- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Основы психологии семьи и семейного консультирования»
- «Психологическое консультирование: основные подходы и техники»
- «Психологическая реабилитация и абилитация инвалидов и детей-инвалидов»
- «Обучение работающего населения в области гражданской обороны и защиты от чрезвычайных ситуаций»
- «Социальное, эстетическое и патриотическое воспитание школьников в условиях реализации ФГОС»
- «Духовно-нравственные основы и направления педагогической деятельности»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Конспект речи адмирала Уильяма Макрейвена «Измени мир»
17 мая 2014 года адмирал Уильям Макрейвен, глава Командования специальных операций США, выступил с напутственным обращением перед восемью тысячами выпускников Техасского университета в Остине. Он был «морским котиком» тридцать шесть лет. Для него базовая подготовка стала целой жизнью, вместившейся в полгода. Уильям Макрейвен делится с молодыми людьми, вступающими в самостоятельную взрослую жизнь, уроками, которые усвоил тогда и которые, по его словам, стоит усвоить выпускникам, чтобы изменить себя к лучшему, а вместе с собой - и мир вокруг. В своей вдохновенной речи адмирал говорит о том, как важно сконцентировать своё внимание на улучшении своих физических навыков и на укреплении духа, чтобы приобретённые умения вдальнейшем пригодились в любых жизненных обстоятельствах.
Оригинальный текст выступления и сделанный мною перевод, считаю, будут полезны старшеклассникам, как в воспитательном аспекте, так и в развитии речевых умений.
CHANGE THE WORLD/ ИЗМЕНИМИР
1 If you wanna change the world, start off by making your bed. 2 If you make your bed every morning, 3 you will have accomplished the first task of the day. 4 It will give you a small sense of pride 5 and it will encourage you to do another task, 6 and another, and another. 7 By the end of the day that one task completed 8 will have turned into many tasks completed. 9 Making your bed will also reinforce the fact 10 that the little things in life matter. 11 If you can’t do the little things right, 12 you’ll never be able to do the big things right. 13 And if, by chance, you have a miserable day, 14 you will come home to a bed that is made. 15 That you made. 16 And a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.
1 Если ты хочешь изменить мир, начни застилать постель. 2 Застилая постель каждое утро, 3 ты научишься доводить до конца первое задание одного дня. 4 Почувствуешь гордость за эту маленькую победу 5 и захочешь выполнить следующее задание 6 и следующее, и следующее. 7. К концу дня одно выполненное задание 8 обернётся многими выполненными заданиями. 9. Застилая постель, ты доказываешь, 10 что маленькие дела имеют значение. 11 Если ты не справляешься с простыми заданиями, 12 ты не научишься делать великие дела. 13 Однажды, когда будет трудный день, 14 ты придёшь домой, где застелена постель, 15 застелена тобой, 16 и, посмотрев на неё, ты поверишь, что завтрашний день будет лучше.
17 To pass SEAL training, there are series of long swims that must be completed. 18 One is the night swim. 19 Before the swim the instructors joyfully brief the students 20 on all the species of sharks that inhabit the waters off San Clemente. 21 They assure you, however, that no student has ever been eaten by a shark. 22 At least not that they can remember. 23 But you are also taught that 24 if a shark begins to circle your position, 25 stand your ground. 26 Do not swim away. 27 Do not act afraid. 28 And if a shark hungry for a midnight snack, 29 darts towards you, 30 then summon up all your strength 31 and punch him in the snout, 32 and he will turn and swim away.
17 Чтобы пройти подготовку так называемых «Морских котиков», надо завершить много заданий 18 Первое – проплыть ночью. 19 Перед заплывом инструкторы весело рассказывают стажёрам 20 о разных видах акул, обитающих в Сан Клименте. 21 Они уверяют вас, что ни один ученик не был съеден акулой, 22 по крайней мере, они такого не помнят. 23 Но вас также предупреждают, 24 что когда акула начнёт кружить вокруг вас, 25 вы должны стоять на месте, не уплывать. 27 Ни в коем случае не бояться. 28 Если акула голодна 29 и направляется к вам, 30 соберите все силы 31 и ударьте её в морду. 32Акулаповернётсяиуплывёт.
33 There are a lot of sharks in the world. 34 If you hope to complete the swim, 35 you will have to deal with them. 36 So, if you want to change the world 37 don’t back down from the sharks. 38 Over a few weeks of difficult training, 39 my SEAL class, which started with 150 men, 40 was down to just 42. 41 There were now six boat crews of seven men each. 42 I was in a boat with tall guys, 43 but the best boat crew we had was made up of little guys, 44 the munchkin crew, we called them. 45 No one was over five foot five. 46 The munchkin bout crew had one American Indian, 47 one African American, 48 one Polish American, 49 one Greek American, 50 one Italian American, 51 and two tough kids from Midwest. 52 The out-paddled, out-ran, and out-swam all the other boat crews. 53 The big men in the other boat crews would always make good natured fun of the tiny little flippers, the munchkins put on their tiny, little feet prior to every swim. 54 But somehow these little guys 55 from every corner of the nation in the world, 56 always had the last laugh, 57 swimming faster then everyone 58 and reaching the shore long before the rest of us. 59 SEAL training was a great equalizer.
33 В мире много акул. 34 Если вы надеетесь доплыть, 35 вы должны справляться с ними. 36 Поэтому, если вы хотите изменить мир, 37 не отворачивайтесь от акул. 38 Через несколько недель усердных тренировок 39 моя команда «морских котиков», начинавшаяся со ста пятидесяти мужчин, 40 сократилась до сорока двух. 41 Теперь было шесть команд, в каждой лодке по семи человек. 42 Я находился в лодке с рослыми парнями. 43 Но лучшей оказалась команда с низкорослыми. 44 Мы их называли «молокососами». 45 Не выше 5,5 футов 46 были один американский индеец, один африканский американец, 48 один польский американец, 48 один греческий американец, 50 один итальянский американец 51 и два крепыша из Мидвеста. 52 Другие безвёсельные лодки еле шли. 53 Крупные парни в этих лодках подсмеивались над маленькими ножками-плавниками, загребающими воду. 54 Но как-то так получалось, что эти маленькие парни, 55 прибывшие из разных уголков мира, 56 всегда смеялись последними. 57 Они плыли быстрее всех и доходили до берега, оставляя нас всех позади. 58 На тренировке «Морских котиков» все были в равных условиях.
59 Nothing mattered but your will to succeed. 60 Not your colour, not your ethnic 61 background, 62 not your education, not your social status. 63 If you want to change the world, measure a person by the size of his heart, not by the size of his flippers. 64 The 9-th week of training is referred to as Hell Week. 65 It is six days of no sleep, 66 constant mental and physical harassment 67 and one special day at the mud flats. 68 The mud flats are an area between San Diego and Tijuana, 69 where the water runs off and creates the Tijuana sloughs, 70 a swampy patch of terrain where the mud will engulf you. 71 It is on Wednesday of Hell Week 72 that you paddle down to the mud flats 73 and spend the next 15 hours 74 trying to survive the freezing cold, the howling wind, 75 and the incessant pressure to quit from the instructors. 76 As the sun began to set that Wednesday evening, 77 my training class 78 having committed some egregious infraction of the rules, 79 was ordered into the mud. 80 The mud consumed each man 81 until there was nothing visible but our heads.
59 Ничего не имеет значения, кроме стремления к успеху. 60 Ни цвет кожи, ни этническая 61 принадлежность, 62 ни образование, ни социальный статус. 63 Если ты хочешь изменить мир, суди о человеке по величине его сердца, а не по размеру его ласт. 64 Девятая неделя тренировки, так называемая «Чёртова неделя». 65 Это шесть дней без сна, постоянного умственного и физического давления 67 и один специальный день «грязевых ванн». 68 «Грязевые ванны» - это территория между Сан Диего и Тигуаной, 69 куда стекает вода, образуя трясину, 70 болотистое место, готовое поглотить вас. 71 Итак, среда на «Чёртовой неделе». 72 Мы гребём вёслами в эту «грязевую ванну» 73 и проводим следующие пятнадцать часов, 74 пытаясь выжить в условиях ледяного холода, промозглого ветра 75 и постоянного страха, что нас отчислят инструкторы. 76 Когда вечером в среду солнце село 77 и моя тренировочная команда совершила 78 несколько вопиющих нарушений правил, 79 ей было приказано войти в болото. 80 Трясина засосала всех, 81 ничего не было видно, кроме голов.
82 The instructors told us 83 we could leave the mud if only five men would quit. 84 Only five men. Just five men, 85 and we could get out of the oppressive cold. 86 Looking around the mud flat, 87 it was apparent that some students were about to give up. 88 It was still over eight hours until the sun came up. 89 Eight more hours of bone-chilling cold. 90 The chattering teeth and shivering moans of the trainees were so loud, 91 it was hard to hear anything. 92 And then one voice began to echo through the night. 93 One voice raised in song. 94 The song was terribly out of tune 95 but sung with great enthusiasm. 96 One voice became two. 97 and two became three. 98 And before long, everyone in the class was singing.
82 Инструкторы сказали нам, 83 что мы сможем выйти, если хотя бы пять человек будут исключены. 84 Только пять человек, всего пять человек, 85 и мы сможем избавиться от этого гнетущего холода. 86 Окинув взглядом трясину, 87 ты поймёшь со всей очевидностью, что несколько человек уже готово сдаться. 88 Оставалось восемь часов до восхода солнца. 89 Ещё восемь часов пронизывающего до костей холода. 90 Стучащие зубы и дрожащие стоны испытуемых были такими громкими, 91 что больше ничего не было слышно. 92 А затем один голос отозвался эхом в ночи. 93 Один голос запел. 94 Песня была ужасно немелодичной. 95 Но она звучала с огромным энтузиазмом. 96 Один голос вырос в два. 97 А два выросли в три. 98 Скоро пел весь класс.
99 The instructors threatened us with more time in the mud 100 if we kept up the singing, 101 but the singing persisted. 102 And somehow, the mud seemed a little warmer 103 and the wind a little tamer, 104 and the dawn not so far away. 105 If I have learnt anything in my time, 106 travelling the world, 107 it is the power of hope. 108 The power of one person. 109 A Washington, 110 A Linkoln, 111 A King, 112 A Mandella, 113 and even the young girl from Pakistan, Malala. 114 One person can change the world 115 by giving people hope. 116 So if you want to change the world 117 start each day with a task completed. 118 Find someone to help you through life. 119 Respect everyone. 120 Know that life is not fair and that you will fail often.
99 Инструкторы припугнули нас, что увеличат время испытания, 100 если мы не прекратим петь, 101 но пение продолжалось. 102 Каким-то образом грязь стала казаться теплее, 103 и ветер укротился, 104 и рассвет уже не так далеко. 105 Если я что-то понял в своё время, 106 когда ездил по миру, 107 то это силу надежды. 108 Силу одного человека. 109 Вашингтон, 110 Линкольн, 111 Кинг, 112 Манделла 113 и даже маленькая девочка из Пакистана, Малала. 114 Один человек может изменить мир, 115 дав людям надежду. 116 Итак, если ты хочешь изменить мир, 117 начинай каждый день с одного полностью завершённого дела. 118 Найди кого-то, кто будет помогать тебе в течение жизни. 119 Уважай всех. 120 Знай, что жизнь несправедлива и ты будешь часто терпеть неудачу.
121 But if you take some risks, 122 step up when the times are toughest, 123 face down the bullies, lift up the down trodden 124 and never, ever give up, 125 if you do these things, 126 the next generation 127 and the generations that follow 128 will live in a world 129 far better than 130 the one we have today. 131 And what started here will indeed, 132 have changed the world for the better.
121 Но если ты будешь рисковать, 122 прилагать больше усилий в самые трудные времена, 123 осаживать хулиганов, поднимать втоптанных в грязь 124 и никогда не отступать… 125 Если ты будешь делать это, 126 следующее поколение и поколение, идущее за ним 128 будут жить в мире 129 намного лучшем, чем тот, 130 в котором мы живём сегодня. 131 И то, что началось здесь, 123 безусловно, изменит мир к лучшему.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/454080-konspekt-rechi-admirala-uiljama-makrejvena-iz
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Инклюзия в дополнительном образовании: специфика организации учебно-воспитательного процесса для детей с ЗПР»
- «Метод проектов в обучении и воспитании детей дошкольного возраста»
- «Формы и методы организации культурно-досуговой деятельности детей в каникулярное время»
- «Логопедия: теория и технологии работы с обучающимися с ОВЗ»
- «Нарушения опорно-двигательного аппарата: организация коррекционно-развивающей работы с обучающимися с НОДА по ФГОС»
- «Профессиональное выгорание: понятие, причины, методы профилактики и коррекции»
- Основы тифлопедагогики в работе педагога с обучающимися с нарушениями зрения
- Содержание и организация тьюторского сопровождения в образовании
- Теоретические и практические аспекты деятельности по реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики
- Современные технологии социального обслуживания населения
- Физика: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Руководство и управление организацией дополнительного образования детей

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.