- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Сценарий русской-народной сказки «Репка» на английском языке «THE turnip»
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
Караидельская средняя общеобразовательная школа № 1
муниципального района Караидельский район
Республики Башкортостан
Методическая разработка сценария
русской-народной сказки «Репка»
наанглийскомязыке
THE TURNIP
RUSSIAN FOLK TALE
Мусина О.О.
учитель английского языка
МОБУ Караидельская СОШ № 1
Караидель 2010
Цели:
Практические: научить учащихся работать сообща, в группе, способствовать использованию учащимися пословиц и поговорок в речи;
Образовательные: способствовать закреплению изученных пословиц и поговорок в памяти;
Развивающие: способствовать развитию коммуникативных навыков учащихся; развивать память, мышление, внимание, воображение;
Воспитательные: содействовать дальнейшему развитию и сплочению классного коллектива; способствовать проявлению индивидуальности каждого ученика; содействовать развитию творческих способностей учащихся; способствовать формированию и проявлению нравственных качеств.
Форма внеклассной работы: спектакль
Участники: учащиеся средней школы
Продолжительность мероприятия: 40-45 мин.
Время и место проведения: внеурочное время, учебная аудитория или зал
Оборудование: костюмы, декорации, музыка
Литература:
Нуриахметов Г.М., Хизбуллина Д.И. Башкирско - русско-английский словарь пословиц и поговорок: 303 статьи / Изд-е Башкирск. ун-та. – Уфа, 2002. – 56 с.
Turlova I. The Turnip. Russian Folk Tale // English. – 2004. – №18. –С. 10.
The Turnip (Russian Folk Tale)
Granddad: I am grandfather as you know.
I like vegetables and so.
I plant a turnip soon to grow.
And what will happen we will show.
Leader: He takes a spade.
The green-bed he made.
A turnip he plants
And does it at once.
Turnip: I am a turnip, you see,
I’ve grown so big… Mercy.
Leader: The grandfather is pulling
The turnip with all his might.
But can do nothing at first sight.
He calls Granny.
His wife, not any.
Wiseman:Two heads are better than one (однаголовахорошо-двелучше)
Granddad:Granny, come and help me, please.
Granny: I am Granny so smart.
I work all day; I work so hard.
I work and work from morning till night.
I work and work with all my might.
Wiseman:A man is known by his deeds (очеловекесудятпоегоделам)
Granddad: Look here!
Granny:Wow!
Granddad: Let’s pull it!
Granny: How?
Granddad: I am pulling the turnip.
Granny: I am pulling Granddad.
Together: We can do nothing!
It’s sad!
Leader:They pull and pull.
They do their best.
They can do nothing.
So have a rest.
Granny: Granddaughter, come and help me, please.
Granddaughter:I’m the Granddaughter.
I don’t like sweeping.
I’m fond of sweets.
And I like sleeping.
Wow!
Wiseman:No sweet without sweat (безтруданевытащишьирыбкуизпруда)
Granddad: Let’s pull it!
Granddaughter: How?
I’m pulling Granny.
Granny: I am pulling Granddad.
Granddad:I am pulling the turnip.
Together: We can do nothing!
It’s sad!
Leader: They pull and pull.
They do their best.
They can do nothing.
So have a rest.
Granddaughter: Zhuchka, come and help me, please.
Zhuchka: I am a kind doggy Zhuchka.
I like to chase Mercedes car.
I like bones and music playing.
I see my friends and they are waving.
Wow!
Wiseman:A friend in need is a friend indeed (другпознаетсявбеде)
Granny: Let’s pull it!
Zhuchka: How?
I am pulling Granddaughter.
Granddaughter: I am pulling Granny.
Granny: I am pulling Granddad.
Granddad: I am pulling the turnip.
Together: We can do nothing!
It’s sad!
Leader: They pull and pull.
They do their best.
They can do nothing.
So have a rest.
Zhuchka: Cat, come and help me, please.
Cat: I am a thin and cruel cat.
I catch mice and even a bat.
I like to drink my milk a lot.
I can drink everything you’ve got.
Wow!
Wiseman:Eat at pleasure drink with measure (ешьвволю,апейвмеру)
Granddad: Let’s pull it!
Cat: How?
I am pulling Zhuchka.
Zhuchka: I am pulling Granddaughter.
Granddaughter:I am pulling Granny.
Granny: I am pulling Granddad.
Granddad: I am pulling the turnip.
Together: We can do nothing!
It’s sad!
Leader: They pull and pull.
They do their best.
They can do nothing.
So have a rest.
Cat: Mouse, come and help me, please.
Mouse: I should say it’s waste of time.
Are you fond of singing songs as I’m?
If you want a turnip tame
Let’s sing a song as I’m.
Leader: They are all in line you see.
You can sing as well as we.
Together: You put your right hand in
You put your right hand out
You put your right hand in
And you shake it all about
You do the hocky- pocky
And you turn yourself around
That’s what it’s all about.
You do the hocky- pocky,
You do the hocky- pocky,
You do the hocky- pocky
That’s what it’s all about.
You put your left hand in
You put your left hand out
You put your left hand in
And you shake it all about
You do the hocky- pocky
And you turn yourself around
That’s what it’s all about.
You do the hocky- pocky
You do the hocky- pocky
You do the hocky- pocky
That’s what it’s all about.
Mouse: Now it’s time for us to pull.
I am pulling Cat.
Cat: I am pulling Zhuchka.
Zhuchka: I am pulling Granddaughter.
Granddaughter: I am pulling Granny.
Granny: I am pulling Granddad.
Granddad: And I am pulling the turnip.
Leader: They pull and pull.
They do their best.
They get the turnip.
Hurray! They rest.
Wiseman: Allis well that ends well (всехорошо,чтохорошокончается)
Together: Come to the party,
Come to the party,
Come to the party
Come right now.
Think of something you want to do
And you can do it right now.
You can eat cake on your own,
You can eat cake with your friend,
You can eat cake with everybody
And you can do it right now.
Come to the party,
Come to the party,
Come to the party
Come right now
Think of something you want to do
And you can do it right now.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/480282-scenarij-russkoj-narodnoj-skazki-repka-na-ang
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Делопроизводство и документооборот в профессиональной деятельности секретаря учебной части»
- «Реализация инновационных подходов при обучении младших школьников в условиях ФГОС НОО»
- «Адаптация к школе: особенности организации психолого-педагогического сопровождения обучающихся»
- «Реализация ФГОС ООО в условиях введения профессионального стандарта педагога»
- «Современные методы и технологии обучения изобразительному искусству по ФГОС»
- «ОГЭ по истории: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- Физика и астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Методика организации учебно-производственного процесса
- Педагогика и методика преподавания мировой художественной культуры
- Теория и методика преподавания географии в образовательной организации
- Организация инклюзивного образовательного процесса для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья
- Менеджмент в образовании

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.