Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
10.09.2021

Методическая разработка «Нормы современного русского литературного языка»

Материал представляет собой методическую разработку по одной из самых сложных тем в курсе русского языка средней и старшей школы. Автором раскрываются понятия языка и речи, их соотношения, истории развития языка, его структуры. Рассматривается место литературного языка внутри многонационального. Вводятся понятия территориальных, социальных и профессиональных диалектов.

Содержимое разработки

НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

ЛИТЕОАТУРНОГО ЯЗЫКА

В Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования в главе «Требования к уровню подготовки лиц, завершивших обучение по программе дипломированного специалиста» в разделе «Требования к дисциплинам» отдельно прописаны требования к филологии:

  • свободно владеть государственным языком Российской Федерации - русским языком;

  • знать и грамотно использовать в профессиональной деятельности профессиональную лексику, владеть основами ораторского искусства.

А в разделе общих требований к специалисту сказано, что ЮРИСТ должен:

  • владеть культурой мышления и искусством логического анализа, знать его общие законы и уметь в письменной и устной речи правильно их применять;

  • уметь оценивать достижения культуры на основе знания исторического контекста их создания,быть способным к диалогу как способу отношения к культуре и обществу.

Совершенно очевидно, что при таких серьёзных задачах курс «Русский язык и культура общения» как основа всех филологических дисциплин в юридическом вузе просто необходим.

«Собираться рассеянным народам в общежития, созидать храмы и корабли, ополчаться против неприятеля и другие дела производить как возможно было бы, если бы они способа не имели сообщать свои мысли друг другу?»1 «В благороднейшем даровании, которым человек прочих животных превосходит, то есть разуме, первейшее есть слово,данное ему для сообщения другим своих мыслей»2, - так в середине XVIII века писал в своих трудах М.В. Ломоносов.

«Единственное средство умственного общения людей есть слово…», - через полтора века после Ломоносова скажет Л.Н. Толстой. - « … Искусство, вместе с речью, есть одно из орудий общения, а потому и прогресса…Речь делает возможным для людей последних живущих поколений знать всё то, что узнавали опытом и размышлением предшествующие поколения и лучшие передовые люди современности».3

Слово(язык) - явление многогранное: оно тесным образом связано и с психикой, и с мышлением человека. Наиболее существенным свойством слова (языка) является его способность осуществлять общение между людьми.

Само понятие «общение» предполагает:

  • выражение сформированной с помощью языка мысли;

  • наличие говорящего и слушающего (адресата и адресанта), владеющих данным конкретным языком;

  • присутствие в языковой памяти говорящего и слушающего одних и тех же лексических, морфологических и синтаксических единиц (слов, словоформ, моделей предложений).

Общение связано с сущностью человека, является одной из главных его потребностей и с развитием общества выделяется в самостоятельный вид деятельности - деятельность общения.

В общении и через общение совершается усвоение человеком норм коллектива, происходит вхождение в коллектив и воздействие на него (процесс социализации). В общении оформляются и проявляются черты личности. Наконец, средствами общения общество воспроизводит себя.

Поэтому важнейшей функцией языка является функция общения между людьми. Она называется коммуникативной.

Помимо коммуникативной, выделяют экспрессивную функцию языка. Экспрессия - способ выражения мысли.

Непосредственно связана с экспрессивной функцией функциямыслеобразующая:именно с помощью языка формируется мысль. (Мышление, по сути, есть процесс говорения про себя.)

Выделяют такжекогнитивную(познавательную) функцию языка. Именно с помощью языка человек познаёт (не воспринимает) окружающий его мир, так как всякое познание связано с выделением из первоначально нерасчленённого мира каких-то объектов, предметов, процессов и их наименования.

Когнитивная функция языка самым тесным образом связана с аккумулятивной (накопительной) функцией. Сущность её заключается в том, что каждое поколение носителей данного языка фиксирует в нём (в языке) результаты своего познания. (Прежде всего, в лексических единицах - словах, так как основная функция слова - номинативная - назывательная). Появляются новые предметы иного свойства и качества, возникают новые отношения, происходят новые процессы. Люди дают этим явлениям названия. Так появляются и оседают в языке новые слова. И следующему поколению носителей языка остаётся лишь воспользоваться уже накопленным арсеналом языковых средств, которые уже есть в языке и передаются от поколения к поколению посредством общения.

Таким образом, познание человеком окружающего мира всегда связано с накоплением знаний, что, в свою очередь, непосредственно связано с языком и основной его функцией - функцией общения.

Общение пронизывает всю материальную и духовную деятельность человека. От развития форм и средств общения, от коммуникативных умений участников общения зависят в итоге результаты этой деятельности.

Коммуникативные умения человека непосредственно связаны с соблюдением норм культуры общения.

Важнейшим компонентом культуры общения является речевая культура человека.

Культура речи - сложное и многоаспектное понятие. В основе его лежит существующее в сознании человека представление о «речевом идеале», образце, в соответствии с которым должна строиться правильная речь.

Юристу, как представителю «говорящей и пишущей» профессии, особенно важно уметь точно, ясно, образно выражать сформированную мысль, чего невозможно добиться безправильности речи.

Правильностьречи - это соблюдение основных нормсовременного русского литературного языка.

Современный русский язык. Язык (любой язык мира) - это явление историческое. Он постоянно развивается. Исторические изменения языка - это, в основном, изменения медленные. Постепенность (медленность) изменений обеспечивает языку преемственность поколений, возможность понимать друг друга людям разных возрастов. Однако не все в языке изменяется одинаково медленно. Очень медленно изменяется фонетический строй языка; грамматический строй языка изменяется тоже достаточно медленно. Гораздо быстрее изменяется лексика. С течением времени изменения в языке накапливаются и приводят к качественному обновлению общего строя языка или отдельных элементов этого строя. Русский язык в этом смысле не составляет исключения, поэтому современный русский язык во многих чертах отличается от русского языка XVIII или даже XIX веков. Естественно возникает вопрос: какой период языкового развития можно в русском языке считать современным? Мнения ученых на этот счет расходятся. Одни считают, что современные нормы русского языка охватывают период от 1917 года до наших дней, другие полагают, что основные нормы современного русского языка не отличаются от норм пушкинского времени.

Русский язык.Современныйрусский язык - это один из индоевропейских, один из славянских и один из трех восточнославянских языков. Его ближайшие родственники по происхождению и по современному облику это украинский язык и белорусский язык. Русский язык, таким образом, существовал отнюдь не всегда. Это историческое образование, возникшее в результате развития восточнославянского (то есть древнерусского) языкового единства. Русский язык как самостоятельный язык возник только после распада Киевской Руси (то есть древнерусского единства). Возник он в результате накопления элементов нового качества и разделения восточнославянского языкового единства (древнерусского языка) на три языка: русский, украинский, белорусский. Этот процесс начался приблизительно в XIV-XV веке и в основном завершился во второй половине XVIII века.

Современный русский литературный язык

Понятие “русский язык” отличается от понятия “литературный русский язык”. Русский язык - это национальный язык, это понятие гораздо более широкое, чем русский литературный язык.

В состав национального русского языка, помимо литературного входят:

  • территориальные диалекты;

  • социальные диалекты (молодежный сленг, жаргон, язык деклассированных элементов- арго);

  • профессиональные диалекты;

  • просторечия (городское просторечие);

Это ресурсы периферии национального языка, использованию которых в русском литературном языке препятствуют границы употребления – территориальные, социальные, профессиональные.

Территориальные диалекты.В разных местностях встречаются слова и грамматические формы, употребляемые и понятные только жителям той или иной территории. В национальном русском языке существуют два основных наречия (диалекта) - северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и южного, и северного наречий.

общеупотребительные слова

диалектные слова

северные

южные

говорить

баить

гутарить

красивый

баской

личменистый

дом

изба

хата

волк

волк

бирюк

индюк

пырок

индюк

утка

утка

качка

в прошлом году

лонись

летось

бороновать землю после пахоты

волочить

скородить

Социальные диалекты.Ограниченными по употреблению являются также слова, используемые в речи различных социальных групп, например, школьников, студентов: «хвост» - несданный экзамен, зачёт, задолженность; «автомат» - зачёт, экзамен, сданный без предварительного собеседования.

