- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Методическая разработка к элективному курсу «К родным истокам»
Работа по методической разработке позволит расширить жизненный и географический кругозор учащихся , развить интерес и бережное отношение к диалектической речи населения.
Методическая разработка к элективному курсу «К родным истокам»
Тема: «Диалекты и топонимы жителей села Старое Чирково»
Автор: Галкина Татьяна Анатольевна, учитель русского языка и литературы
МКОУ Старочирковской ОШ
Введение
Село Старое Чирково - это моя малая Родина. Оно основано более трёхсот лет назад. История села очень богата и интересна. Но изменился деревенский уклад жизни, забывается традиционная культура села. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.
Исследование имеет огромное значение в работе краеведения и изучении истории нашего села. Исследование диалектов – это кропотливая работа, итогом которой стали собранные мною слова – диалекты, позволяющие проникнуться уважением и любовью к родному языку и лучше узнать корни и происхождение слов, отделённых от нас большим промежутком времени.
Современный человек вынужден раскрывать, «производить раскопки» смысла слова. В первую очередь, это касается топонимов. Звучание многих названий вызывает представление о чем-то далеком и таинственном. От этого возникает стремление проникнуть в их сущность. Что значит то или иное название? Почему оно присвоено именно этому объекту? Ответы на эти вопросы мы попытаемся найти в ходе своих исследований.
Задачи:
- изучить историческую и научную литературу;
-получить информацию от сторожил и долгожителей села в ходе беседы;
-собрать и изучить сохранившиеся материалы по данной теме: исторические документы, справки, публикации газет;
- исследовать и систематизировать материал, касающийся духовной культуры моего села;
- передать собранный материал в музей школы.
Отсюда следует, что объектом исследования будут документы, публикации газет, воспоминания односельчан.
Предмет исследования: диалекты и топонимы села Старое Чирково.
При сборе диалектов, топонимов и их объяснении мы побеседуем со старожилами нашего села: Бигеёвой А.С. (1926 г.р.), Курбатовой А.Ф.(1917г.р.) , используем материалы нашего краеведа П. В. Додонова , исторические материалы и публикации А. Калачёва в районной газете "Искра".
Основная часть
1.1. Диалектология как наука
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ (от греч. dialektos «разговор, говор, наречие» + logos «слово, учение»), раздел языкознания, изучающий диалекты того или иного языка в их синхронном состоянии и историческом развитии [2]. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен). То же значение имеют нем. Mundart, франц. patois. Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Термин «диалект» широко применяется, начиная с первых диалектологических работ, для обозначения близких говоров некоторой исторической области, например швабский диалект, франкский диалект. Большое значение для понимания сущности диалекта и принципов выделения диалектов имеют данные лингвистической географии.
Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.
Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку.
Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
В русской лексической системе выделяются группы слов, сфера употребления которых ограничена той или иной территориальной закрепленностью. Такие группы называют диалектными. В своей основе - это говоры крестьянского населения, которые до сих пор сохраняют отдельные фонетические, морфологические, синтаксические и лексико-семантические особенности.
Это дает возможность выделить следующие группы деалектизмов:
Виды диалектов:
Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов [2].
Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения [2].
Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: лябо- наверное,надысь-совсем недавно, вчера, кричать (кого-либо) - 'звать', сам - 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением [4].
Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление флачок - флажок, рецеп - рецепт , пачпорт (паспорт), жисть (жизнь [4]).
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: кочет (петух), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откель (откуда), покеда (пока), евойный (его), ихний (их) и т. д.[4]
Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); оконие множественного числа у существительных в единственном числе ( дверя-двери), у глаголов( капить – капает); окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа и замена гласной «е» на «и»: у мине, у тибе .[4]
Функции диалектной лексики в языке различны. Так, в сфере устного общения на той или иной территории они по-прежнему остаются одним из средств общения. В письменных формах языка (например, в районных, областных газетах) некоторые диалектизмы помогают более доступно и понятно для местных читателей называть отдельные предметы, явления, процессы.
В языке художественной литературы диалектизмы используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры. Они помогают ярче охарактеризовать героев, передать индивидуальность их речи, а иногда служат и средством сатирической окраски.
2.2. Диалектическая речь жителей села Старое Чирково
Село Старое Чирково основано в 1704 году. Большую часть (90 %) местных жителей составляет русское население, а остальные 10 %- мордва, чуваши, украинцы, татары.
Фонетика местного говора достаточно разнообразна. К их числу относится распространенное среди большей части населения аканье - тип произношения гласного звука в предударном слоге. Такую особенность говора легко заметить в разговоре:
палажили на сталы, принесла вады, падашел к сталбу.
В словах с сочетанием букв -оло-(голова, молоко...), общаясь между собой, местные жители произносят: малако, галава .
Существует и еще одна особенность в фонетике местного говора: это замена начального о- в безударных слогах гласным а-: агурцы, атнеси, атарви, аткрой, атлажи.
В безударных слогах на месте буквы -я- местное население произносит звук -и-: новай питак, яркай месиц, привижу к сталбу, куст рибины.
На месте буквы -е- также звук -и-: сило, рика, лижу, висна, дерива.
Других каких-либо особенностей в произношении безударных гласных нет.
Такие слова, как платить, звонить, садить, местное население произносит так: плотит, звонит, садит. Слова: запряг, бежим произносят: запрёг, бигёшь.
Стяжение гласных является существенной деталью для говора населения всех возрастов, начиная от малышей и кончая людьми преклонного возраста: он знат, зрет урожай, мяукат кот...
Произношение согласных в говоре местного населения имеет также ряд особенностей.
Заднеязычные звонкие согласные в говоре большинства населения являются взрывными: гусь, магазин, гараж, огонь.
Сохранилась и такая диалектологическая особенность, как перестановка букв, замена или пропуск гласных и согласных в словах: каблук - калбук (Танцевала у реки, потеряла калбуки...), молоток - мотолок, сруб – струб, одеколон – дикалон, велосипед – лисипед, коридор – калидор, прорубь - пролубь.
Также в говоре старшего поколения наблюдается
диалектно-фонетическая особенность, которая связана с постановкой ударения в словах: магазин- магазин, шофер-шофер, кассир-кассир.
В образовании падежных форм существительных в единственном числе в говоре наблюдается такая особенность: существительные родительного падежа с окончанием -и местные жители произносят с окончанием -е: была у снахе, шел по грязе, скакал на лошаде, стоял у печке.
Пожилые чирковцы изменяют окончания прилагательных среднего и женского рода единственного числа именительного падежа: зелено яблоко, красива картина, красива платье.
Многие местные жители неправильно образуют форму существительного родительного падежа множественного числа. Вместо «ягод», «пуговку», «уток», «сапог» часто можно услышать: ягодов, утков, сапогов, пуговицов.
В прилагательных и местоимениях мужского рода единственного числа предложного падежа вместо окончания
-ом местное население произносит окончание -им, -ым (в каком?- большом; в каким?- в большим городе, в красивым платье, в каким году?).
Существует диалектологическая особенность и в произношении прилагательных множественного числа именительного падежа. Вместо окончания -ие, -ые местное население произносит так: (сыры дрова, красны помидоры, зелены листья, красивы цветы, могучи сосны).
Формы сравнительной и превосходной степени прилагательных образуются также, как и в литературном языке.
Красивый - красивее - самый красивый; Яркий - ярче - самый яркий. Но ударение в слове красивее ставится неправильно.
Указательные местоимения та, те имеют ряд особенностей в образовании падежных форм. Вместо выражения ту книгу, местное население произносит таю книгу, тех ребят- тоих робят, тем- тоим.
Личные местоимения я, ты в родительном и винительном падеже произносят так: миня, тибя, а возвратное местоимение- сибя.
Глаголы 2 спряжения в третьем лице множественном числе имеют окончания –ют: косют траву, строют дом, носют воду, приходют домой, гладют белье.
В говорах местного населения наиболее распространены следующие диалектологические формы повелительного наклонения: поклади - положи, мотри - посмотри, поди - пойди.
В разговоре жители села изменяют род имени существительного: крыльцо – крылец, калитка – калиток, яблоко – яблок. Других каких-либо особенностей в образовании формы слова не наблюдается.
Часто в речи местного населения вместо предлога
(из) можно услышать предлог (с): пришли с лесу, дым идет с трубы, показалась с болота.
Выражение «ходить за грибами, по грибы, по ягоды,
за ягодами» местное население произносит по-разному. Часть населения произносит: ходить за грибами, часть - ходить по грибы.
Других диалектно-синтаксических особенностей в речи местного населения не наблюдается.
Кто впервые попадает в нашу местность, в речи ее жителей обязательно встретятся незнакомые слова. Это этнографические диалектизмы Они употребляются в говорах на определенной территории. Что же обозначают эти особые диалектные слова? Многие из них относятся к специфически сельским реалиям, предметам, окружающего нас мира, которые связаны:
1. С местными названиями построек, их разновидностей. Это слова: чулан, т.е. кухня, клюшок - загон для поросят, чеченька - телега, рыдван - сани, зады - участок позади дома, лавочка - магазин.
2. С местными названиями одежды: коты - обрезанные валенки; запон - фартук; малахай - шапка-ушанка; куфайка - верхняя рабочая одежда;
чёсанки - валенки с резиновыми галошами.
3. С местным названием продуктов питания: драченки - блины из пшенной каши; сухарник - блюдо из сухарей, залитое молоком и яйцами.
4. С местными названиями явлений природы. Встречаются диалектные слова, которые совпадают по звучанию со словами литературного языка, но употребляются в говорах с иным значением. Говоря о погоде, ее можно охарактеризовать, как прекрасная, ветреная, солнечная и т.п. А вот в говоре местного населения слово «погода» означает не любое состояние атмосферы, как в литературном языке, а определенную погоду - ясный солнечный день - «картошку хорошо копать в погоду».
5. С местными географическими терминами: конопляник - поле за селом, где сажают картофель (когда-то на этом поле росла конопля).
6. С местными названиями растений, цветов: Красные кусты- сосновый лес за селом, где встречается бузина. Куриная слепота- купальница. Словом «ягода» местное население называет землянику. Само слово «земляника» редко встречается в говоре местных жителей. А жители села так и говорят: «Ходили за ягодами, хорошая ягода в этом году» (подразумевается земляника).
7. С названиями из области традиционных местных обычаев:
Запой - сватовство; зубки - торжество по случаю рождения ребенка; кстины - крестины.
8. С местными словами, характеризующими человека, его деятельность, характер, поведение:
Солощёй - человек, который ест все подряд; закомодный - очень привередливый.
Однако не все диалектные слова обозначают какие-то сельские реалии. Гораздо больше таких, которые служат местными названиями для совсем обычных, повседневных распространенных предметов, явлений, действий:
Ужо- сегодня, попозже; вечор - вчера вечером; вечерить - ужинать; кочет- петух; шабер - сосед; калякать - говорить; удрёпался, учеченился - уселся.
Наречные слова: Кряду - подряд; полно - много; благо - неудобно; восейко, усейко - вчера; ужо - попозже; вечор - вчера вечером.
Модальные слова и частицы, которые «вставляет» местное население почти во все предложения. Слово больно: «Больно мне это надо!». Частица : «Чай сама иди и возьми».
Собирая диалекты своей местности и общаясь с людьми старшего поколения, ещё раз убеждаюсь, как богат, разнообразен и легко изменяем русский язык.
2.3. Топонимика как наука
Топонимика – увлекательная наука она может заинтересовать и энтузиастов краеведов, и всех, кто любит свой край, его историю, его географическое прошлое и настоящее.
И.Г. Долгачёв
Географические названия - обязательный элемент географии. А топонимика — наука о географических названиях. Она изучает их происхождение, их смысловое значение, написание, произношение.
Термин «топонимика» составлен из греческих слов, означающих «место» (топос) и «имя» (онома) - учение о местных именах, о названиях мест.
Топонимия - важный источник для исследования истории языка, часто восходят к языкам - народов, живших на данной территории, помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей[5].
Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию. Микротопонимия включает названия небольших географических объектов: урочищ, ключей, омутов, с.-х. угодий и т.п. Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам - субстратам народов, живших на данной территории. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п. Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, что важно для картографирования военных целей и всех видов коммуникации.
Топонимика – важнейший элемент краеведческой работы. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между географическими условиями местности и отражением их в географических названиях.
Все топонимы делятся на следующие классы:
- ойконимы – название населенных пунктов;
- гидронимы – название рек;
- оронимы – название горных вершин;
- урбанонимы – название внутренних городских объектов;
- годонимы – название улиц;
- агоронимы – название площадей;
- дромонимы – название путей сообщения
2.4. Топонимы села Старое Чирково
Топонимы сопутствуют человечеству с древнейших времендо наших дней. В пределах любой территории существуют географические названия, возникшие в разные исторические периоды. В Старом Чиркове топонимы выбирались с учетом тех или иных называемых объектов.
Сабуровская улица - помещик Сабуров был крутого нрава, скрестьянами обращался строго, применял телесные наказания, сам творил суд и расправу [1].
Вольный конец — крестьяне этой части села былиотпущены на волю еще до отмены крепостного права помещицей Баксихой[3].
Пановка (улица) - помещик Панов выменял собак на привезённых крестьян и поселил их на новой улице. Говорят, часто доносился оттуда плач[3].
Дунина гора - это гора очень крутая и длинная. Однажды Дуня Фомина поехала на лошади за березовыми вениками. На спуске с горы лошадь испугалась и понеслась. Дуня не сумела удержаться и разбилась[3].
Хомутерь - речка, по берегам которой рос густой лес. Сосныбыли вдва обхвата. Вывезти этот лес было делом нелегким, поэтому налошадях рвались хомуты[3].
Атаманов родник или Атаманова гора — место в густом лесу, где проходил торговый тракт. Здесь устраивали свой стан разбойники иподстерегали купцов. Говорят, что украденные ценности атаманзарыл в землю около родника, на горе[3].
Мартышова гора - служил лесником у помещика Брюханова Иван Мартышов. Дом его стоял под горой у речки Кадады. Так и назвали гору Мартышовой[3].
Топонимы в стихотворениях жительницысела Старого Чирково
Тугузовой Ирины Викторовны
Стоит овраг глубокий при въезде на село,
Названье Хомутерька вот так произошло:
Перевозили сосны здесь через овраг с трудом
На сильных лошадях и с крепким хомутом.
За селом в лесу стоит высокая гора.
Здесь Дуню на камни лошадь понесла.
И молодая женщина погибла сразу тут.
С тех пор все эту гору Дуниной зовут.
Жил однорукий мельник на речке Кадада,
По мельничным колёсам струилась здесь вода.
Хоть инвалидом был он, но на работу скор,
А переезд Безруково зовётся с давних пор.
Атаман-гора в чаще леса стоит,
И преданье старинное вот что гласит:
От властей здесь скрывался лихой атаман.
Говорят, и сокровища прятал он там...
Но не всякий дорогу сумеет найти,
Атаманов родник у подножья журчит.
Давным - давно у родника поляк с семьёю жил,
Местечко то Панов родник народ и окрестил.
Затем людей оттуда в село переселили
И улице Пановка названье сохранили.
В лесу овраг Стрелица, лощина Суходол,
Болото Моховое, течёт родник Попов.
Есть родники Студеный и Винный за селом,
А есть родник далёкий , он назвал Сундучком.
Есть Барский двор, Дубрава...
Всего не перескажем.
Вы приезжайте в гости к нам,
И мы вам все покажем!
История географических названий чаще всего не так уж проста, как это может показаться с первого взгляда. Один из крупнейших специалистов области топонимики доктор исторических наук А.И. Попов писал: «Для точной характеристики того или другого местного названия или группы названий необходимо знать возможно полнее все языковые и исторические данные, относящиеся к исследуемой местности».
3. Заключение
Выводы: - диалектология позволяет изучать и сохранять языковое наследие «малой Родины», не дает исчезнуть народно-диалектным словам из активного словоупотребления; - топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка; помогает восстановить черты исторического прошлого народов, очертить области былого распространения языков, служит неоценимым материалом для улучшения культуры речи (человек, знающий происхождение названия, произносит его правильно и осознанно). Работа над данной темой позволит расширить жизненный и географический кругозор учащихся , развить интерес и бережное отношение к диалектической речи населения. Тесное общение со старожилами села необходимо, потому что они являются носителями языка, в том числе богатого местного говора, традиций, культуры, истории нашего края. Наша святая обязанность – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи и передать следующему поколению.
4.Список литературы
1. Газета «Искра» №№ 21-22 апрель 2009г.
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1-4. М., 1981-1982 гг.
3. Додонов П.В. Альбом «История села Старое Чирково»
4. Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М., 1982. С.171.
5. Попов А. И. Географические названия. Введение в топонимику. – М.: Литиздат, 1965
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/289403-metodicheskaja-razrabotka-k-jelektivnomu-kurs
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Менеджмент в ДОО: организация обучения и воспитания в соответствии с требованиями ФОП ДО»
- «Современные подходы к преподаванию астрономии в условиях реализации ФГОС ООО»
- «Реализация ФГОС НОО: содержание Стандарта и особенности проектирования образовательных программ»
- «Организация работы с обучающимися с ОВЗ в реализации предметной области «Искусство»
- «Обучение детей с нарушениями зрения: особенности разработки и реализации АООП в соответствии с ФГОС»
- «Адаптированные образовательные программы: разработка и реализация в соответствии с ФГОС СПО»
- Педагогика дополнительного образования детей
- Теория и методика преподавания математики в образовательных организациях
- Учитель изобразительного искусства. Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса
- Управленческая деятельность в дошкольной образовательной организации
- География: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Реализация физического воспитания. Особенности организации адаптивной физической культуры для обучающихся с ОВЗ

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.