Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
14.06.2023

Реферат «Проза Андрея Платонова»

Дарья Олеговна Кожевникова
Педагог дополнительного образования
Проза Андрея Платонова. Нравственно-философское содержание, жанровая специфика, особенности языка.
Андрей Платонович Платонов (Климентов) (1899–1951 гг.) – русский советский писатель, прозаик и драматург ХХ века, творчество которого отличается оригинальностью и самобытностью

Содержимое разработки

Проза Андрея Платонова. Нравственно-философское содержание, жанровая специфика, особенности языка.

1.Андрей Платонович Платонов (Климентов) (1899–1951 гг.) – русский советский писатель, прозаик и драматург ХХ века, творчество которого отличается оригинальностью и самобытностью. Поскольку его отношения с властью были натянутыми, лучшие произведения Платонова как писателя в большинстве своем были опубликованы и получили признание только после его смерти.

Писать стал во время гражданской войны, поскольку работал военным корреспондентом. За этим последовала активная творческая деятельность. После окончания политехникума в 1924 году Платонов работает электротехником и мелиоратором. Как и у многих людей того времени, биография Андрея Платонова наполнена идеалистическими революционными идеями. Высказывая их в своих произведениях, автор со временем приходит к противоположному мнению, поняв неосуществимость задуманного.

Однако литературная свобода писателя продлилась недолго. В 1946 году, когда вышел рассказ Платонова «Возвращение», его снова перестают печатать из-за чрезмерной критики, теперь уже навсегда. Литературная слава к писателю пришла уже после смерти. Как кратко заметил В. Васильев: «Читатель разминулся с Андреем Платоновым при его жизни, чтоб познакомиться с ним в 60-е годы и открыть его заново уже в наше время».

2.В платоновских произведениях доминирует этико-онтологическая концепция в осмыслении мира и человека. Писатель постепенно уходит от прямого изображения социальных конфликтов и политических коллизий, актуальным для него становится показ конфликтов обобщенного плана, по преимуществу бытийных и философско-этических.

Идея коммунизма/социализма является одной из самых многоликих и многозначных в платоновской системе идеалов и ценностей. Но мечтая о социализме/коммунизме, герои Платонова, как и автор, вкладывают в само понятие прежде всего нравственный смысл, духовное содержание: «общество хороших людей», «дружество», «сочувствие между людьми» — такое понимание коммунизма и социализма присуще многим героям писателя и созвучно его взглядам.

Мифологическое сознание в творчестве Платонова рассмотрено широко, с разных точек зрения: оно представлено как распространенный тип миропонимания в России в пореволюционные годы, как проблема взаимоотношений художника и массы, «стихии» и искусства, как проблема формирования и развития мировоззрения Платонова, как особенность духовного состояния платоновского героя.

Повесть «Джан» в монографии также рассмотрена в необычном ракурсе, как произведение, в котором осуществляется критика первобытно-мифологического сознания, держащего человека даже в XX веке в плену иллюзий и несвободы. Это духовное состояние трактуется Платоновым как социально навязанное, а потому трагическое для человека.
Главной проблематикой в большинстве произведений Платонова является изучение природы человека. Андрей Платонов глубоко размышлял на эту тему, и следствия своих раздумий находили своё место в произведениях писателя. Тем самым он горел желанием открыть читателю глаза, который быть может сделает заметки для своего нравственного самосовершенствования.

Творчество Андрея Платонова являет собой образец целостной жанрово-стилевой системы, в которой представлены жанры всех трех литературных родов: эпоса, лирики и драмы. Большая часть произведений писателя представлена эпическими жанрами: очерком, рассказом, повестью и романом. Новелла-анекдот, рассказ-сказание, «житийный» рассказ, новелла-притча, новелла-анекдот (бытовой и «слезный» анекдот), рассказ-сказание, рассказы смешанного типа, объединяющие в своем жанровом облике черты нескольких, чаще двух, жанров.

Отличительные черты платоновского стиля — избыточность («отворил дверь в пространство» — хотя достаточно просто «отворил»), обобщенность лексики («природа», «вещество жизни»), неправильные конструкции типа «глагол плюс обстоятельство места» («думать в голову») и т.д.

Платонов мысленно берет стилистически нейтральную фразу и все слова в ней заменяет на предельно удаленные друг от друга по стилю: представим, например, предложение«Инженер уселся за стол и принялся ужинать». В платоновской версии это будет«Устроитель механики воссел за четырехногий прибор для работы и пищи и приступил насыщаться». При этом Платонов действительно предпочитает предельно обобщенные термины — прибор, насыщение вместо конкретного «стол» и «ужинать»; так нужно для остранения, как называл это Шкловский,— то есть для рассмотрения предмета впервые, без флера привычных ассоциаций.

Читать такую прозу всегда немного смешно, но и страшно, потому что все слова стоят друг к другу под углом, и язык как бы сошел с ума.

В прозе А.Платонова каждое слово не только имеет самостоятельный смысл, но связано с контекстом всего произведения.

Применяемые приемы.
Достаточно хорошо известны, уже описаны исследователями такие
характерные приемы платоновского письма, как использование грамматической, стилистической неправильности, неоднозначность, введение разного рода шероховатостей в свой язык, имитация детской речи.

Это – поэтика каламбура, подстановки.

Она видна и в позднем творчестве,но в «Возвращении» к ней добавляются новые черты, которых раньшене было или которые проявлялись, но были видны в меньшей степени.
Кроме неоднозначности, сдваивания значений, постоянного включения чужого слова в свою речь, Платонов все чаще использует в своемтексте недоговоренность, намек, а также насыщает произведение перекликающимися друг с другом повторами. Эти темы и будут рассмотрены в статье. Но сначала остановимся на иллюстрации уже известныхприемов – примерами из этого рассказа.
В первой фразе встречаем выражение, стилистически отмеченное
как армейское, канцелярский оборот, но в непривычной грамматической форме, с нарушением глагольного вида: Алексей Алексеевич Иванов, гвардии капитан, убывал из армии по демобилизации. «Форма официального документа, военного приказа, предполагает использование глагола совершенного вида «убыть», который означает:«выбыть из состава чего-л. (вследствие увольнения, отпуска, смерти ит. п.)». Платоновменяет вид глагола на несовершенный и получает эффект длящегося,незавершенного действия-процесса («убывал», «убывающий»), наполненного не только внешним (социальным), но и внутренним (психологическим) содержанием и чреватого разными драматическими возможностями. Таким образом, первое предложение несет в себе нетолько содержание начальных эпизодов рассказа (проводы Иванова ввоинской части и его отъезд домой), но содержание всего произведения, его сюжетный нерв и проблематику».
На другой день сослуживцыИванова снова его провожали; они опять пели песни и обнимались субывающим в знак вечной дружбы с ним…. – Как будто напрашиваетсятакой смысл: <будто вся армия могла почувствоватьубыль такого своего члена, как один капитан Иванов>.

Череда повторов, лексических перекличек в мотивах отрабатывается им до совершенства.
Вот обычное у Платонова наложение из второй
фразы рассказа , но тут он незаметен, сглажен повторением пред-
лога:…..Иванова проводили, как и быть должно, с сожалением, с любовью, уважением, с музыкой и вином. – Последние два слагаемые добавлены в сочинительную конструкцию как бы противозаконно (провожать с сожалением – это одно, а с музыкой – другое), так же как незаконно само упоминание запретных в соцреализме сюжетов – во-первых, выпивки, но особенно –супружеских измен, а здесь на них, как мы увидим, строится фабуларассказа.
Как обычно, платоновские неловкости речи, или избыточности, не-
договоренности порождают новые смыслы: Маша быламиловидна, проста душою и добра своими большими рабочими рукамии здоровым, молодым телом. – Что такое «добра руками и телом» – неочень понятно, ведь герой в данной ситуации только смотрит на нее (ане обнимает). Может быть, у девушки были большие, «добрые» руки, и здесь несобственно-прямая речь героя дополняет рассуждения повествователя.

А вот о маленькой дочери Иванова Насте сказано, что у нее было
живое сосредоточенное лицо ребенка, делающего все в жизни по
правде и всерьез…. – Как понять это парадоксально «сосредоточенноелицо ребенка», ведь обычно у детей лица скорее характерны безмятежностью и, как раз наоборот, рассредоточенностью, а если лицо живое,то далее как бы просятся такие характеристики как: «подвижное, изменчивое, постоянно меняющее выражение»… – Но Платонов ценитнесочетаемое: стало быть, лицо было <сосредоточенное на чем-то одном, как у взрослого> или <сосредоточенное именно на том, чтобы сделать все по правде и всерьез>, то есть <лицо хоть и ребенка, но как бывзрослого, сосредоточенное на себе как взрослом> –характерный платоновский парадокс-оксюморон.
Автор пользуется и таким приемом, который можно назвать «не-
оправданно-широким увеличением перспективы»: так, в рассказе говорится, что в окружающей героев осенней природе было уныло и грустнов этот час. Поезд, который должен отсюда увезти домой Машу и Иванова, находился неизвестно где в сером пространстве –, это как бы повтор.

Речь повествователя у Платонова представляет собой смешение высокого и низкого, выражений официальной пропаганды, армейского жаргона и вместе с тем домашних, даже мещанских оборотовречи.

Характерны речевые сдвоения в устах героя: одет-обут (о Пет-
рушке), живы-здоровы (о всей семье) или слова из речи самого Пет-
рушки, передающего речь «дяди Харитона», обращенную к его женеАнюте: дура-баба. Но вот и гораздо более тонкое отражение чужойречи –

Поезд…. опоздал на долгиечасы, а затем, когда эти часы истекли, опоздал еще дополнительно. Всловах «опоздал дополнительно» выражен не прямой смысл, потомучто, безусловно, проще было сказать: (поезд так и не пришел) – или:герой в тот день (так и не смог его дождаться). Ожидание как бы удваивается с целью заставить читателя почувствовать, какдолго герою пришлось ждать поезда: словно цитируется объявление,доносящееся до него из репродуктора: Поезд (такой-то) дополнительноопаздывает на (столько-то) часов.

Или чужая взрослая речь – в укоре, который Петрушка адресует
сестре: она, по мнению брата, может испортить себе зрение, надев очки«дяди Семена» (та делает вид, что читает книжку): будешь иждивенкойвсю жизнь проживать и на пенсии.
Почти в конце рассказа, тоже в его окончательной версии, Платонов
заменяет стилистически нейтральное слово – маркирован неправильным, передающим скорее речь самого героя, Иванова, чем автора-повествователя: Он вошел в тамбур вагона и остался в нем, чтобы, когдапоезд пойдет, посмотреть в последний раз на небольшой город, где онжил до войны, где у него рожались дети…. Просторечное и не вполнеуместное, как бы взятое из детского языка слово «рожались» несет в себе следующие смыслы: слово, которое мог слышать и сохранить в памяти сам Иванов <баба (такого-то) рожает>, <твоя Люба рожает>, а может быть, услышанное и подхваченное ребенком, переделанное в возвратный залог: как бы <появлялись так же трудно, как урожавшей их женщины>.
Платоновский капитан Иванов – сам, по сути дела, ребенок. Так же
точно мог бы сказать его сын: Петрушка, например, подхватывает отцовское слово «настроение» и, обращаясь к плачущим матери и сестре, говорит: Чего вы все?.. Настроеньем забо-
лели….– Это происходит вскоре после произнесенного отцом (к ма-
тери): Так, значит, в общем ничего, говоришь, настроение здесь былоу вас? – Это слово отцовской речи тоже, очевидно, не его собственное,а заимствованное – из прежней, армейской жизни, как бы из стандартного обращения командира к своим солдатам, на фронте, для ободрения: «Ну, как настроение, бойцы?» (или, может быть, из официальнойгазетной риторики, где в контексте осуждения часто упоминались в товремя чьи-то «упаднические настроения»).
Иванов задерживался в пути, откладывая радостный и тревожный
час встречи с семьей… «Задерживался в пути» прозвучит излишне отстранение, а «отклаадывал» передает внутреннюю речь героя более непосредственно.


Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/541372-referat-proza-andreja-platonova

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки