Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
08.04.2019

Иллюстрированные английские лимерики с переводом

Иванова Светлана Александровна
преподаватель иностранного языка
набор постеров «английские лимерики с переводом». яркие иллюстрации подчеркивают комизм лимериков, помогают понять их смысл. Дети любят яркие дидактические материалы, так что этот материал поможет учителю разнообразить уроки.

Содержимое разработки

T here was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behaviour;

For while he was able,
He slept on a table,
That funny Old Man of Moldavia.

Был курьезный старик из Молдавии,
И курьезней едва ли видали вы;
На свету и во мгле
Почивал на столе
Ненасытный старик из Молдавии.

T here was an Old Man in a boat,
Who said, 'I'm afloat,

I'm afloat!'
When they said, 'No! you ain't!'
He was ready to faint,
That unhappy Old Man in a boat
.

Сидя в лодке, старик из Намюра
Восклицал: «Наконец я на море!»
Услыхав: «Вы на суше!»,
Он едва Богу душу
Не отдал от досады и горя.

An important young man from Quebec

H ad to welcome the Duchess of Teck
So he bought for a dollar
A very high collar
To save himself washing his neck.

Юный лорд, что живет в Абердине,
Пригласил на обед герцогиню.
Чтоб не мыть себе шею,
Воротник за гинею
Высоченный купил в магазине
.

A s a beauty I'm not a great star
There are others more handsome by far,
But my face, I don't mind it,
Because I'm behind it -
'but for people in the front that I jar'.

Я красой не блистал никогда,
Я не роза, скорей лебеда.
Это мне не обидно -
Мне себя ведь не видно.
Вот для встречных так, правда, беда.

There was an Old Man of Peru,
Who dreamt he was eating his shoe.
He awoke in the night
In a terrible fright

And found it was perfectly true!

Однажды увидел чудак
Во сне, что он ест свой башмак
Он вмиг пробудился
И убедился,
Что это действительно так.

T here was a Young Lady of Niger,

Who smiled as she rode on a tiger;
They returned from the ride
With the Lady inside,
And the smile on the face of the tiger

Одна хохотушка-девица
Любила кататься на львице.
Признаться вам честно –
Девица исчезла,
Зато улыбается львица
.

T here was an Old Man on a hill,
Who seldom, if ever, stood still;
He ran up and down, in his
Grandmother's gown,
Which adorned that Old Man on a hill
.

На вершине горы жил старик.
Он на месте стоять не привык.
Вверх и вниз по горе
В платье тещи своей
Удивительный бегал старик.

There was a young fellow of Lyme,
Who lived with three wives at a time
When asked, 'Why the third?'

He said, 'One's absurd,

And bigamy, sir, is a crime'.

АнгличанинпоимениДжон
Содержалвсвоемдометрехжен
Говорилон,бывало,
Что одной ему мало,
Двоеженство - карает закон.

T here was a young lady of Bute
Who played on a silver-gilt flute;
She played several jigs
To her uncle's white pigs,
That amusing young lady of Bute.

 Жила-была девушка в Бьюте,
И на позолоченной лютне
Для дядиной хрюшки
Играла частушки
Забавная леди из Бьюта.

T here was a young fellow named Sistall,
Who shot three old maids with a pistol.
When 'twas known what he'd done,
He was given a gun
By the unmarried curates of Bristol.

Негодяй по фамилии Бэдд
В старых дев разряжал пистолет.
Горожане узнали,
Пулемет ему дали:
Старых дев больше в городе нет.

T here was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical:
She climbed up a tree,
To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal
.

Долговязая леди из Фриско
По натуре была маринистка.
Взгромоздясь на сосну,
Знай глядит на волну,
Но к воде не подходит и близко.

Alady who lived in Peru
Was looking for something to do.
She took a cold shower
Every half hour,
And ended up with bad flue.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/355782-illjustrirovannye-anglijskie-limeriki-s-perev

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки