- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Функции традиционно-поэтической лексики (на примере лирики А. Ахматовой)
ФУНКЦИИ ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.
Анализируя функции традиционно-поэтической лексики и фразеологии в замкнутом тексте лирического произведения, мы исходим из следующего её распределения по степени стилистического качества или по интенсивности проявления эмоционально-экспрессивного:
1) Лексика и фразеология стилистически окрашенная в высокие тона (в словарях с пометой высок.);
2) Стилистически-окрашенная как поэтическая (в словарях с пометой поэтич., риторич.)
3) Устаревшая (в словарях с пометой устар.);
4) С литературным ореолом, с запасом смыслов, определённых традиций употребления в литературе (в словарях без помет);
Объединение этих различных лексических элементов в один ряд обусловлено тем, что все они «не нейтральны» для поэтической речи. Они условно говоря, «выше» нейтральной и тем более «сниженных» элементов. Таким образом, в поэтической речи все они являются носителями той окрашенности, которая отличает их от остальных лексических компонентов художественного текста.
И.И.Иванов выделяет три основных функции изучаемой лексики:
1. Наиболее часто традиционно-поэтическая лексика употребляется как средство, сообщающее тексту или его части высокую, торжественную или ироническую эмоциональную окрашенность. Используя такую лексику поэт выражает своё отношение к предмету, явлению, действию, которые таким образом поэтически возвышаются или (при иронии) осмеиваются, отрицаются, вышучиваются. Например, для следующих строк из стихотворений А.А.Ахматовой характерно торжественное звучание:
Быть твоею сестрою ОТРАДНОЮ
Мне завещано древней судьбой.
А я стала лукавой и жадною
И СЛАДЧАЙШЕЙ твоею РАБОЙ.
Разве я стала совсем не та,
Что там у моря,
Разве забыли мои УСТА
Твой привкус, горе?!
Наблюдения показывают, что высокая или поэтическая тональность создаётся стилистически окрашенной лексикой в текстах, где она используется среди нейтральной по преимуществу лексики или среди лексики, стилистически ей не противопоставленной ( лексика общекнижная, газетно-публицистическая) Так, например, в стихотворении А.А.Ахматовой «Художник»:
Войду ли я под СВОД ПРЕОБРАЖЁННЫЙ,
Твоей рукою в небо превращённый
Чтоб остудился мой ПОСТЫЛЫЙ ЖАР?..
Там стану я БЛАЖЕННОЮ НАВЕКИ
И, раскалённые СМЕЖАЯ веки,
Там снова ОБРЕТУ я слёзный ДАР.
В этом случае общекнижная высокая лексика ( навеки, свод преображённый, смежая, обрету) и слова обозначающие поэтические понятия (дар, жар, блаженный), создают высокую тональность и при этом особый экспрессивный сдвиг в сторону высокого поэтического звучания.
Функции сообщать тексту торжественную или ироническую окрашенность осуществляется рассматриваемой лексикой и тогда, когда она сосуществует или взаимодействует с лексическими средствами иного рода, а именно, с лексикой просторечной, разговорной, наименованиями бытовых, т.е. низких реалий:
И пришёл в наш ГРАД угрюмый
В предрассветный тихий час,
О Венеции подумал
И о Лондоне ЗАРАЗ.
И те неяркие просторы,
Где даже голос ветра слаб,
И осуждающие ВЗОРЫ
Спокойных загорелых БАБ.
Вместе с развитием торжественного стиля контрастное сочетание разговорных оборотов со славянизмами становится одним из языковых приёмов А.Ахматовой:
Приду туда , и отлетит томленье.
Мне ранние приятны холода.
Таинственные, тёмные селенья –
Хранилища молитвы и труда.
Народные формы параллелизма и повторений, народная символика, лексика и фразеология, определяющие лирическую структуру народного стих,- всё это взаимодействует с теми оригинальными поэтическими средствами, которыми располагает А.Ахматова как лирик, и создаёт приподнятую эмоциональную окрашенность стихотворений:
И вот осталась я одна И песней я не кличу вас,
Считать пустые дни. Слезами не верну,
О вольные мои друзья, Но вечером в печальный час
О лебеди мои! В молитве помяну.
Вторая функция рассматриваемого материала, выделяемая в литературоведении – характерологическая. Она связана со свойством высокой и поэтической лексики сообщать тексту колорит какой-либо исторической эпохи или вызывать различные ассоциации, связывающие данный текст с тем или иным периодом в развитии общества, культуры, литературы, с литературными текстами определённого времени, жанра, направления, индивидуального стиля. Устанавливается связь текста с определённой исторической эпохой или другими текстами. Так в стихотворении А.Ахматовой «Смерть Софокла» слова: Софокл, хор цикад, гений, вражий стан, царь, град, Дионис, осада, обряд, повелел, афиняна, отрада – это средства авторского повествования об одном из эпизодов прошлого и описания античной эпохи:
На дом Софокла в ночь слетел с небес орёл,
И мрачно хор цикад вдруг зазвенел из сада.
А в этот час уже в бессмертье гений шёл,
Минуя вражий стан у стен родного града.
Так вот когда царю приснился странный сон:
Сам Дионис снять повелел осаду,
Чтоб шуму не мешать обряду похорон
И дать афинянам почти его отраду.
В стихотворение «Александр у Фив» высокая, книжная, поэтическая лексика (Фивы, вождь, царь, узреть, встарь, врата, храмы, Лета) – средства создания колорита эпохи, чему помимо названных лексических и фразеологических средств служит намеренное использование А.Ахматовой риторических фигур (обращения, восклицание):
Наверное, страшен был и грозен юный царь,
Когда он произнёс: «Ты уничтожишь Фивы».
И старый вождь узрел тот город горделивый,
Каким он знал его ещё когда-то встарь.
Всё,всё предать огню! И царь перечислял
И башни, и врата, и храмы – чудо света,
Как будто для него уже иссякла Лета,
Но вдруг задумался и, просветлев, сказал:
«Ты только посмотри, чтоб цел был Дом Поэта».
Анализируя функции высокой и поэтической лексики, нельзя не сказать о функциях многообразных по форме литературных реминисценций, которые являются поэтизмами как ранее состоявшийся факт поэтической речи и представляют собой своеобразные сигналы обращения одного поэта к тексту другого.
Представляют также интерес включения в авторское лирическое повествование фактов «чужой» поэтической речи. В стихах А. Ахматовой присутствуют многочисленные реминисценции из А.Блока, возможно, бессознательные. В самых ранних стихах это следы ученичества, например, в книге «Вечер»:
И вели голубому туману
Надо мною читать стихи.
в «Чётках»:
И звенела и пела отравно
Несказанная радость твоя.
Со временем подражательные строки исчезают. Но творческая перекличка более близкая и отдалённая вновь появляется в зрелой поэзии А.Ахматовой.
Лексико-фразеологические обращения к «чужому слову в авторском лирическом повествовании к другому поэтическому тексту могут быть представлены в тексте:
Прямым тестированием авторской речи (полным совпадением текста). Например, в одном из стихотворений А.Ахматовой: «Он прав – опять фонарь, аптека…»
Перефразированием текста другого автора. Среди перефраз поэзии А.Ахматовой есть и пушкинские:
У Ахматовой: А иволга, подруга
Моих безгрешных дней,
Вчера вернувшись с юга
Кричит среди ветвей.
У Пушкина: Подруга дней моих суровых
Голубка дряхлая моя.
Язык поэзии А.Пушкина и А.Ахматовой обладает чертами классического стиля. Отсюда разговорная лексика, словесная чёткость и строгость их поэзии.
3)Обращения к чужому слову может быть представлены отдельным словом или сочетанием слов, которые прикреплены к чьей-нибудь творческой манере, связаны с чьим-нибудь индивидуальным стилем. Для поэтического стиля А.Блока книги «Пляски осенние», например, характерна индивидуальная метафора «золотые трубы осени»:
И за кружевом тонкой берёзы
Золотая запела труба.
А у А.Ахматовой в стихотворении «Три осени»:
И труб золотых отдалённые марши
В пахучем тумане плывут.
На этом фоне выступают и другие соответствия: пляски осени (Блок) – танец (Ахматова), рифмы: берёзы – слёзы.
Ахматова: И первыми в танец вступают берёзы,
Накинув сквозной убор,
Стряхнув второпях мимолётные слёзы
На соседку через забор.
Блок: Улыбается осень сквозь слёзы…
И за кружевом тонкой берёзы…
Перекличка с А.Блоком и в стихотворении А.Ахматовой «Слушание»:
И такая могучая сила
Зачарованный голос влечёт,
Будто там впереди не могила,
А таинственной лестницы взлёт.
У А.Блока в одном из памятных стихотворений «К музе»:
И такая влекущая сила,
Что готов я твердить за молвой,
Будто ангелов ты низводила,
Соблазняя своей красотой.
Критика 20-х годов также неоднократно отмечала у Ахматовой стихи, созвучные И.Анненскому. Из большого числа примеров у Анненского:
Но знаешь?.. Не смейся, ступая
Весною по мёртвым листам.
Или
Знаешь, что …я думал, что больнее
Увидать пустыми тайны слов…
У Ахматовой: Знаешь, я читала,
Что бессмертны души.
Или ещё у Анненского: Кончено! Жалкое слово!
У Ахматовой: Брошена! Придуманное слово…
И наконец, обращения к «чужому» слову могут быть представлены различными комбинациями перечисленных разновидностей литературных заимствований.
Характерно, что некоторые слова и обороты, взятые из обыденной речи, войдя в стих Ахматовой, стали как бы её собственностью: кажутся новыми, выдуманными ею словами: бездельница, лесопильня, учтивость. Это происходит потому, что, попадая в стих, слово как бы вынимается из обыкновенной речи, окружается новой смысловой атмосферой. Центральное, основное значение слова, с каким оно существует в обычном словаре, ослабляется. И появляются новые боковые смыслы, которые и придают слову особые смысловые оттенки. В стихотворении А.Ахматовой «Вечером» есть такие строчки:
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде УСТРИТЦЫ во льду.
Устрицы – прозаизм по нормам поэтики 19 века. В «Путешествии Онегина» А.С.Пушкин так и употребил это слово. Для А.Ахматовой это уже не прозаизм, а только предмет среди других предметов. Устрицы здесь – «морская вещь», несущая образ моря – «свободной стихии» - в душное томление города.
Творческое использование А.А.Ахматовой традиционно-поэтической лексики – традиция, то, что получает развитие и продолжение, что разрабатывается, претерпевает изменения в отличие от того, наследуется в готовом виде, без существенных изменений.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/22628-funkcii-tradicionno-pojeticheskoj-leksiki-na-
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Подготовка к ЕГЭ по химии в условиях реализации ФГОС: содержание экзамена и технологии работы с обучающимися»
- «Речевое развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»
- «ОГЭ 2025 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- «Меры по предотвращению суицидальных рисков в школьной среде»
- «ОГЭ по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- «Содержание и методы обучения музыке в соответствии с ФГОС НОО и ФГОС ООО»
- Профессиональная деятельность специалиста в области охраны труда: теоретические и практические аспекты
- Руководство и управление организацией дополнительного образования детей
- Содержание деятельности педагога-организатора в образовательной организации
- Дополнительное образование детей. Содержание и организация деятельности педагога-организатора
- Теория и методика преподавания технологии в образовательных организациях
- Педагогика и методика преподавания астрономии

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.