Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
05.09.2020

Практик литературного перевода

Анжелика Эдуардовна Савельева
учитель английского языка
материал вызывает интерес,интригует,сосредотачивает внимание на известных брендах,способствует желанию занятся переводом, выполнить его литературное оформление,заострить внимание к продукции,которая так популярна

Содержимое разработки

Названия брендов, если бы они переводились на русски.

В английском языке (а также в китайском, японском и многих других) слова, в том числе названия, складываются из уже существующих слов. Там это обычная практика, в то время как для русского языка это немного непривычно. Эффект усиливает тот факт, что мы не привыкли задумываться над смысловой нагрузкой названия.

Поэтому есть целый ряд названий компаний, которые хорошо звучат только в оригинале, но кажутся нам нелепыми при переводе. Самый банальный пример — Facebook, который на русском звучал бы как Книгалиц. И это далеко не единственный пример. Можно покопаться и найти еще много таких примеров.

Twitter — английское слово, означающее "щебетать" или "чирикать" (не спроста ведь на логотипе красуется птица). На русском это, вероятно, звучало бы как Щебетатель.

KFC — расшифровывается как Kentucky Fried Chicken. При переводе звучало бы как ЖКК (жареная курица Кентукки).

Mitsubishi — на самом деле два слова на японском. На русском название звучало бы как Триромба (отталкиваясь от логотипа).

BBC — British Broadcasting Corporation, либо же Британская Радиовещательная Корпорация (БРК).

Nintendo — при дословном переводе японских иероглифов получилось бы что-то вроде "Небеса благославляют тяжелую работу".

LG — название, которое появилось после слияния компаний Lucky Hui и Goldstar в одну компанию Lucky Goldstar. Соответственно, на русском получилось бы СЗЗ (счастливая золотая звезда).

Samsung — тоже имеет конкретное значение в азиатском языке, теперь уже в корейском. На русский бренд переводился бы как Три Звезды.

Lego — переводится как Складывать Вместе. Угадайте, с какого языка? С латыни!

Vodafone — название мобильного оператора складывается из слов Voice (голос), data (данные), и phone (телефон). Если нам зачем-то понадобилось бы перевести этого сочетание букв на русский, то вышло бы Годафон. Не так уж и плохо, как могло бы быть.

Durex получил свое название по похожему принципу. В названии бренда умещаются слова durable (прочный), reliable (надежный) и excellence (безупречный), что могло бы по итогу переводиться как Пронабез.

Вот такой вот получился наборчик. Если статья соберет много просмотров и лайков, подготовим вторую часть.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/418679-praktik-literaturnogo-perevoda

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки