Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
18.11.2013

Функции традиционно-поэтической лексики (на примере лирики А. Ахматовой)

Глушкова Анна Станиславовна
учитель русского языка и литературы
Функции традиционно-поэтической лексики в лирике Анны Ахматовой. Анализ роли архаизмов, церковнославянизмов и возвышенной лексики для создания уникального стиля и передачи глубинных смыслов. Рассматриваются основные темы и образы, которые раскрываются через использование традиционных поэтических формул, их связь с культурным контекстом и философским содержанием произведений.

Содержимое разработки

ФУНКЦИИ ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.

Анализируя функции традиционно-поэтической лексики и фразеологии в замкнутом тексте лирического произведения, мы исходим из следующего её распределения по степени стилистического качества или по интенсивности проявления эмоционально-экспрессивного:

1) Лексика и фразеология стилистически окрашенная в высокие тона (в словарях с пометой высок.);

2) Стилистически-окрашенная как поэтическая (в словарях с пометой поэтич., риторич.)

3) Устаревшая (в словарях с пометой устар.);

4) С литературным ореолом, с запасом смыслов, определённых традиций употребления в литературе (в словарях без помет);

Объединение этих различных лексических элементов в один ряд обусловлено тем, что все они «не нейтральны» для поэтической речи. Они условно говоря, «выше» нейтральной и тем более «сниженных» элементов. Таким образом, в поэтической речи все они являются носителями той окрашенности, которая отличает их от остальных лексических компонентов художественного текста.

И.И.Иванов выделяет три основных функции изучаемой лексики:

1. Наиболее часто традиционно-поэтическая лексика употребляется как средство, сообщающее тексту или его части высокую, торжественную или ироническую эмоциональную окрашенность. Используя такую лексику поэт выражает своё отношение к предмету, явлению, действию, которые таким образом поэтически возвышаются или (при иронии) осмеиваются, отрицаются, вышучиваются. Например, для следующих строк из стихотворений А.А.Ахматовой характерно торжественное звучание:

Быть твоею сестрою ОТРАДНОЮ

Мне завещано древней судьбой.

А я стала лукавой и жадною

И СЛАДЧАЙШЕЙ твоею РАБОЙ.

Разве я стала совсем не та,

Что там у моря,

Разве забыли мои УСТА

Твой привкус, горе?!

Наблюдения показывают, что высокая или поэтическая тональность создаётся стилистически окрашенной лексикой в текстах, где она используется среди нейтральной по преимуществу лексики или среди лексики, стилистически ей не противопоставленной ( лексика общекнижная, газетно-публицистическая) Так, например, в стихотворении А.А.Ахматовой «Художник»:

Войду ли я под СВОД ПРЕОБРАЖЁННЫЙ,

Твоей рукою в небо превращённый

Чтоб остудился мой ПОСТЫЛЫЙ ЖАР?..

Там стану я БЛАЖЕННОЮ НАВЕКИ

И, раскалённые СМЕЖАЯ веки,

Там снова ОБРЕТУ я слёзный ДАР.

В этом случае общекнижная высокая лексика ( навеки, свод преображённый, смежая, обрету) и слова обозначающие поэтические понятия (дар, жар, блаженный), создают высокую тональность и при этом особый экспрессивный сдвиг в сторону высокого поэтического звучания.

Функции сообщать тексту торжественную или ироническую окрашенность осуществляется рассматриваемой лексикой и тогда, когда она сосуществует или взаимодействует с лексическими средствами иного рода, а именно, с лексикой просторечной, разговорной, наименованиями бытовых, т.е. низких реалий:

И пришёл в наш ГРАД угрюмый

В предрассветный тихий час,

О Венеции подумал

И о Лондоне ЗАРАЗ.

И те неяркие просторы,

Где даже голос ветра слаб,

И осуждающие ВЗОРЫ

Спокойных загорелых БАБ.

Вместе с развитием торжественного стиля контрастное сочетание разговорных оборотов со славянизмами становится одним из языковых приёмов А.Ахматовой:

Приду туда , и отлетит томленье.

Мне ранние приятны холода.

Таинственные, тёмные селенья –

Хранилища молитвы и труда.

Народные формы параллелизма и повторений, народная символика, лексика и фразеология, определяющие лирическую структуру народного стих,- всё это взаимодействует с теми оригинальными поэтическими средствами, которыми располагает А.Ахматова как лирик, и создаёт приподнятую эмоциональную окрашенность стихотворений:

И вот осталась я одна И песней я не кличу вас,

Считать пустые дни. Слезами не верну,

О вольные мои друзья, Но вечером в печальный час

О лебеди мои! В молитве помяну.

Вторая функция рассматриваемого материала, выделяемая в литературоведении – характерологическая. Она связана со свойством высокой и поэтической лексики сообщать тексту колорит какой-либо исторической эпохи или вызывать различные ассоциации, связывающие данный текст с тем или иным периодом в развитии общества, культуры, литературы, с литературными текстами определённого времени, жанра, направления, индивидуального стиля. Устанавливается связь текста с определённой исторической эпохой или другими текстами. Так в стихотворении А.Ахматовой «Смерть Софокла» слова: Софокл, хор цикад, гений, вражий стан, царь, град, Дионис, осада, обряд, повелел, афиняна, отрада – это средства авторского повествования об одном из эпизодов прошлого и описания античной эпохи:

На дом Софокла в ночь слетел с небес орёл,

И мрачно хор цикад вдруг зазвенел из сада.

А в этот час уже в бессмертье гений шёл,

Минуя вражий стан у стен родного града.

Так вот когда царю приснился странный сон:

Сам Дионис снять повелел осаду,

Чтоб шуму не мешать обряду похорон

И дать афинянам почти его отраду.

В стихотворение «Александр у Фив» высокая, книжная, поэтическая лексика (Фивы, вождь, царь, узреть, встарь, врата, храмы, Лета) – средства создания колорита эпохи, чему помимо названных лексических и фразеологических средств служит намеренное использование А.Ахматовой риторических фигур (обращения, восклицание):

Наверное, страшен был и грозен юный царь,

Когда он произнёс: «Ты уничтожишь Фивы».

И старый вождь узрел тот город горделивый,

Каким он знал его ещё когда-то встарь.

Всё,всё предать огню! И царь перечислял

И башни, и врата, и храмы – чудо света,

Как будто для него уже иссякла Лета,

Но вдруг задумался и, просветлев, сказал:

«Ты только посмотри, чтоб цел был Дом Поэта».

Анализируя функции высокой и поэтической лексики, нельзя не сказать о функциях многообразных по форме литературных реминисценций, которые являются поэтизмами как ранее состоявшийся факт поэтической речи и представляют собой своеобразные сигналы обращения одного поэта к тексту другого.

Представляют также интерес включения в авторское лирическое повествование фактов «чужой» поэтической речи. В стихах А. Ахматовой присутствуют многочисленные реминисценции из А.Блока, возможно, бессознательные. В самых ранних стихах это следы ученичества, например, в книге «Вечер»:

И вели голубому туману

Надо мною читать стихи.

в «Чётках»:

И звенела и пела отравно

Несказанная радость твоя.

Со временем подражательные строки исчезают. Но творческая перекличка более близкая и отдалённая вновь появляется в зрелой поэзии А.Ахматовой.

Лексико-фразеологические обращения к «чужому слову в авторском лирическом повествовании к другому поэтическому тексту могут быть представлены в тексте:

Прямым тестированием авторской речи (полным совпадением текста). Например, в одном из стихотворений А.Ахматовой: «Он прав – опять фонарь, аптека…»

Перефразированием текста другого автора. Среди перефраз поэзии А.Ахматовой есть и пушкинские:

У Ахматовой: А иволга, подруга

Моих безгрешных дней,

Вчера вернувшись с юга

Кричит среди ветвей.

У Пушкина: Подруга дней моих суровых

Голубка дряхлая моя.

Язык поэзии А.Пушкина и А.Ахматовой обладает чертами классического стиля. Отсюда разговорная лексика, словесная чёткость и строгость их поэзии.

3)Обращения к чужому слову может быть представлены отдельным словом или сочетанием слов, которые прикреплены к чьей-нибудь творческой манере, связаны с чьим-нибудь индивидуальным стилем. Для поэтического стиля А.Блока книги «Пляски осенние», например, характерна индивидуальная метафора «золотые трубы осени»:

И за кружевом тонкой берёзы

Золотая запела труба.

А у А.Ахматовой в стихотворении «Три осени»:

И труб золотых отдалённые марши

В пахучем тумане плывут.

На этом фоне выступают и другие соответствия: пляски осени (Блок) – танец (Ахматова), рифмы: берёзы – слёзы.

Ахматова: И первыми в танец вступают берёзы,

Накинув сквозной убор,

Стряхнув второпях мимолётные слёзы

На соседку через забор.

Блок: Улыбается осень сквозь слёзы…

И за кружевом тонкой берёзы…

Перекличка с А.Блоком и в стихотворении А.Ахматовой «Слушание»:

И такая могучая сила

Зачарованный голос влечёт,

Будто там впереди не могила,

А таинственной лестницы взлёт.

У А.Блока в одном из памятных стихотворений «К музе»:

И такая влекущая сила,

Что готов я твердить за молвой,

Будто ангелов ты низводила,

Соблазняя своей красотой.

Критика 20-х годов также неоднократно отмечала у Ахматовой стихи, созвучные И.Анненскому. Из большого числа примеров у Анненского:

Но знаешь?.. Не смейся, ступая

Весною по мёртвым листам.

Или

Знаешь, что …я думал, что больнее

Увидать пустыми тайны слов…

У Ахматовой: Знаешь, я читала,

Что бессмертны души.

Или ещё у Анненского: Кончено! Жалкое слово!

У Ахматовой: Брошена! Придуманное слово…

И наконец, обращения к «чужому» слову могут быть представлены различными комбинациями перечисленных разновидностей литературных заимствований.

Характерно, что некоторые слова и обороты, взятые из обыденной речи, войдя в стих Ахматовой, стали как бы её собственностью: кажутся новыми, выдуманными ею словами: бездельница, лесопильня, учтивость. Это происходит потому, что, попадая в стих, слово как бы вынимается из обыкновенной речи, окружается новой смысловой атмосферой. Центральное, основное значение слова, с каким оно существует в обычном словаре, ослабляется. И появляются новые боковые смыслы, которые и придают слову особые смысловые оттенки. В стихотворении А.Ахматовой «Вечером» есть такие строчки:

Звенела музыка в саду

Таким невыразимым горем.

Свежо и остро пахли морем

На блюде УСТРИТЦЫ во льду.

Устрицы – прозаизм по нормам поэтики 19 века. В «Путешествии Онегина» А.С.Пушкин так и употребил это слово. Для А.Ахматовой это уже не прозаизм, а только предмет среди других предметов. Устрицы здесь – «морская вещь», несущая образ моря – «свободной стихии» - в душное томление города.

Творческое использование А.А.Ахматовой традиционно-поэтической лексики – традиция, то, что получает развитие и продолжение, что разрабатывается, претерпевает изменения в отличие от того, наследуется в готовом виде, без существенных изменений.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/22628-funkcii-tradicionno-pojeticheskoj-leksiki-na-

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки