого не надо
Отдай это кому-нибудь…

Как ты прекрасна!
Слова, слова, слова…

А на творческом вечере Далида посвящает Алену Делону очень красивую и нежную песню J'aimeна музыку из кинофильма Le battant («Неукротимый»), в котором он играет главную роль:

J'aime le plein soleil
Qui crève le ciel quand il sourit
J'aime le pleins d'amour
La vie qui court autour de lui
J'aime la terre immense
La nuit qui danse quand il est là
J'aime même ma peine

pour qu'il revienne
Quand il s'en va…

Je n'aime que lui.

Я люблю яркое солнце,
Которое разрывает небо, когда он улыбается
Я люблю полноту любви,
Жизнь, которая кипит вокруг него
Я люблю огромную землю,
Ночь, которая танцует, когда он здесь
Я люблю даже мое горе,

чтобы он вернулся,
Когда он уходит…

Я люблю только его.

В конце 50-х Далида участвуетв прослушивании на радио Европа 1 и производит впечатление на комиссию, а музыкальный директор студии Люсьен Морис влюбляется в неё, становится её покровителем, спонсором и возлюбленным, а потом и мужем. Это первый мужчина, о котором Далида поёт в песнеLes hommes de ma vie («Мужчины в моей жизни»):

A Paris étrangère
Il m'a pris comme un père
M'a conduite du désert
Jusqu'en pleine lumière
Et sa main comme une aide
Me pousse encore sur scène
.

В чужом Париже
Он принял меня, как отец
И провел меня от пустыни
К яркому свету
И его рука, как крыло,
Еще и подтолкнула меня на сцену.

Далида рассказывала в интервью: «Люсьен Морис стал потом моим пигмалионом, моим мужем. Наш брак продлился недолго шесть лет. Для меня это были особые шесть лет. На эти шесть лет он стал для меня всем!»

J'ai pleuré l'Italien
Sa chanson son refrain
N'était pas terminé
Quand il s'en est allé
C'est fragile un artiste
Depuis mon coeur est triste

Я плакала об итальянце,
Его песня, его припев
Не закончились,
Когда он ушел
Артист раним,
И с тех пор мое сердце печально…

Второй мужчина, о котором идёт речь в данной песне – итальянский певец, автор исполнитель, композитор Луиджи Тенко – это была любовь с первого взгляда. Они уезжают на фестиваль в Сан-Ремо. Далида объявляет прессе, что эта поездка будет для них медовым месяцем. Однако там произошла страшная трагедия. ПесняЛуиджи Тенко с фатально символичным названием«Ciao amore, ciao»(«Прощай, любовь, прощай») не проходит в финал, и разочарованный артист в знак протеста кончает жизнь самоубийством.Для Далиды, которая первая нашла его тело, это было таким ударом, что привело её к попытке суицида. Её удалось спасти. Восстановление было долгим и трудным.

Третий мужчина, о котором она поёт, - Ришар Шамфрей.


Et le magicien fou
Dans sa boule voyait flou
Il voulait faire encore
De mon amour de l'or

А безумный маг
Видел туман в своем волшебном шаре,
Он хотел сделать
Мою любовь золотой …

Они встретились 21 октября 1972 года, и их роман продолжался 9 лет. Все европейские телеканалы показывали телешоу с участием Шамфрея, именующего себя реинкарнацией легендарного мага графа Сен-Жермена. Перед  объективами телекамер Шамфрей показывал опыты по трансформации свинца в золото. Ришар устраивал магические сеансы гадания, предсказывал будущее и утверждал, что помнит свои прошлые жизни. Ришар, как верный рыцарь, всюду следовал за своей возлюбленной – он сопровождал её на гастролях, концертах, ждал её за кулисами, отвозил в гостиницу. Их романтические чувства отражены в песне Et de l'amour… de l'amour («И любовь… льбовь»), которую они исполнили дуэтом.

Dalida

Un chandelier sur un coin de table
Un feu de bois, deux ombres et du vent
Richard
Un homme, une femme heureux d'être ensemble
En écoutant Mozart doucement
Ensemble
Et de l'amour, de l'amour, de l'amour
De l'amour, de l'amour, de l'amour, …

Далида:
Подсвечник на краю стола,
Огонь в камине, две тени и ветер
Ришар:
Мужчина, женщина, счастливые, что они вместе,
Слушают тихую музыку Моцарта
Вместе:
И любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь…



КомпозицияNostalgie(«Ностальгия») посвящена мужчине со славянскими глазами, и можно предположить, что Далида вспоминает в ней о своей любви к польскому художнику из аристократической семьи Жану Собески,с которым певица познакомилась на кинофестивале в Каннах. Красивый молодой человек пригласил её на танец. У него были славянские черты лица, пронзительные голубые глаза и светлые волосы. Новое чувство захватило Далиду, и она рассталась с Люсьеном Морисом.