К социальным диалектам относится молодёжный сленг (англ. жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной, объединённой общими интересами группы, представляющая собой ответвление от общенародного языка и отличающаяся от него наличием специальных слов и выражений): «шнурки в стакане» - родители дома.

Социальные границы препятствуют и использованию в языке элементов арго– языка деклассированных элементов.

Арго возник как специальный язык преступного мира (разновидность секретных языков, активно развивавшихся ещё в средневековой Европе, а в России, появившийся много позже, языкофеней – мелких торговцев с лотков (отсюда: ботать по фене)) и первоначально выполнял две функции:

  • коммуникативную - служил средством общения, передачи информации, но так, чтобы эта информация не была понята окружающими;

  • индикативную - сигнализировал о принадлежности к преступному миру человека, говорящего на этом языке.

Значительную часть арготизмов составляют переосмысления имён собственных:

«Васька» (Васёк) – карманный вор; «фомич» - отмычка; «светлана» - умывальник, «катя» - крупная купюра; «татьяна» - резиновая дубинка, Ванек – мусорный ящик.

Арготические элементы могут образовывать многоэлементные синонимические ряды. Так, слово «нож» имеет 18 синонимов (беда, соха, финка…); «пистолет» - 17 синонимов (машина, кнут…); «убить» - 21 синоним (заземлить, пришить, убрать, прикастрюлить, засобачить, молотнуть, ушатать…)

Арго развивается по направлению от секретного языка к языку, предполагающему определённый круг носителей и особую социальную ситуацию. Юристы должны быть в общем знакомы с основными чертами арго, так как это имеет определённое криминологическое значение: речь человека (и преступника в том числе) характеризует его личность, а всестороннее изучение личности обвиняемого является безусловно важным моментом в процессе расследования преступлений.

Профессиональные диалекты.С языковыми ресурсами ограниченного употребления мы сталкиваемся не только беседуя с жителями определённой местности, представителями социальной группы, но и с людьми, овладевшими разными видами деятельности, разными профессиями. Для каждой сферы производства, науки, культуры существует набор специфических языковых единиц - профессиональная лексика, используемая лишь для обозначения понятий, выработанных в данной сфере.

В профессиональной лексике выделяется две группы ресурсов - термины и профессионализмы.

Термин- слово или словосочетание, которое выражает специальное понятие, отличается логической определённостью, однозначностью и отсутствием экспрессивной окраски. Совокупность терминов составляет терминологию той или иной области знания.

Правовая терминология отражает совокупность понятий, употребляемых в законодательстве, юридической науке и практике. Многие юридические термины принадлежат к древнейшему лексическому фонду.

Например, ставшее юридическим термином прилагательное«уголовный» образовалось от слова «головный» - убивающий с помощью прибавления приставки у- с усилительным значением. /Одним из значений слова «голова» в древнерусском языке было «убитый человек»; убийцу называли «головник»/.

Термин «мошенничество» восходит к древнерусскому «мошна» - карман.

«Увечье» восходит к древнерусскому слову «век» - сила. /Первоначальное значение слова «увечье» - «лишение силы»./

Термин «очная ставка» возник на базе словосочетания «ставить с очей на очи», то есть сводить лицом к лицу для выяснения правды.

Профессионализм - разговорный эквивалент термина, употребляемого в речи специалистов. В отличие от терминов, профессионализмы экспрессивны, образуются по моделям бытовой, обиходной речи.

Например, «вещдок» - вещественное доказательство; «попасть под статью» - возможность применения мер, предусмотренных статьёй; «цветное дело» - дело, обстоятельства которого ясны.

Основой, ядром русского национального языка является литературный язык.

Литературный язык– это наиболее совершенная, обработанная (мастерами слова, учеными, поэтами) форма языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилистических ресурсов.

Основные признаки литературного языка

  1. Нормированность - наличие определённых норм, обязательных для всех носителей языка независимо от их территориальной, социальной, профессиональной принадлежности, закреплённых в академических словарях и грамматиках.

  2. Стремление к устойчивости и сохранению литературно-книжных традиций.

  1. Полифункциональность - реализация ресурсов литературного языка в разных стилях и ситуациях общения.

Итак, ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ непосредственно связана с соблюдением говорящими языковых норм, а основным признаком литературного языка является Нормированность. Так что же такое языковая норма?

Языковая норма - это исторически сложившееся и общепринятое употребление языкового знака, узаконенное языковыми академическими словарями и грамматиками.

Нормами являются наиболее пригодные для обслуживания общества средства языка (произносительные, словообразовательные, морфологические, синтаксические), которые существуют, образуются вновь или извлекаются при необходимости из языкового запаса прошлого.

В современном русском литературном языке верной считается только та форма, которая «узаконена» языком, то есть отмечена как норма или допустимый вариант и официально признана и описана в грамматиках, словарях, справочниках. Этот процесс «узаконивания» норм называется кодификацией, а зафиксированные в соответствующих источниках нормы - кодифицированными.

I. Орфографические нормы.

Орфография– важнейший раздел науки о письме (важнейший компонент письма). Это прикладная наука, чрезвычайно важная среди множества прикладных наук: она обеспечивает единообразное письмо, а следовательно единообразное чтение, и, в конечном счете понимание коммуникативных текстов.

Из истории русской орфографии.

В древней Руси IXXII веков проблемы орфографии не существовало. Русское письмо было преимущественно фонетическим и сплошным (то есть без промежутков между словами). Фонетический (звуковой) характер письма был возможен в силу фонетических особенностей языка этого периода:

  1. Существование звуков [ъ] и [ь], которые обеспечивали наличие открытых слогов (слоги заканчивались только на гласный звук, и никогда - на согласный) в русском языке. Действие закона открытого слога характерно для этого периода развития русского языка.

  2. Четкое произношение безударного “о”, “е”.

В силу всего этого взаимодействие между согласными звуками (оглушение, озвончение, смягчение, выпадение звуков) были сведены к минимуму. Гласные звуки тоже произносились достаточно чётко и ясно. Поэтому фонетическое письмо (пишу, как слышу) и было возможно.

Но, начиная с XII века (и приблизительно по XVII век), в фонетической системе русского языка происходили изменения:

  • процесс падения редуцированных (исчезновение звуков (ъ, ь)

  • связанное с ним исчезновение закона открытого слога

  • развитие “аканья” (безударное [о] теперь произносится нечетко)

  • утрата произносительных различий между “Ђ” и “е”.

Это стимулировало активное взаимодействие между согласными звуками, усложнило преобразования гласных в безударном положении.

/ ←

бъчела → бчела → пчела

подъщьва → подощва → подошва

/ ←

Дьбр ньскъ → Дбрянск → Брянск

я

дъщанъ → дщан → дщ → ч → чан

Врезультате этих процессов фонетическое письмо стало затруднительным. Был нарушен баланс между произношением и написанием. В этот момент и возникает необходимость в специальных правилах.

Первые по русской орфографии появились в XVIIXVIII веке. Одной из первых была работа Смотрицкого.

Значительный шаг вперед русская орфография сделала в работах Суморокова (“О правописании”), Тредиаковского (“Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной новой и всем, что принадлежит к сей материи” 1748 года). В работах Тредиаковского впервые появился разговор о принципах составления правил орфографии.

Через семь лет после работы Тредиаковского, в 1755 году вышла в свет “Российская грамматика” М.В. Ломоносова. Она вошла в историю русской лингвистики как первая русская научная грамматика. Правописанию в ней посвящена специальная глава. В этой главе Ломоносов утверждает необходимость применения морфологического принципа при составлении правил для русской орфографии, хотя и не исключает и некоторой доли написаний фонетических и традиционных (исторических), если “не можно предписать других правил, кроме прилежного учения российской грамоте и чтения книг церковных”.

После Ломоносова усовершенствование русской орфографии было в центре внимания многих русских языковедов: академика Греч, Востокова, Ф.И. Буслаева.

Очень значительным шагом на пути к решению проблем в орфографии явился труд академика Якова Грота “Спорные вопросы русского написания от Петра Великого доныне ” (1873 год). После выхода в свет этой работы многие проблемы остаются неразрешенными до сих пор.

В 1904 году вопросами орфографии занялась Российская Академия Наук. В ней впервые была создана орфографическая комиссия, существующая по сей день. Значительные изменения в области орфографии были проведены 1918 году (например, упразднение знаков ъ и ь в конце слов).

В 1964 году орфографическая комиссия при РАН под руководством академика Виноградова опубликовала “Предложения по усовершенствованию русской орфографии”. Эти предложения не приняты по сей день.

Разделы русской орфографии

В русском языке есть орфограммы разных типов (отсюда разделы). Правила к орфограммам разных типов составляются по-разному, с разных исходных теоретических позиций.

В современной русской орфографии можно выделить несколько разделов:

  1. Орфограммы в морфемах.

  2. Орфограммы слитных/раздельных/дефисных написаний.

  3. Написание больших и малых букв.

  4. Орфограммы переноса слов.

  5. Орфограммы в аббревиатурах (в сложносокращенных словах).

  6. Орфограммы в именах собственных.

Принципы русской орфографии.

Морфологический принцип.

Это основной принцип русской орфографии. Его можно сформулировать так: « одну морфему всегда пиши одинаково, даже если в разных случаях она произносится по-разному».

Морфологический принцип применяется при написании

а) корневых морфем:

/ / /Ç

орът] [ гър^да ] [ за гърът]

город города за город

/ / /Ç

[ дом ] [ д ^ ма ] [ на дъм ]

дом дома на дом ;

б) приставок:

/ /

[ ^ тк ^ лот’] [ ^ ддат’]

отколоть отдать ;

в) суффиксов:

э / /

[ клиновый ] [ осинъвый ]

кленовый осиновый ;

г) окончаний:

Çэ / Ç /

[ к с’т’и н’э ] [ к п ^ друг’ь ]

к стене к подруге

Морфологическому принципу написания, который является основным в русской орфографии противопоставляются антиморфологические принципы.

Фонетический принцип.

Им руководствуются при нарушении единообразного написания морфемы в угоду произношению. Наиболее ярким примером фонетического написания являются приставки на з - : без -, воз -, из -, низ -, раз -, чрез - / через -

Конечный звук [з] в этих приставках перед глухим согласным оглушается, это оглушение находит свое отражение на письме.

Например, разбить - распилить; низвергать - ниспосылать.

Дифференцирующий принцип.

Им руководствуются при нарушении единообразного написания морфемы в угоду грамматическому смыслу.

Например,ожог (имя существительное) и ожег (глагол в прошедшем времени);

умирать умереть

предлагать предложить

глаголы несовершенного вида глаголы совершенного вида

Традиционный принцип (исторический).

Им руководствуются при нарушении единообразного написания морфемы по причинам необъяснимым с точки зрения современного русского языка.

Примером здесь может служить написание буквы «и» после твердых шипящих «ж», «ш» и после «ц»: в древнерусском языке [ж], [ш], [ц] были мягкими, и написание после них буквы «и», в соответствии с фонетическим характером письма того времени, являлось закономерным, так как соответствовало произношению.

II. Орфоэпические нормы.

Орфоэпия[гр.orthos - правильный + epos - речь] - это прикладная область науки о языке, изучающая правила произношения слов, форм слов, морфем в словах (частей слов: приставок, корней, суффиксов, окончаний), некоторых буквенных сочетаний, звуков на границах морфем.

Все правила русской орфоэпии делятся на два основные типа:

  1. Общие правила произношения.Базой для этих правил служат

регулярные фонетические законы русской речи:

  1. В конце фонетического слова может звучать только глухой согласный:

[столп] [дуп] [в’ас].

  1. Перед глухим согласным может звучать только глухой согласный:

э

[кн’ишкъ] [скаскъ] [ ропк’ий] [фс’игда]

  1. Перед звонким согласным может звучать только звонкий согласный:

[зб’˙эгът’] [одзыф]

  1. Перед мягким переднеязычным согласным другой переднеязычный согласный может произноситься только мягко:

[с’т’˙э˙п’] [куз’н’˙эчик]

Исключение представляет собой [л] : этот согласный не смягчается

перед ягким переднеязычным согласным : [в ^ лн’˙э˙н’иjь]

  1. Согласные перед звуками [о] и [у] под ударением подвергаются лабиализации (огубляются) :

[ст˚ул] [ст˚ол] [т’˚оркъ.] [ л’˚устръ]

  1. Частные правила произношения.Эти правила основаны на традициях произношения, а не на фонетических законах. Правила эти имеют несколько разновидностей:

  1. Правила произношения некоторых буквенных сочетаний в отдельных словах

или в группах слов: [чн] / [шн], [зж] / [жж] и т.д.;

  1. Правила произношения некоторых грамматических форм;

  2. Правила «нерусского» произношения: чёткое произношение [о] в безударном положении, произношение твёрдых согласных перед [э] и т.д.

В современном русском литературном языке существуют устойчивые нормы орфоэпии. Однако орфоэпия, как и всё в языке, подвержено историческим изменениям. Основой современного литературного произношения является старый московский говор, хотя многие произносительные черты этого говора значительно изменились. Изменения в орфоэпии, так же, как и большая часть изменений в языке, происходят постепенно, поэтому в современном русском языке имеютсяпроизносительные варианты. Варианты произношения – это всегда явление временное (хотя более или менее длительное), так как в конечном счёте нормативным (правильным) остаётся только один из них, хотя иногда приживаются оба, приобретая дополнительные смыслы или дополнительные стилистические оттенки:

серде [ч] ный // серде [ш] ный

приступ друг

Орфоэпические варианты, расходясь по значению или стилистической окрашенности, уже перестают быть вариантами, а становятся разными, самостоятельными единицами языка.

I. Норма ударения регулируетвыбор вариантов размещения и движения ударного слова среди неударных.

Во многих известных нам языках постановка ударения не вызывает никаких трудностей, потому что ударение в них фиксированное. Например, в польском, латыни ударение всегда падает на предпоследний слог; в чешском, латышском - на первый, во французском - на последний.

В русском языке ударение усвоить трудно, так как оно

  • разноместно (может падать на любой слог: домик– на 1-ый; телега – на 2-ой; сторожить – на 4-ый);

  • подвижно(при изменении формы слова может меняться и место ударения: стрела(на окончание в ед. ч.) - стрелы (на основу во мн. ч.)

Конечно, каждый отдельный пример можно проверить по словарю (и без этого иногда не обойтись), но всё же норма правильного ударения существует, и правильнее было бы следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе.

Как уже было сказано, любое отклонение от нормы является речевой ошибкой. Рассмотрим те случаи, в которых ошибки допускаются часто:

1.

а)

Часто при изменении формы существительного ударение переносят на окончание и в тех словах, которые имеют фиксированное ударение на основе во всех формах. Это такие существительные, как блюдо, госпиталь, грунт, досуг, квартал, клад, сват, средство, торт, тост, туфли, шофёр, шрифт.

Следовательно, правильным будет произношение: очередь за тортами; собственные средства; приедут сваты; проблемы грунтов; всех шофёров; в туфлях

б)

При изменении слова ударение переносят на основу в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на окончании(ударение может падать на основу только в форме Именительного падежа при наличии нулевого окончания)

именительный падеж

косвенные падежи

ревень -

компот из ревеня, пирожки с ревенём

жезл -

взмахнутьжезлом, нет жезла

ломоть -

нет ни ломтя хлеба, подойти за ломтём хлеба

в)

В сложных существительных, имеющих своей второй производящей основой глагол «проводить» ударение часто переносят на приставку про-, тогда как эти существительные имеют неподвижное ударение на основе -вод- : газопровод, нефтепровод, водопровод, мусоропровод, бензопровод

2.

Наибольшее количество ошибок в области прилагательных связано с произношением кратких форм и формы сравнительной степени

а)

если ударение в кратком прилагательном женского рода падает на окончание, то в кратких формах мужского рода и среднего рода ударение падает на основу и обычно совпадает с ударением в полной форме: бела – бел – бело – белый (но: белым-бело);яснаясен – ясно – ясный

б)

в большинстве кратких прилагательных в форме множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: белы – белы; бледны – бледны; близки – близки; низки – низки; пьяны – пьяны;ясны – ясны

в)

следует запомнить: тольколегки; правы

г)

если в кратком прилагательном женского рода ударение падает на окончание, то в форме сравнительной степени - на суффикс -ее-/-ей-:

умна– умнее; видна – виднее; полна – полнее; длинна – длиннее

д)

если в кратком прилагательном женского рода ударение падает на основу, то и в форме сравнительной степени ударение падает на основу: лилова – лиловее; красива – красивее, ленива – ленивее, говорлива – говорливее

3.

а)

Часто в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании (взяла вместо взяла,спала вместо спала). Таких глаголов в русском языке около 280 (производных и непроизводных): брать (собрать, отобрать, убрать, набрать), взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.

Все эти глаголы и их производные в форме прошедшего времени единственного числа женского рода будут иметь ударение на окончании: брала, спала, звала, ждала

б)

только приставка вы- способна перетягивать в этих глаголах ударение с окончания на себя: пила– пропила – отпила– запила,но: выпила;

драла – задрала – отодрала– подрала,но: выдрала

в)

в этих глаголах в форме единственного числа мужского рода и среднего рода и в форме множественного числа ударение совпадает с ударением в начальной(неопределённой) форме: гнать – гнал – гнало – гнали; рвать – рвал – рвало – рвали

г)

постфикс–ся способен изменять место ударения в названных глаголах множественного числа и иногда в глаголах единственного числа среднего рода: забраться – забрались – забралось, налиться – налились – налилось

д)

некоторые глаголы, похожие на вышеперечисленные(тоже односложные), не входят в этот ряд: бить– била, брить – брила, злить – злила, знать – знала.Эти глаголы во всех формах имеют неподвижное ударение на основе.

е)

В страдательных причастиях, заканчивающихся на –ованный, ударение падает на эту часть слова, если в начальной форме глагола ударение падает на тематический глагольный суффикс: баловать – балованный, пломбировать – пломбированный, формировать – формированный, нормировать –нормированный (доп. нормированный)

В пределах литературной нормы имеется большое количество вариантов ударений. Варианты могут быть равноправнымибаржа – баржа, заржаветь – заржаветь. Однако чаще всего варианты, допускаемые в литературном языке, характеризуются как неравноправные.

К неравноправным относятся:

  • стилистические варианты: прикус(общеупотр.) –прикус (спец.); шёлковый (общеупотр.) – шелковый (поэтич.);

  • нормативно-хронологические варианты: запасной(совр.)запасный(устар.);украинский (совр.) - украинский (устар.); ракурс (совр.) – ракурс (устар.)

  • семантические варианты (от слова «семантика» - значение).Разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию:острота (лезвия) – острота (остроумное выражение); трусить (бояться) – трусить (бежать).

Расходясь по значению, семантические варианты уже перестают по сути своей быть вариантами; становятся разными самостоятельными единицами языка.

II. Норма произношения. Регулирует акустический выбор того или иного звука. Нарушение норм произношения так же, как и нарушение норм ударения, влечёт за собой речевую ошибку. Для того чтобы избежать её, необходимо разобраться в некоторых сложных случаях произношения.

1.

Определённую трудность представляет различение звуков [э] и [о] (на письме еиё)после мягких согласных.Следует запомнить:

а)

только [э] (на письме е) произносится в словах: афера, бытие, забредший, одноплеменник, опека, отцветший, истекший(период), оседлый, современный, гололедица

б)

только [о] произносится в словах: новорождённый, принёсший, остриё, разношёрстный, осёдланный, отёкший (затёкший), никчёмный

в)

можно отметить и произносительные варианты: звуки [э] и [о] отмечаются как равноправные в словах: белесый – белёсый, блеклый – блёклый,желчь – жёлчь,маневренный – манёвренный, решетчатый – решётчатый

г)

иногда встречаются нормативно-хронологические варианты, то есть произношение звуков [э] и [о] характеризуется как нормативное(акушер, безнадёжный) и устаревшие (акушёр, безнадежный.)

2.

Много речевых ошибок появляется при выборе произнесения твёрдого или мягкого согласного перед звуком [э] (на письмее) в заимствованных словах

а)

губные согласные перед звуком [э] (на письмее) в большинстве случаев произносятся мягко: б'енгальские огни, б'енефис,в'ельвет,в'ернисаж,п'ериод

б)

в ряде случаев губные согласные перед [э] (на письме е) остаются твёрдыми: бета, бизнесмен, капелла, новелла, Кармен, Шопен

в)

чаще других перед [э] (на письме е) сохраняют твёрдость зубные согласные[т], [д], [з], [с], [н], [р] : адекватный, антенна, безе, генетика, детектив, инертный,тенденция,темп

г)

зубные согласные перед звуком [э] (на письмее) произносятся только мягко в словах:д'есса, акад'емия, брюн'ет, пр'езид'ент,т'ермин, фан'ера, шин'ель

д)

во многих случаях перед [э] (на письме е) допускается вариантное произношение согласных: агр'/рессия, басс'/сейн,д'/декан, кр'рем,т'/террор,т'/терапия,с'/сессия, страт'/тегия, прет'/тензия

3.

Трудности вызывает и произношение гласных в заимствованных словах, отчего и появляются речевые ошибки

а)

в некоторых словах и именах собственных сохраняется чёткое произношение безударного звука [о]: поэт, вето, сонет, Флобер, Золя, Шопен, Лафонтен

б)

в большинстве хорошо освоенных слов наблюдается аканье: р[^] ман, ар[^]мат, к[^]нспект, к[^]мфорт

в)

на месте букв э,епосле гласных в иноязычных словах произносится звук [э]безпредшествующего[й]:про[э]кт, ду[э]ль, пиру[э]т, по[э]зияя

4.

Большое количество речевых ошибок связано с неправильным произношением звукосочетаний [чн] // [шн] Следует запомнить:

а)

только [чн] произносится в следующих словах:взято[чн]ик, кори[чн]евый, гре[чн]евый, сказо[чн]ыйи т.д.

б)

только [шн] произносится в словах: коне[шн]о, наро[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица, деви[шн]ик, праче[шн]ая; в именах собственных: Ильини[шн]а, Кузьмини[шн]а

в)

вариантное произношение допускается в словах:було[чн]/[шн]ая , будни[чн]/[шн]ый, порядо[чн]/[шн]ый, , моло[чн]/[шн]ый.

Итак, мы рассмотрели лишь самые общие моменты, вызывающие трудности в произношении. В большинстве случаев требуется обращаться к «Орфоэпическому словарю русского языка», где зафиксированы нормы современного произношения.

III. Словообразовательные нормы.

Регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе слова.

Морфема - значимая часть слова (приставка, корень, суффикс, окончание, постфикс, интерфикс) и одновременно мельчайшая значимая единица языка (часть слова. в которой сосредоточена часть семантики, значения).

Например, в современном русском языке существует несколько суффиксов для обозначения лиц по роду деятельности (по профессии). Возьмём для сравнения суффиксы -тель- (учи-тель, води-тель, строи-тель, руководи-тель) и -щик- (камен-щик, свар-щик, леп-щик, паром-щик). Казалось бы, если две морфемы имеют одинаковое значение, то они должны быть взаимозаменяемы в структуре слова, тем не менее, словообразовательные нормы призывают говорящего осуществлять выбор морфем. И, следуя этим нормам, мы не говорим камени-тель или училь-щик, свари-тель или водиль-щик,а только камен-щик, води-тель и т.д.

1 Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию.// Полн. собр. соч. М.-Л., 1952 Т.VII. С. 91 - 92

2 Ломоносов М.В. Российская грамматика.// Полн. собр. соч. М.-Л., 1952 Т.VII. С. 394 - 395

3 Толстой Л.Н. Что такое искусство? Гл.XVI. // Сочинения. Т. 30. С. 151.

19


Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/461158-metodicheskaja-razrabotka-normy-sovremennogo-

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки