- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
- «ОГЭ 2026 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по литературе: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Адаптация учащихся 5-х классов к изучению второго иностранного языка. Французский язык
Адаптация учащихся 5-х классов к изучению второго иностранного языка. Французский язык.
За то время как я работаю в школе (в гимназии) довольно часто приходилось слышать от родителей детей из начальной школы, а особенно от родителей четвероклассников, реплики беспокойства или даже опасения по поводу введения второго языка. «Сможет ли мой ребёнок «потянуть» такую нагрузку… английский бы выучить…не будет ли путаницы в голове у ребёнка» и т.д. Но, если раньше у родителей была альтернатива – они могли выбрать другое учебное заведение (без второго иностранного языка), то теперь, согласно требованиям новых стандартов, такого выбора не будет. Нужно, отметить, что основания «родительских страхов» не беспочвенны. Действительно, изучение второго иностранного языка это дополнительная нагрузка. Но «нет худа без добра», изучение иностранных языков, при правильной организации занятий, развивает детей, повышает их образовательный и культурный уровень. И цель педагога в данной ситуации сделать процесс более приемлемым для детей.
Как же мы можем это сделать на уроках второго иностранного языка. Для того чтобы адаптация детей к изучению второго языка прошла максимально гладко, без сложностей, для себя я выработала некие правила ведения уроков в пятом классе.
Эмоциональность. «Доказано, что лучше всего дети запоминают слова, называющие то, что им интересно и имеет для них эмоциональную значимость. Эмоциональный фактор вообще имеет большое значение в процессе обучения иностранному языку».
На первых этапах, приступая к изучению второго иностранного языка, самое главное не отпугнуть ребёнка сложностью материала и объёмом лексики. При работе с лексикой я делаю акцент на устную отработку: хором, в группах, в парах, в игровых ситуация «кто лучше, кто правильнее произнесёт», «скажем слово весело ,грустно/с надеждой и т.д.»
Вариативность видов деятельности.
Театральная, музыкальная, литературная или другая деятельность детей при обучении иностранному языку не только вызывает их неподдельный интерес, но и способствует поддержанию необходимого уровня мотивации .
База английского языка. Дети уже изучали первый иностранный язык в течение 3 лет, поэтому они имеют некие преимущества в овладений вторым иностранным языком: - умеют работать с учебной литературой (учебник, раб. тетрадь, двуязычный словарь, справочник); -умеют выполнять наиболее распространённые виды упражнений; -умеют работать самостоятельно, в парах, в группах; -умеют самостоятельно искать информацию и дополнительный материал.
При обучении французскому языку все эти умения могут быть перенесены из опыта работы над английским языком, но этот перенос надо на первых порах специально организовывать, делать его предметом осознания школьников.
На уроках французского языка я очень часто прибегаю к сравнению его с английским и считаю, что методически это вполне целесообразно. По моему мнению, благодаря сопоставлению двух языков, у учащихся формируется правильное восприятие второго иностранного языка: не как непонятной системы знаков и символов, а логически выстроенного алгоритма слов и правил, при помощи которого можно решить любую коммуникативную задачу.
Другими словами, опора на первый ИЯ должна помочь упростить восприятие, усвоение и воспроизведение новой языковой системы.
Перенос знаний первого ИЯ возможен в разных областях:
Лексика. Почти половина слов из англ.языка имеет французские и латинские корни с одной стороны, а с другой стороны в последние десятилетия во франц. язык проникло огромное количество англицизмов. Но, здесь следует учесть, что возможен и «негативный» перенос знаний, прежде всего в фонетике (ударение; наличие или отсутствие идентичных звуков) и орфографии
Грамматика. Наличие общих категорий в словообразовании и синтаксисе.
Таким образом, сравнение двух языков не только облегчает восприятие второго ИЯ, но и ускоряет процесс изучения ИЯ; что является для нас актуальным, т.к. в учебном плане на изучение второго ИЯ отведено всего 2 часа в неделю. В последствии «влияние» первого ИЯ уменьшается и у учащихся формируется собственное осознание французского языка.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/245063-adaptacija-uchaschihsja-5-h-klassov-k-izuchen
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Организация образовательного процесса в соответствии с ФГОС СОО: преподавание истории и обществознания»
- «Тифлопедагогика: теоретические и практические аспекты работы с детьми с нарушениями зрения»
- «Образовательная робототехника»
- «Основные аспекты профессиональной деятельности няни (работника по присмотру и уходу за детьми)»
- «Реализация Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности в образовательном процессе»
- «Основы финансовой грамотности: особенности преподавания в начальной школе в соответствии с ФГОС НОО»
- Управление специальной (коррекционной) образовательной организацией
- Учитель-логопед в образовательной организации. Коррекция речевых нарушений у младших школьников
- Организация деятельности советника директора по воспитанию
- Организационно-методическое сопровождение педагогов. Наставническая деятельность в образовательной организации
- Основы реабилитационной работы в социальной сфере
- Теоретические и практические аспекты деятельности по реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.