Quand je repense à nous
J'ai le coeur qui flambe un peu
Comme au temps de nous deux…

Et tes baisers de nacre
Étaient pour moi comme des sacres
De printemps et de bonheur
Mais dans tes yeux de Slave
Je me suis vue comme une esclave
Et je crois bien que j'ai eu peur

Tu avais l'air d'un roi
Mais ton royaume c'était moi…

Когда я думаю о нас,
Моё сердце слегка вспыхивает,
Как во время нашего романа…

И твои перламутровые поцелуи
Были для меня святынями
Весны и счастья
Но в твоих славянских глазах
Я видела не себя, а рабыню
И я думаю, что мне было страшно…

Ты выглядел, как король,
Но твоим королевством была я…



Вспомним первую влюблённость Далиды – Карло – также обладателя красивых синих глаз, что было редкостью для Каира. Ей было тринадцать лет, а ему - пятнадцать. Именно прекрасное чувство – первая любовь – подарило будущей известной певице голос! Она распевала романсы дома, выходила на балкон – свою первую сцену. Когда же Далида (тогда ещё Иоланда) заканчивала песню, в ответ слышались благодарные аплодисменты жителей квартала.

Чувства Далиды всегда неотделимы от её творчества, они пронизывают и наполняют все её композиции, делая каждую песню живой и уникальной. Так, в композиции Chansons inachevée («Неоконченные песни») она поёт:

Entre l'amour de la chanson
Et la chanson de mes amours
La vie m'a joué quarante cinq tours
Et j'ai au coeur quelques sillons
Quand j'ai aimé la première fois
Pour le grand soir de ma première
Y avait que lui y avait que moi
Et au parterre y avait la terre

Между любовью к песне
И песней о моей любви
Жизнь проиграла для меня сорок пять оборотов,
И в моем сердце – звуковые дорожки.
Когда я любила в первый раз,
В великий вечер моей премьеры,
Был только он, была только я,
А партером была Земля...

В своих песнях она рассказывает о своей жизни, и в композиции Unefemme à 40 ans(«Женщина в 40 лет») можно наблюдать эволюцию мировосприятия певицы, на которое повлияли события её жизни:

Au soleil de mes 18 ans…

Je voyageais au gré du vent…

J'avais le coeur comme un volcan
Et j'aimais la fureur de vivre.

Quelques années après pourtant
Ma vie ressemblait à un livre,
Je tournais les pages d'un roman,
Où tout me semblait trop facile.
J'ai eu le succès et l'argent,
Et j'ai connu le mal de vivre…

Под солнцем моих 18 лет…

Я плыла по воле ветра…

Моё сердце было как вулкан,
И я любила ярость жизни.

Однако, через несколько лет
Моя жизнь стала походить на книгу,
Я переворачивала страницы романа,
Где всё казалось мне слишком простым.
У меня был успех и богатство,
И я знала горести жизни…

Припев песни выражает душевное состояние равновесии и гармонии, которое достигается к данному жизненному рубежу:

J'ai dépensé beaucoup de temps
Avant de pouvoir vous le dire:

Entre l'automne et le printemps
On est une femme à 40 ans
L'amour et l'amitié s'arrangent
Dans un bonheur qui se mélange
On est une femme à 40 ans
On est une femme tout simplement
On a la force et l'expérience
On sait tout pardonner d'avance.

Прошло много времени,
Прежде чем я смогла сказать:

Между осенью и весной
Находится женщина в сорок лет
Любовь и дружба соединяются
В причудливом счастье
Женщина в сорок лет,
Просто-напросто женщина
У неё есть силы и опыт,
Она умеет прощать все заранее.

"I failed to become the movie star I always wanted to be ... but what happened to me in real life could only have happened in a movie”, –говорилаДалида.(Я не смогла стать кинозвездой, которой я всегда хотела быть ... но то, что случилось со мной в реальной жизни, могло произойти только в кино):

Mesdames, messieurs regardez-moi
J'ai dans les yeux un cinéma
Mesdames, messieurs n'ayez pas peur
Ce n'est rien qu'une histoire de
сoeur.

Дамы и господа, посмотрите на меня,
В моих глазах идет кино,
Дамы и господа, не бойтесь,
Это всего лишь история сердца.

Следует отметить, что по данным сайта КиноПоиск,Далида снялась в 14 картинах, в 11 из которых она играла саму себя. И невозможно не заметить, как она артистична, и каждая её песня – как отдельный спектакль, где героиня проживает любовь в различных проявлениях, поэтому песни Далиды такие чувственные, как она сама.

В 1969 году Далида познакомилась с Арно Дежарденом – писателем и продюсером. Роман продлился ровно два года. Арно был женат, и в один момент Далида решила не мешать их счастью. И в композиции TaFamme,которую певица исполняет с драматичной страстью, финальным строчками являются следующие (последняя – a capella):

Si l'on croit que j'ai le beau rôle
C'est elle qui dort contre ton épaule
Tout compte fait, je me demande
Si ce n'est pas mieux de te rendre
À ta femme…

Считается, что я играю красивую роль,
Но это она засыпает на твоём плече!
В конце концов, я спрашиваю себя –
Не лучше ли вернуть тебя
Твоей жене...

В этой же песне затронута тема детей, как естественное и прекрасное воплощение любви в отношениях мужчины и женщины:

Moi je suis celle que tu désires
Pour ton orgueil et ton plaisir
J'aimerais mieux tout simplement
Être la mère de tes enfants!

А я – та, кого ты желаешь
Для своей гордости и удовольствия
А мне бы просто хотелось быть
Матерью твоих детей!

Темой материнства глубоко проникнута композиция «Люка» (“Lucas”), которую исполнение Далиды делает особенно трогательной и проникновенной.

Puis mon Dieu comme tu lui ressembles,
Rien qu'à vous regarder ensemble,

Ton père et moi il y a longtemps
On s'est aimés passionnément
Je l'ai quitté pour une chanson

Tu m'admires tant et puis tu m'aimes
Dans toute ta chambre mes photos traînent
Comme celle d'une star de cinéma, Lucas


Tu remplacerais tous les bravos

De te serrer contre mon coeur,
Avec les rires avec les pleurs
Être ta mère pour quelques heures
.

…И Боже, как же ты на него похож!
Только посмотреть на вас вместе –

…Когда-то я знала твоего отца,
Мы страстно любили друг друга,
Но я покинула его ради песен


Ты так восхищаешься мной и любишь меня,
По всей твоей комнате висят мои фото
Я для тебя звезда кино, Люка…
Ты заменил бы мне все крики «браво»…
Я хотела бы прижать тебя к сердцу
Со смехом и слезами,
Стать на несколько часов твоей матерью.

В 1978 Далида исполняет очаровательные дуэты с одиннадцатилетним Antoine“Confidences Sur La Fréquence»(“Признания на радиоволне”) и с семнадцатилетним начинающим певцом и актёром, BrunoGuillainÇa me fait rêver”(«От этого я мечтаю»).

Её композиция “Une vie” («Жизнь») заканчивается такими строками:

Notre vie, c'est une étoile
En moi qui va briller,

Notre vie, c'est une enfant
Qui va crier...

Наша жизнь — это звезда во мне,
Которая зажжется

Наша жизнь — это ребенок,
Который закричит...

У Далиды не было детей, она оставила своё продолжение в творчестве и живёт для нас в своих прекрасных песнях. Свет её яркой звезды освещает наши сердца, зажигая искры любви и восхищения ею, как личностью и певицей, и самой жизнью, которая отражена в её творчестве.

Литература

Википедия[Электронный ресурс] - Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/

Далида. История в женских портретах. - М.:DEAGOSTINI. – 2014 - №27

Далида: фото, биография, личная жизнь[Электронный ресурс]– Режим доступа: /https://mirfrance.ru/dalida/

КиноПоиск[Электронный ресурс] – Режим доступа:https://www.kinopoisk.ru/name/523277/

Сологубовский Н. Далида. Вечная любовь [Электронный ресурс]Режим доступа: https://proza.ru/2012/05/10/675

Тексты и переводы песен Далиды [Электронный ресурс] -https://fr.lyrsense.com/dalida

8

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/430692-avtobiograficheskie-motivy-v-tvorchestve-dali

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки