Повышение квалификации
- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
Почему стоит размещать разработки у нас?
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
в СМИ
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
профессиональную
деятельность
05.02.2019
Презентация к исследовательской работе «Ложные друзья переводчика»
Данная презентация является дополнением к уже существующей исследовательской работе «Ложные друзья переводчика». Работа моей ученицы под моим руководством, заслуживает Вашего внимания, уважаемые коллеги и поможет в доступной и красочной форме продемонстрировать материал на уроках английского языка.
Ложные друзья переводчика – это пары слов в двух разных языках, одинаковые по произношению или написанию, но разные по своему лексическому значению.
Откуда же они появляются?
Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования слова из другого языка изменилось его лексическое значение, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно.
Слова-омонимы, то есть слова с одинаковым написанием и произношением, но имеющие разный смысл. Среди примеров можно назвать: bucket, которое переводится как «ведро» или magazine – «журнал».
Ложные друзья переводчика – это пары слов в двух разных языках, одинаковые по произношению или написанию, но разные по своему лексическому значению.
Откуда же они появляются?
Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования слова из другого языка изменилось его лексическое значение, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно.
Слова-омонимы, то есть слова с одинаковым написанием и произношением, но имеющие разный смысл. Среди примеров можно назвать: bucket, которое переводится как «ведро» или magazine – «журнал».
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки
Курсы повышения квалификации
- «Менеджмент в ДОО: организация обучения и воспитания в соответствии с требованиями ФОП ДО»
- «Обеспечение информационной безопасности обучающихся в сети Интернет»
- «Трудное и девиантное поведение обучающихся: содержание педагогической работы с отклоняющимся поведением»
- «Организация коррекционно-развивающей среды в обучении и воспитании детей с ОВЗ по ФГОС»
- «Современные подходы к преподаванию ОБЖ в условиях реализации ФГОС ООО»
- «Музейная педагогика в работе с обучающимися»
Курсы переподготовки
- Основы тифлопедагогики в работе педагога с обучающимися с нарушениями зрения
- Методика преподавания основ безопасности жизнедеятельности
- Теория и методика преподавания русского языка и литературы в образовательных организациях
- Деятельность няни в рамках социального обслуживания населения: теоретические и практические основы
- Дошкольное образование: обучение и воспитание детей дошкольного возраста
- Содержание профессиональной деятельности старшего вожатого образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.