Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Меню пользователя

Комментарии

Я бы добавил идиомы, но материал очень Ваш хороший!
1.As cool as a cucumber— невозмутимый человек, у которого все под контролем, его не вывести из себя. Спокойныйкакудав.
He was as cool as a cucumber when his new iphone 12 dropped on the asphalt. Он и бровью не повел, когда его новенький айфон 12 упал на асфальт.
2. To be in a pickle— оказаться в трудной ситуации, как маринованные огурцы в банке.
We are in a pretty pickle now because our train left 15 minutes ago. У нас неприятности, потому что наш поезд ушел 15 минут назад.
3. Couch Potato— лежебока, лентяй, тот, кто предпочитает диван любому другому делу.
You have a huge belly because you’re a couch potato. У тебя большой живот, потому что ты все время сидишь перед телевизором.
24.10.2023 | 04:42
Into the Motherland the German Army March!

In the Soviet Union, Summer 1943
Tanks line up in thousands, as far the eye can see
Ready for the onslaught, ready for the fight
Waiting for the Axis, to march into the trap

Mines are placed in darkness
In the cover of the night
Waiting to be triggered
When the time is right

Imminent invasion
Imminent attack
Once the battle's started
There's no turning back

The end of the Third Reich draws near
Its time has come to an end
The end of an era is near
It's time to attack

Into the Motherland the German Army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil
Thunder in the east.
One million men at war, The Soviet wrath unleashed

Fields of Prokorovka where heat of battle burned
Suffered heavy losses and the tide of war has turned
Driving back the Germans, fighting on four fronts
Hunt them Out of Russia, out of Soviet land

Reinforce the frontline, force the Axis to retreat
Send in all the reserves, securing their defeat
Soldiers of the Union broke the Citadel
Ruins of an Army... Axis rest in hell

Oh, Mother Russia, union of lands
Will of the people, strong in command
Oh, Mother Russia, union of lands
Once more victorious, the Red Army stands
24.10.2023 | 04:39
Освоение предмета «Иностранный язык» в основной школе предполагает применение коммуникативного подхода в обучении иностранному языку.
Учебный предмет «Иностранный язык» обеспечивает развитие иноязычных коммуникативных умений и языковых навыков, которые необходимы обучающимся для продолжения образования в школе или в системе среднего профессионального образования.
Освоение учебного предмета «Иностранный язык» направлено на достижение обучающимися допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции, позволяющем общаться на иностранном языке в устной и письменной формах в пределах тематики и языкового материала основной школы как с носителями иностранного языка, так и с представителями других стран, которые используют иностранный язык как средство межличностного и межкультурного общения.
Изучение предмета «Иностранный язык» в части формирования навыков и развития умений обобщать и систематизировать имеющийся языковой и речевой опыт основано на межпредметных связях с предметами «Русский язык», «Литература», «История», «География», «Физика», «Музыка», «Изобразительное искусство» и др.
24.10.2023 | 04:36
К особенностям содержательного плана относятся:

• его изучение осуществляется в условиях контактированиятрѐх языков — родного, первого (ИЯ1) и второго иностранного языка (ИЯ2), что, с одной стороны, обусловливает более интенсивное развитие речевой способности учащихся в целом и положительно сказывается на образовательном процессе;
• с другой стороны, возникают проблемы интерференции (отрицательного воздействия) не только со стороны родного языка, но и со стороны первого иностранного языка, что вызывает определѐнные трудности;
• наряду с этим возникают большие возможности для опоры на уже имеющийся опыт изучения первого иностранного языка, для положительного переноса, особенно если изучаются языки одной языковой группы. Например, германской: английский, немецкий или западноевропейские языки, имеющие в силу исторического развития достаточно много общего, например английский и французский, английский и испанский.
Возможность опереться на положительный перенос при изучении второго иностранного языка позволяет интенсифицировать процесс овладения им, сделать его эффективным и результативным, несмотря на более сжатые сроки обучения. Это позволяет ставить в основном те же цели в обучении втором иностранному языку, что и первому.
При изучении второго иностранного языка, как и первого, учащиеся готовят и представляют проекты, которые должны создавать условия для реального общения учащихся на немецком языке (переписка, возможные встречи с носителями языка) или имитировать общение средствами ролевой игры.
24.10.2023 | 04:29