Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
18.02.2020

Методическая разработка внеклассного мероприятия: Литературная гостиная «Немецкие поэты в русском переводе»

Семёнова Ольга Викторовна
учитель немецкого языка Филиала-4 ГОБОУ "Вечернаяя школа" г. Валдай
Заседание в литературной гостиной с целью систематизации знаний о творчестве великих немецких поэтов Германии: И.В. Гёте, Ф. Шиллера, Г. Гейне; знакомство с их произведениями на немецком языке и их интерпретацией на русском языке.

Содержимое разработки

Филиал-4 ГОБОУ «Вечерняя школа»

при федеральном казенном учреждении «Исправительная колония №4

Управления Федеральной службы исполнения наказания

по Новгородской области»

Методическая разработка

внеклассного мероприятия:

Литературная гостиная

«Немецкие поэты в русском переводе»

Выполнил:

Семёнова Ольга Викторовна

учитель немецкого языка

г. Валдай

Встреча в литературной гостиной

Жизнь и творчество И.В. Гёте, Ф. Шиллера, Г. Гейне

Образовательная цель: Ввести учащихся в языковую атмосферу; систематизировать знания о творчестве великих людей Германии: Гёте, Шиллера, Гейне; учить высказывать свои чувства по поводу прочитанных стихотворений.

Развивающая цель: привить интерес к литературе и в частности к литературе стран изучаемого языка; самостоятельная работа над мультимедийными презентациями.

Воспитательная цель: содействовать развитию воображения, познавательного интереса к изучению немецкого языка, воспитать уважение к языку и культуре Германии.

Коммуникативные умения: понимать содержание, выражать свое мнение по прочитанному тексту, уметь читать стихи и переводы.

Ход мероприятия:

Ведущий: Сегодня мы встречаемся в литературной гостиной. Тема нашего внеклассного занятия: «Немецкие поэты в русском переводе». В процессе подготовки произошло знакомство с жизнью и творчеством немецких поэтов, разучивались стихи в оригинале, прозвучат и их переводы. Мы будем говорить о любви, счастье, сострадании и, конечно, немецком языке.

Учитель географии рассказывает об истории, развитии и роли немецкого языка в мире, географическом положении Германии.(карта)

- создатели современного немецкого языка – М. Лютер, И.В. Гёте, Ф. Ницше;

- на немецком языке как родном говорят 100 млн. человек;

- каждая 10 книга в мире публикуется на немецком языке;

- как язык, с которого переводят, немецкий после английского и французского занимает 3 место;

- немецкий язык как язык, на который переводят, занимает 1 место в мире.

3. Ведущий: Немецкий язык – язык культуры и науки. Это язык великих немецких классиков и поэтов. Давайте поговорим о трех китах немецкой классической поэзии Ф. Шиллере (1759-1805), И.В. Гёте (1749-1832) и Г. Гейне (1797 – 1856).

4. У2. (Презентация 1) Ф. Шиллер был знаменитый драматург и автор баллад. В Карлшуле он изучал юриспруденцию и медицину. В немецкой литературе Шиллер стоит рядом с Гёте по своей значимости.

Баллада «Перчатка» (на немецком языке).

У3 – перевод.

5. У4: Ф. Шиллер родился в 1759 году в городе Марбах на Неккаре. Переводчик трудов Шиллера Лео Гинзбург вспоминает:

«Мы въезжали в Марбах. Дорога круто шла в гору. Нет, Марбах не показался мне провинциальным захолустьем. Тихий, чинный, ремесленный, он производил самое отрадное впечатление. Может быть, как раз такой город и должен дать Шиллера с его изначально народными представлениями о порядочности, трудолюбии, набожности, с отвращением к хаосу и беспутству».

6. У2: «Песня стрелка» (на немецком языке)

7. У5 (Презентация 2).: Франкфурт на Майне. 28 августа 1749 г. В большом доме, в богатой уважаемой семье родился мальчик. Он не посещал школу, отец сам преподавал ему языки, историю, литературу, по другим предметам были домашние учителя. С детства Гёте любил театр и литературу.

«Степная розочка» (на немецком языке)

У6 - перевод

8. У3 «Миньона» (на немецком и русском языке)

9. У7: И.В. Гёте знал 7 языков: латынь, греческий, итальянский, французский, английский, древнееврейский и немецкий. Позднее юный Гёте будет учиться в Лейпцигском университете и изучать юриспруденцию в Страсбурге. Он любил жизнь во всех ее проявлениях, очень ценил природу.

«Майская песня» (на немецком и русском языке)

10. Ведущий: предлагает познакомиться с открытками с изображением памятника И.В. Гёте и Ф. Шиллеру, музеем и садовым домиком И.В. Гёте.

11. У8: (Презентация 3) Дюссельдорф, 13 декабря 1797 год. В еврейской семье торговца Самсона Гейне родился первый ребенок. По желанию отца он должен был тоже заняться торговлей, но взгляды на жизнь у юноши были другие. После Ф. Шиллера и И.В. Гёте Генрих Гейне занимает третье место в немецкой поэзии. В стремлении к новому, свободному от феодальных устоев обществу, он так определяет свою роль: «Я не знаю, заслуживаю ли я, чтобы на мой гроб возложили лавровый венок. Но меч вы должны возложить, потому что я был храбрым солдатом в борьбе за освобождение человечества».

«Я меч, я пламя…» (на немецком и русском языке)

12. У9: Поэт много ездит по Германии, Англии, Италии. Под впечатлением путешествий он пишет свою знаменитую поэму: «Германия. Зимняя сказка» (звучит отрывок на немецком и русском языке).

13. У8: Песни, романсы и сонеты Г.Гейне воспевают природу, народную романтику, возвышенные чувства.

Лирический герой его поэзии – страдающий юноша, который успел познать и безответную любовь – кузина Амалия отвергла его.

У4: «Они меня истерзали…» (на немецком языке)

У8.- перевод

14. Ведущий: Хорошо известны и другие любовные стихотворения поэта.

У9: «Красавица рыбачка» (на немецком языке)

У2. – перевод

У10: «Меня ты не смутила» (на немецком и русском языке)

15. У9: Недалеко от Кобленца на Рейне есть скала. Ее называют скалой» Лорелей». На этом месте река особенно узкая и опасная для лодок и кораблей. С этой скалой связано много легенд о прекрасной Лорелее.

16. Знакомство с презентацией о Лорелее.

Одна легенда гласит:

По ночам прекрасная девушка выходила к скале. Она садилась наверху, расчесывала золотым гребнем свои золотые волосы и пела песни. Голос у нее был чудесный и красоты она была необыкновенной. Лодочники слушали девушку, не смотрели на скальные камни и находили свою смерть в волнах Рейна.

Следующая легенда гласит:

Лорелей выходила на берег реки, чтобы помочь рыбакам. Она показывала им места, где можно поймать много рыбы.

Другая легенда рассказывает…

Однажды сын графа поехал на лодке со своей свитой к скале Лорелей. Он хотел посмотреть на нее. На скале увидел молодую девушку. Она дружелюбно помахала рукой юноше. Юноша хотел спрыгнуть на землю, но упал в реку и утонул.

Граф, услышав о смерти своего единственного сына, приказал слугам доставить Лорелей живой или мертвой. Взяли цепи и веревки и стали громко звать ее. Она подплыла к берегу и ей сказали: «Живую или мертвую, мы тебя должны доставить графу!» Лорелей рассмеялась и крикнула: «Отец Рейн, помоги своему ребенку!». Тут тучи покрыли небо. Начался шторм. Две большие волны подхватили Лорелей и понесли ее вниз по реке.

С этого дня никто больше не видел прекрасную молодую девушку на скале. Люди из поколения в поколение рассказывают легенду, и она стала народной.

17. Заключительно слово учителя. Совместное подведение итогов внеклассного мероприятия с комментариями и рекомендациями отдельным учащимся.

Итог: цели занятия достигнуты.

Самоанализ

внеклассного мероприятия по немецкому языку

Классы - 10 Б, 11 Б, 12 А

Тема – «Немецкие поэты в русском переводе»

Форма проведения – литературная гостиная.

Подготовительный этап:

Знакомство с жизнью и творчеством немецких поэтов (Ф. Шиллера, И.В. Гёте, Г. Гейне);

Ознакомление с некоторыми фактами из жизни гениев;

Разучивание с участниками встречи отдельных стихов этих поэтов;

Презентация литературных переводов данных произведений

В вечерней школе в процессе изучения иностранного языка есть определенные трудности как объективного, так и субъективного характера.

При подготовке занятия была обеспечена мотивационная готовность и положительный эмоциональный настрой обучающихся к работе.

Тема наследия классиков немецкой литературы Фридриха Шиллера, Иоганна Вольфганга фон Гёте и Генриха Гейне имеет практическую лингвистическую направленность, она тесно связана со страноведческим материалом всего курса.

Создание нестандартной обстановки на внеклассном занятии позволяет сделать процесс обучения успешным и эффективным, поддерживает интерес к предмету, развивает эмоциональные и творческие качества учащихся.

Тип – интегрированное занятие

Внеклассная работа способствует филологическому образованию, расширяет общий кругозор. Значительная роль отводится межпредметным связям, в первую очередь с русским языком, литературой, историей.

Специфика – в ходе занятия, полученные языковые знания нашли свое применение в практической деятельности учащихся.

Структура занятия:

- организационная часть;

- беседа о географическом положении Германии, роли немецкого языка;

- чтение стихов и переводов немецких поэтов;

- знакомство с презентацией о Лорелее;

- заключительное слово, выводы.

Цели педагогической деятельности – достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции на занятиях по иностранному языку.

Результаты педагогической деятельности – овладение иноязычным общением в единстве всех функций: информационной, регулятивной, эмоционально-оценочной.

Личностные:

- становление мировоззрения, основанного на диалоге культур;

- воспитание уважения к языку и культуре Германии.

2. Метапредметные:

- развитие познавательного интереса;

- использование средств ИКТ для решения коммуникативных задач.

3. Предметные:

- совершенствование умений грамматически и лексически правильного говорения и чтения аутентичной информации на немецком языке.

Методы и формы – беседа, сообщение, анализ стихотворных текстов, применение информационно-коммуникативных технологий (ИКТ), решается магистральная задача – развитие коммуникативных навыков и умений.

В итоге:

- план занятия выполнен;

- объем подготовительного лексического материала был использован полностью;

- учащиеся познакомились со страноведческой информацией;

- наблюдалась обратная связь «преподаватель-обучающийся»;

- учащиеся были достаточно активны в атмосфере делового сотрудничества.

Результативность: цели педагогической деятельности на занятии достигнуты.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/397760-metodicheskaja-razrabotka-vneklassnogo-meropr

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки