- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Нормативно-правовое обеспечение работы социального педагога образовательного учреждения»
- «Организационные аспекты работы педагога-психолога ДОУ»
- «Ранний детский аутизм»
- «Специальная психология»
- «Психолого-педагогическое сопровождение процесса адаптации детей-мигрантов в образовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Картотека "Крымскотатарские сказки для детей"
Живописный Крымский полуостров с трех сторон омывают два моря: светло-прозрачное Азовское и сине-зеленое, очень глубокое, Черное море. На этой земле испокон веков живет коренной народ — крымские татары. Среди них всегда были отважные воины и мудрецы, искусные ремесленники и музыканты, охотники и пастухи, хлебопашцы и садоводы.
Народные поэты-кедаи во все времена слагали песни и поэмы-дестаны, сказители-масалджы помнили сотни сказок, легенд и преданий.
Веками передавались они из уст в уста, поэтому сегодня мы можем читать их и слушать…
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение "Школа-гимназия, детский сад № 25"
Крымскотатарские сказки для детей
подготовила: Сейтвелиева Д.Э.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Живописный Крымский полуостров с трех сторон омывают два моря: светло-прозрачное Азовское и сине-зеленое, очень глубокое, Черное море. На этой земле испокон веков живет коренной народ — крымские татары. Среди них всегда были отважные воины и мудрецы, искусные ремесленники и музыканты, охотники и пастухи, хлебопашцы и садоводы.
Народные поэты-кедаи во все времена слагали песни и поэмы-дестаны, сказители-масалджы помнили сотни сказок, легенд и преданий.
Веками передавались они из уст в уста, поэтому сегодня мы можем читать их и слушать…
«Щедрый и Скупой»
Отправились как-то Щедрый и Скупой вместе на поиски работы. Оба взяли с собой еду в дорогу. Только Щедрый всегда делился своим куском, а Скупой — никогда.
Вот пришли они на мельницу. Мельник им говорит:
— Здесь на ночь оставаться нельзя, пойдемте лучше в дом. Скупой пошел вслед за ним, а Щедрый заночевал прямо на мельнице.
Ночью там появился старик с мешком зерна, с ним — два его сына. И все они оказались джиннами (Джинны — духи, чаще злые). Завели они мельницу, стали зерно молоть. А потом старик говорит:
— Я лишил ума дочь падишаха. Она сможет излечиться, только если в стаде из четырех тысяч овец найдут одного белого козла и зарежут его.
— А я, — хвастается старший сын, — рассыпал по холмам золото, и никто его не собирает.
Младший джинн тоже молчать не стал:
— А я знаю, что в одной деревне нет воды, потому что речку завалило большим камнем. Если этот камень убрать, то снова потечет вода.
Наступило утро. Щедрый встал и ушел. Пришел он сначала в ту страну, дочь падишаха которой с ума сошла. Оделся нищим, ходит среди людей… Видит, что все плачут, и спрашивает:
— Почему вы все плачете?
Ему отвечают:
— Дочь нашего падишаха лишилась ума.
Щедрый говорит:
— Посмотрите, есть ли в вашем стаде овец один белый козел. Поймайте и зарежьте его. Тогда девушка сразу излечится. Так и сделали. Девушка выздоровела и на радостях всех угостила кофе. А падишах наградил Щедрого мешочком золота.
Потом Щедрый взял две арабы (Араба — двухколесная повозка) и поехал собирать то золото, которое рассыпал по холмам старший сын джинна. А после этого направился в ту деревню, где воды не было.
Очистил он речку, и пришла в деревню вода. За это люди подарили Щедрому множество телят.
Когда Щедрый вернулся в родное село, он построил себе новый дом, а порог сделал из чистого золота.
Потом и Скупой вернулся. Видит: в селе новый дом с золотым порогом. Спрашивает Скупой: «Чей это дом?» А ему отвечают, что это дом Щедрого.
Пришел тогда Скупой к Щедрому и спрашивает:
— Скажи мне, не на той ли мельнице ты нашел все это богатство?
А Щедрый отвечает:
— Я с тобой поделюсь, только ты туда больше не ходи.
По Скупой не послушался его, пошел и заночевал на мельнице.
Среди ночи снова появились джинны. Старик говорит: «Кто-то излечил дочь падишаха». Старший сын отвечает: «И золото с холмов кто-то собрал». А младший добавил: «И в той деревне снова вода появилась». Тут они заметили, что за мешками прячется Скупой, и задали ему такую взбучку, что он в конце концов стал кривобоким.
Конец.
«Девушка по имени Памук»
В давние-давние времена у одного падишаха было три сына. Стар стал падишах, от старости стал плохо видеть, а потом совсем ослеп. Повзрослели, возмужали его сыновья. Как-то раз собрались они все вместе и стали думать, как помочь отцу излечиться от этого недуга.
Вот предстал перед падишахом старший сын:
— Отец, дозвольте мне отправиться в путь — найти снадобье, чтобы вылечить ваши глаза.
Тяжело вздохнув, падишах ответил:
— Эх, сынок! Мне поможет вернуть зрение только горсть земли, привезенная из тех мест, куда никогда не ступали копыта коня. Если ты как-то сумеешь добыть эту землю, то я снова стану зрячим.
Получив благословение отца, старший сын тут же оседлал коня и пустился в путь. Шесть месяцев скакал он без отдыха и наконец добрался до одного источника. А этот источник был непростой: вместо воды из него струилось молоко, поэтому его назвали Сют чешме (Сют чешме — молочный источник). Сел джигит возле чудесного родника, поел хлеба, запил его молоком.
И решил старший сын падишаха, что дальше этого места никогда не ступали копыта коня. Взял он оттуда горсть земли и возвратился во дворец. И вот, полный желания обрадовать отца, протянул ему эту землю со словами:
— Шесть долгих месяцев, и днем, и ночью, невзирая на усталость, я гнал своего коня и наконец доскакал до Сют чешме, в котором вместо воды струится молоко. Я решил, что копыта наших коней никогда не касались этой земли.
Выслушал слепой падишах своего старшего сына и, усмехнувшись, ответил ему с горечью:
— Сынок, когда я был зрячим, то добирался до Сют чешме еще до восхода солнца. Садился возле родника и съедал свой утренний хлеб, запивая его молоком. Ты же потратил на это целых шесть месяцев! Не взял падишах у сына землю.
На следующее утро собрался в дорогу средний сын. Через шесть месяцев пути он тоже добрался до Сют чешме. Сел джигит возле источника, как и его старший брат, подкрепился хлебом, запил его молоком и дальше поскакал. Еще шесть месяцев пробыл он в пути, пока не добрался еще до одного удивительного родника. Из него вместо воды струился душистый мед! В народе называли такой родник Бал чешме (Бал чешме — медовый источник).
Сел джигит возле удивительного родника, обмакнул свой хлеб в мед и с удовольствием поел.
При этом подумал средний сын падишаха: «Брат мой полгода скакал, я же целый год до этих мест добирался. Уж этой-то земли точно не касались копыта наших коней!» И вот, с горстью земли он отправился в обратный путь. Прибыл к отцу, а тот его и спрашивает:
— Ну, рассказывай, сынок, где был, что добыл?
К большой досаде юноши, его рассказ тоже вызвал лишь усмешку у старого падишаха:
— Сын мой, до Бал чешме я добирался к полудню и возле него ел свой обеденный хлеб с медом. Тебе же понадобился на это целый год!
Тогда средний сын подумал: «Может, отец и добирался до тех мест к обеду, но тогда скакуном его был Дюльдюль, а не обычный конь».
Последним к отцу явился младший сын. Но слепой падишах, пожурив его, не дал благословения ехать за снадобьем, ведь во дворце все считали его недотепой, даже дали ему прозвище — Матюв, что означает «простак».
— Оба твоих брата пытались добыть лекарство для моих глаз, но это им не удалось, — сказал старый падишах. — Уж куда тебе, недотепе, в такую дальнюю дорогу пускаться!
Обиделся Матюв-простак, услышав такие слова, и решил пуститься в путь без отцовского благословения. Узнал он, что когда падишах ослеп, то его коня Дюльдюля заперли в пещере, чтобы на нем никто никогда больше не ездил верхом. Стал Матюв просить, чтобы ему позволили увидеть Дюльдюля, но над ним только посмеялись. Тогда Матюв-простак вывел отцовского коня из пещеры тайком от всех и откармливал его сорок дней и сорок ночей. Окреп чудесный конь!
Настал день, когда юноша взял свое снаряжение, оседлал Дюльдюля, и помчались они, понеслись, словно ветер, и сами не заметили, как взлетели! К утру достигли Сют чешме, а к полудню были уже у Бал чешме. Они продолжали свой полет, нигде не останавливаясь, пока наконец не приземлились у того места, где когда-то падишах-отец лишился зрения.
— Слушай меня внимательно, Матюв, — сказал Дюльдюль человеческим голосом. — Дальше этого места никогда не ступали копыта наших коней. Поэтому горсть земли тебе нужно взять здесь, чуть подальше от источника. Но остерегайся махлюка (Махлюк — сказочное существо), который неожиданно появляется в небесной выси и нападает на людей.
Только собрался юноша взять горсть земли, как вдруг с небес его грозно окликнул тот самый махлюк и стал поливать сверху жгучим кипятком.
Подскочил конь к своему хозяину, изо всех сил дунул на кипяток и остудил его.
Рассердился Матюв-простак, что промокла его одежда, стянул он за ноги махлюка с небес и говорит:
— Хорошо тебе сверху вниз на всех смотреть! Но если ты настоящий джигит, давай на земле со мной силой померяйся!
Занес Матюв меч над головой соперника, но не смог ее отсечь — снова махлюк ввысь взлетел. Тогда конь закричал Матюву:
— Давай поскорей убираться отсюда!
Только собрался юноша оседлать своего верного Дюльдюля, как вдруг махлюк превратился в девушку невиданной красоты. Говорит красавица Матюву:
— Долго я ждала бесстрашного батыра, который не побоялся бы сразиться со мной! И вот дождалась. Ты оказался настоящим храбрецом! Отныне ты — мой супруг, я дарю тебе свою любовь! Давай помчимся вместе на этом коне в мой дворец и будем там жить все вместе.
Сели они верхом на Дюльдюля и отправились в подземное царство. Там, в великолепном дворце, они стали жить в любви и согласии, совсем не замечая, как быстро летит время. Ведь они так любили друг друга, что совсем потеряли голову, словно обезумели от любви.
Вот как-то в жаркий день девушка позвала юношу купаться. Верхом на коне они отправились к морю. Купались они, ныряли, и вдруг Матюв-простак увидел в морской глубине блеск и сияние. Юноша нырнул и достал с морского дна обыкновенное перо. С досадой он выбросил свою находку на берег.
Но только перо коснулось земли, как сразу все вокруг осветилось ярчайшим светом.
Пораженный волшебной силой простого пера, Матюв-простак захотел взять свою находку с собой. А конь стал просить его:
— Не делай этого, не бери перо! Оно может принести нам всем много бед!
И девушка стала причитать со слезами:
— Ты нашел перо чудесной птицы, которая принадлежит девушке Памук. Брось его, а иначе нам придется расстаться, ты разлюбишь меня!
Но юноша не поверил ей и не бросил чудесное перо. Он сказал:
— Мы покинем эти места, и тогда это перо не сможет принести нам несчастья. И он спрятал перо за пазуху.
С тех пор спутница Матюва стала чахнуть прямо на глазах, и как он ни старался, не смог ее вылечить.
Тогда, чтобы спасти ее от чар девушки Памук, посадил он свою возлюбленную верхом на коня, и они вместе отправились в далекое-далекое царство. Как-то раз в пути они очень устали и решили остановиться на ночлег прямо в степи. Чтобы не спать в темноте, Матюв бросил на землю то самое перо. Этой же ночью визирь подземного падишаха, страдая бессонницей, вышел во двор и увидел чудо: ночь превратилась в день!!! «Нет ли в этом какого-то знамения?» — подумал визирь и решил доложить обо всем падишаху. Падишах послал визиря разузнать на месте, что же это за свет. Подъехал визирь к путникам и сразу увидел чудесное перо.
— Эй, джигит, — спрашивает он, — откуда у тебя это удивительное перо?
Матюв-простак отвечает:
— Нашел в море, когда купался.
Захотелось визирю угодить своему правителю и украсить волшебным пером его дворец. Стал он предлагать юноше за это перо золотые монеты. Удивился Матюв:
— Разве берут золото за такую простую вещь?! Да возьмите его даром, если надо!
Довольный визирь вернулся во дворец с пером за пазухой. Падишах, увидев его, очень обрадовался и спрашивает у визиря:
— Какой же птице принадлежит это необыкновенное перо?!
Чтобы угодить падишаху, визирь стал рассказывать:
— О, мой падишах, в мире есть такая птица, которая не только ярко светится, но и может говорить по-человечески. И если всего лишь одно ее перо дает такой яркий свет, то, наверное, будь эта птица у вас во дворце, вся наша страна освещалась бы дивным светом ее бесчисленных перьев.
— А можно ли изловить эту птицу? — спрашивает падишах. Уж очень взволновали его эти слова визиря.
— Почему же нет? — улыбнулся визирь. — Кто нашел перо, тот сможет изловить и птицу. Вы отдайте приказание, а уж я придумаю, как его исполнить.
Вот падишах издает указ. В нем повелевалось в трехдневный срок изловить и доставить во дворец дивную птицу, в противном случае юноша лишится головы. Визирь явился с этим указом к Матюву. Тот, не зная, как быть, стал советоваться с конем. Дюльдюль, рассердившись, говорит ему:
— А я ведь предупреждал тебя! Ты не послушался, а теперь просишь у меня совета. Ну, да ладно!.. Иди и попроси у падишаха коня. Затем отведи его к берегу моря, зарежь, выпотроши ему брюхо и влезь в него.
Юноша так и поступил. Залез он в брюхо коня и стал ждать, что дальше будет. Долго ли он ждал, коротко ли, но вот на запах свежей крови прилетела огромная птица и стала клевать мясо. Матюв не растерялся — крепко схватил птицу за ноги! Но птица рванулась и взмыла в небо вместе с юношей.
Пролетела немного, устала и вдруг камнем стала падать вниз. Тогда верный конь Дюльдюль собрался с силами и как стрела взлетел вверх, подставил им свою спину и спустился на землю вместе с птицей и Матювом.
Вот доставили они птицу во дворец. И стало во всем государстве светло-светло. Так светло, как никогда еще не бывало! Дивится народ на такое чудо: солнце всегда каждый вечер садилось, почему же сегодня оно не зашло?!
А падишах вызвал к себе визиря, поблагодарил его за службу и спрашивает:
— Когда же эта дивная птица начнет говорить?
Отвечает визирь с досадой:
— Чудо-птица будет говорить только в присутствии своей хозяйки, девушки по имени Памук.
Любопытно стало падишаху:
— Где же эта девушка? Немедленно привезти ее во дворец! Визирь отправился к Матюву с новым приказанием. Как быть, что делать?! Стал джигит снова просить совета у своего коня. Дюльдюль поворчал немного, пожурил своего хозяина за непослушание, обозвал его простаком и недотепой, но все-таки взялся помочь:
— Будь что будет! Собирайся, едем во дворец, где живет Памук-девица (Памук — хлопок. Здесь — нежная белокожая девушка). Но помни, что все батыры, которые пытались к ней приблизиться, сгорали заживо.
Делать нечего, указ падишаха надо выполнять. И Матюв-простак верхом на своем верном Дюльдюле пустился в путь. Сначала поскакали они по берегу моря, потом конь поднялся в воздух, набрал высоту и полетел к морским владениям красавицы Памук. Месяц ли прошел, год ли, но однажды прямо из моря на их пути вырос беломраморный дворец.
Конь стал учить Матюва-простака:
— У этого дворца есть два входа. Мы, как молния, должны влететь в одни ворота и так же, как молния, вылететь в другие. Не упусти удачу, постарайся успеть за этот миг крепко схватить за волосы хозяйку дворца-белолицую Памук, иначе мы с тобой сгорим заживо.
Словно молния пролетел сквозь дворец Дюльдюль, а Матюв-простак еле успел выкрасть девушку. От пламени одежда юноши сгорела, а у коня опалилась грива. Как увидел Матюв Памук-девицу, так и залюбовался ее неописуемой красотой. Лицо у нее было белое, словно хлопок, а глаза — хрустально-чистые, как горный родник! Да и девушка, восхищенная храбростью юноши, не могла отвести от него глаз.
Только они прибыли во дворец, как до них дошел слух, что падишах, отослав Матюва, успел жениться на его супруге. Загрустил Матюв, запечалился. Узнав о том, что Матюв должен отдать падишаху и ее, Памук сказала юноше:
— Какой же ты простофиля! Вместо того чтобы жениться на мне самому, ты собираешься отдать меня какому-то дряхлому падишаху?!
Вот разбили они шатер посреди степи и стали жить вместе. Узнав об этом, визирь тотчас явился к ним и приказал Матюву немедленно отвезти Памук во дворец падишаха. Но вместо юноши визирю ответила сама девушка Памук:
— Скажите падишаху, что я выйду за него замуж, только если он снова станет двадцатипятилетним джигитом.
Услышав такое от визиря, падишах побледнел от злости и велел собрать всех своих мудрецов.
Он задал им один-единственный вопрос:
— Есть ли на свете средство вернуть молодость?
Но никто из мудрецов о таком средстве не слышал.
Тогда хитрый визирь и говорит падишаху:
— Мой падишах, что же вы советуетесь с этими глупыми людьми, когда у вас есть такой находчивый визирь, как я! Послушайте меня! Тот, кто сумел выкрасть для вас девушку Памук, тот сумеет добыть и омолаживающее зелье. Вы только отдайте приказание, а уж я придумаю, как его исполнить.
Вот визирь возвращается к Матюву с указом падишаха, в котором ему велено за три дня добыть лекарство, а иначе юноша лишится своей головы. Опечалился Матюв-простак, не знает, как ему быть. Как всегда, юноша отправился к своему Дюльдюлю ума-разума набраться.
Умный конь понял, что наступает конец их бедам, и говорит юноше:
— На этот раз я с великой радостью помогу тебе! Нам с тобой нужно будет добраться до самой вершины горы Карадаг. Там пасутся сорок кобылиц, которых тебе придется выдоить. Кто искупается в кипящем молоке этих кобылиц, тот вмиг помолодеет.
Матюв-простак сел верхом на верного Дюльдюля, и они снова поднялись в небесную высь! Взлетели к самым звездам, а потом опустились на вершину Карадага. Там, на поляне, пасутся сорок кобылиц, а сорок первый — жеребец, их старший брат, весь табун караулит.
Конь говорит Матюву:
— Видишь жеребца, что кобылиц стережет? Он нас к кобылицам даже близко не подпустит. Поэтому тебе придется вырыть в зарослях камыша глубокую яму, а я в нее спрячусь. Смотри, там, в зарослях, пасутся сорок буйволов. Зарежь их всех, а их шкурами укрой яму. Когда жеребец учует, что я прячусь в яме, он попытается меня достать! Он отвлечется, будет рвать эти шкуры одну за другой, и тогда все сорок кобылиц будут наши!
Так они и сделали. Спустили сорок кобылиц с вершины Карадага и пригнали их во дворец. А когда кобылиц подоили и в огромном котле закипело их молоко, Матюв говорит падишаху:
— О, мой падишах, ныряйте в котел — чудесное молоко омолодит вас!
Но падишах испугался и приказал юноше сначала испробовать это средство на себе. Верный конь Дюльдюль шепнул на ухо Матюву:
— Не бойся, джигит, прыгай!
Тогда юноша разбежался и прыгнул. А конь тотчас подскакал к котлу и стал изо всех сил дуть на кипящее молоко, оно и остыло. Матюв-простак вышел из котла как ни в чем не бывало, даже стал стройнее и моложе прежнего.
Увидел это превращение падишах, тут же разбежался со всех ног и прыгнул в кипящий котел. Да там и сварился! Матюв же верхом на Дюльдюле поскакал прочь.
В степи их ждала девушка Памук. Вот они втроем отправились домой. Визирь падишаха погнался было за ними во главе целого войска, но разве можно догнать того, кто несется верхом на Дюльдюле, словно у него есть крылья?!
Конец.
«Плодовитый казан»
У одного крестьянина была большая семья — восемь человек. Все они ели из единственного маленького казана (Казан — котел) потому что были очень бедны.
Как-то раз к этому крестьянину зашел его сосед и, увидев над очагом маленький казанок, в котором варилась шорба (Шорба — суп), с удивлением спросил у хозяйки:
— Что это варится у вас в таком маленьком казанке?
Жена бедняка ему отвечает:
— А что, разве не видно? Ужин для своих детей в нем готовлю.
Еще больше удивился сосед:
— Разве хватит этой еды, чтобы накормить всю вашу семью?
— Конечно, не хватит, но что делать?! У нас нет другого казана, — вздохнула женщина.
Покачав головой, сосед ушел. Через некоторое время он принес из дому свой большой казан и отдал жене бедняка, а их маленький казанок взял с собой, пообещав через несколько дней его вернуть. На следующий день сердобольный сосед решил справиться о здоровье местного моллы. После короткой беседы за чашечкой кофе он говорит молле, собираясь уходить:
— Молла-эфенди, завтра у всех праздник… Я пришел пригласить вас к нашему праздничному столу.
Молла, вежливо отказываясь, отвечает ему:
— Я с удовольствием пошел бы к вам, но уже приглашен в дом нашего кадия-судьи.
Сосед, ожидавший именно такого ответа, продолжил:
— Конечно, раз вас пригласили, то вы должны пойти в гости к судье. Но тогда дайте, пожалуйста, мне ваш самый большой казан. Я приготовлю завтра отличную сарму (Сарма — небольшие голубцы из капустных или виноградных листьев) и принесу ее в вашем казане. А вы покушаете, пока она не остыла.
Обрадованный молла позвал жену:
— Апай (Апай — обращение к жене), отдай этому человеку вон тот большой казан!
Завтра утром он вернет его.
Как только сосед ушел, жена накинулась на моллу:
— Эй ты, выживший из ума старик! Что мы будем делать, если он не вернет наш казан?!
Молла же, предвкушая возможность отведать утром вкусную сарму из баранины, успокоил женщину:
— Не бойся, жена, завтра наш казан вернется к нам полный еды.
Однако на следующий день, к большому огорчению моллы, казан так и не был возвращен. И только когда прошло дней пять или шесть, сосед бедняка принес-таки молле его собственный большой казан, наполовину наполненный обещанной сармой, а с ним и еще один — маленький казанок. Ничего не сказав, молла забрал свой казан с едой, а к маленькому казанку даже не притронулся.
Тогда сосед бедняка говорит молле:
— Этот маленький казанок — тоже ваш. Он — новорожденный сынок вашего большого казана, поэтому возьмите и его тоже. Ведь когда я принес от вас большой казан к себе домой, то и думать не мог, что утром у него родится этот маленький казанок. После тяжелых родов ваш казан четыре дня не приходил в себя, потом еще день отлеживался, и вот сегодня я смог их оба вам принести.
Молла обрадовался глупости этого человека и забрал себе маленький казанок тоже. Прошло некоторое время, и как-то раз сосед бедняка снова зашел к молле с просьбой:
— Молла-эфенди, завтра я собираюсь зарезать своего барашка, и мне понадобится ваш большой казан. А за это я принесу вам в этом казане жареной баранины.
Молла с радостью отдал ему свой большой казан, да и жена моллы на этот раз не стала спорить с мужем. Тот, потирая руки от предвкушения, говорит ей:
— Этот простофиля, кажется, принесет нам еще один казан.
Тем временем сосед бедняка с большим казаном моллы идет в дом крестьянина и говорит его жене:
— Вот, я принес вам большой казан, возьмите его, а мой верните, пожалуйста, мне.
Молла же стал ждать, когда ему принесут большой казан с жареной бараниной и новорожденным казанком, — один день ждет, другой, третий… а казанов все нет. И вот наконец объявился тот человек, сосед бедняка. Он пришел с пустыми руками, плачет-заливается.
Молла с удивлением спрашивает:
— Что у тебя случилось? Кто-то заболел или умер?! Ты так горько плачешь…
Сосед отвечает ему, дав волю своим слезам:
— Ох, молла-эфенди, и не спрашивайте! У нас такое горе, такое горе! Я такой несчастный! Не выдержав тяжелой болезни, он скончался в мучениях сегодня утром…
Молла ничего не может понять:
— Кто скончался, где? От какой болезни?!
Сосед рассказывает, продолжая плакать и причитать:
— Как кто? Ваш большой казан умер от тяжелой болезни, и ни табиб-врачеватель, ни целитель не смогли вылечить несчастного! Что делать? У всех нас — один удел: рано или поздно быть нам всем погребенными в земле. Пусть же Всевышний даст ему вечный покой…
Услышав такие слова, молла покраснел от злости, как спелый арбуз, и набросился на гостя с кулаками:
— Негодяй, что ты мне сказки рассказываешь! Разве может казан умереть? Он ведь железный! Не может он ни треснуть, ни разбиться, ни умереть! Не может!
Но сосед бедняка спокойно возразил ему:
— Как это — не может умереть? Когда ваш казан родил сына — маленький казанок, то был хорош! А когда он скончался, то вы говорите, что этого не может быть! Ну да ладно, не горюйте из-за этого. Может быть, еще один из ваших казанов, не сегодня, так завтра, разродится казанком…
Конец.
«Чудесный чарык»
Давным-давно, а может быть, и недавно, жил в одном селе бедняк по прозвищу Касыр Чарык (прозвище героя-бедняка образуется от касыр — циновка, плетенка; чарык — обувь из сыромятной кожи). Был он круглым сиротой. Его родители всю жизнь батрачили (Батрак — человек, который нанимался к кому-нибудь на работу) на богачей, повидали много бед и умерли в нищете. Больше никого не осталось на этом свете у юноши. В наследство от отца ему досталось только старое ружье. Починил он его и стал на охоту ходить. Добудет себе пишу — поест, не добудет — голодным спать ложится.
Вот однажды возвращался он с охоты ни с чем. Идет и думает: «Вернусь домой, а там нет ничего: ни поесть, ни попить… Что буду делать? Снова останусь голодным».
Но вошел он в собственный дом и видит: посреди комнаты на столе стоит большое блюдо с картошкой и кавурмой (Кавурма — жаркое из баранины), а рядом — соленые огурцы и ароматный, только что испеченный пышный белый хлеб. В доме полный порядок: везде чисто-чисто прибрано, окна вымыты, пол обмазан (В Крыму земляной пол в жилищах при каждой уборке обмазывали глиной).
Растерялся юноша. «Могу ли я съесть эту еду?» — спросил он сам себя. Посидел немного — подождал, а потом не выдержал, сел за стол и наелся досыта. Он решил, что это соседи приготовили все к его приходу, поэтому после ужина пошел у них спрашивать: «Кто из вас убрался в моем доме, кто приготовил еду и питье?» Соседи отвечают: «Мы ничего об этом не знаем!» «Неспроста это, — подумал юноша. — Надо разобраться, что за чудеса».
Утром он притворился, что пошел на охоту, а сам тихонько за дверью спрятался. И вот через некоторое время из-за печки вышла, потягиваясь, красивая девушка — длинноволосая и голубоглазая. Намотал юноша на руку девичьи косы и спрашивает ее грозно: «Ты кто такая? Что тут делаешь?»
Девушка так испугалась, что ничего толком ответить не смогла. А когда немного успокоилась, объяснила: «Это я и еду тебе приготовила, и в доме твоем прибралась. Если ты никому не скажешь о том, что я здесь бываю, я стану твоей женой. Будем с тобой вдвоем век вековать». Подумал немного Касыр Чарык и согласился. С того дня стали они жить вместе. Жизнь у парня стала налаживаться, поэтому скоро все односельчане про его прозвище забыли.
Никому не сказали молодые люди, что поженились, но одна злая старая колдунья все равно как-то об этом проведала. И сразу к падишаху направилась. Падишах знал ее уже много лет и принял, как обычно. Колдунья часто приносила ему новости и разные слухи. В этот раз она доложила падишаху, что юноша женился.
Падишах, узнав, что бедняк осмелился жениться без его позволения и живет теперь в богатстве да изобилии, очень рассердился. А колдунья еще сильнее его раззадорить старается: «Господин мой, падишах! Такая красивая девушка не для Чарыка-бедняка, вы и сами могли бы на ней жениться».
Завистливый и жадный падишах, не раздумывая, дает старухе такое распоряжение:
— Раз так, придумай-ка, что нужно сделать, чтобы эта девушка стала моей.
А колдунья ему в ответ:
— Алла-Алла! О, мой падишах, странное дело, что вы не можете сами решить такую простую загадку! Призовите Касыр Чарыка к себе. Прикажите ему принести спелый арбуз. И пусть, когда его для вас разрежут, из арбуза выбежит заяц, а за ним погонится борзая собака! Понятно, что этот бедняк не сможет справиться с таким заданием. Тогда вы его казните, а девушку себе возьмете.
Выслушал падишах эти слова и велел скорее позвать юношу.
Тот явился во дворец и говорит:
— Я здесь, мой падишах, и готов служить вам!
— Непросто тебе придется, — улыбнулся падишах, — но повеление мое ты должен выполнить.
— Буду стараться! — ответил юноша.
— Принеси мне спелый арбуз, да не простой, а чтобы, когда его разрежут, из него выбежал заяц, а за ним погналась бы борзая собака.
Юноша согласился. А что ему было делать? Опустил он голову и домой пошел. Жена его спрашивает:
— Что случилось, почему ты такой грустный?
— Дал мне падишах задание, которое невозможно выполнить, — объяснил муж. И рассказал ей все по порядку.
Тогда говорит ему красавица жена:
— В этом мире нет ничего невозможного. Нужно только верить, что все получится, и тогда любое дело будет тебе по плечу. А то, что падишах велел, и вовсе легко сделать. Наденька на ноги свои старые чарыки, да иди на ту окраину села, с которой солнце всходит. Увидишь там три высоких холма. Они стоят друг за другом, в один ряд. Подойди к подножию первого холма и скажи: «Чего ты тут надулся?» При этом топни правой ногой, и сам поймешь, что твои правый чарык наделен чудесной силой. Тогда макушка холма к небу полетит, и не останется там ничего — ни земли, ни камней — только ровное место. Покажется из-под земли железная дверь. Войдешь в нее, и встретит тебя малый ребенок. Объяснишь ему все, он тебе вынесет арбуз — вот так и выполнишь приказ падишаха.
Обрадовался юноша, обул свои старые чарыки и вышел на восточную окраину села. Направился прямехонько к первому холму. Встал перед ним, топнул со всей силы правой ногой и сказал: «Что ты тут стоишь, такой надутый?!» В тот же миг верхушка холма аж к самому небу отлетела. Земля стала ровной, как будто там никакого холма никогда и не было. Показалась железная дверь. Открыл эту дверь юноша и внутрь вошел. А там его встречает красивый малыш!
Попросил он у ребенка то, за чем пришел, малыш без промедления вручил ему большой спелый арбуз.
Принес юноша этот арбуз во дворец, отдал его падишаху и говорит:
— Я выполнил ваше повеление, мой падишах!
Очень удивился падишах, взял в руки арбуз, осмотрел его со всех сторон. Вдруг арбуз выпал у него из рук да и раскололся! Из арбуза выскочил заяц, а за ним погналась борзая собака.
— Молодец, сынок! Умеешь выполнять свои обещания, — похвалил падишах юношу и отпустил его домой.
Но как раз в этот день к падишаху снова колдунья пришла. Он рассказал ей, что юноша сумел справиться с таким трудным делом.
А колдунья свое гнет:
— Ну, раз так, дадим еще одно задание — уж его-то бедняк ни за что не выполнит.
— Говори быстрей, что за задание! — обрадовался падишах.
— Пусть Касыр Чарык добудет вам новорожденного младенца, да такого, чтобы лучше него самого говорить умел! — предложила старуха.
Понравилось падишаху такое задание. Снова позвал он юношу и приказывает:
— Иди-ка ты, Касыр Чарык, да принеси мне новорожденного младенца, и чтобы он лучше тебя умел разговаривать!
И снова согласился юноша:
— Готов исполнить и это ваше повеление, мой падишах!
А сам вернулся домой совсем опечаленный, рассказал жене про новое задание.
Жена его снова учит:
— Надень на ноги свои старые чарыки да снова иди к тем холмам. Теперь подойди ко второму холму и пни его посильнее правой ногой, да так пни, чтобы макушка в небо улетела. Когда земля станет ровной и появится железная дверь, из той двери выйдет малыш. Он и найдет для тебя новорожденного младенца, который лучше тебя разговаривает.
Пошел юноша ко второму холму и так сильно пнул его правой ногой, что макушка холма в небо улетела! Земля сровнялась, а из железной двери вышел малыш. Попросил у него юноша то, за чем пришел. Тот вынес ему своего новорожденного братца. Взял юноша младенца, завернул его в чекмень (Чекмень — верхняя мужская одежда халатообразного покроя) и отправился к падишаху.
А падишаху не терпится, сам вышел встречать юношу:
— Ну-ка, посмотрим, смог ли ты исполнить мой приказ?
Тут младенец выкатился из чекменя, да как затараторит — свободно и легко!
Спрашивает у младенца изумленный падишах:
— Ты кто такой?
А ребенок отвечает:
— Да я такой же глупец, как и ты, не умею своим умом жить!
Очень разозлился тогда падишах, просто в бешенство пришел.
Кричит:
— Ну-ка, уходите все отсюда!
Прогнал и юношу, и младенца. А потом позвал к себе старуху и давай ругать:
— Ах ты, старая обманщица, как ты посмела давать мне такие советы?! — и велел казнить злую колдунью.
Так молодой крестьянин спасся от жестокой участи. Вернулся он домой, весело смеясь. А жена его встретила, как всегда. Рассказал ей муж, чем дело кончилось. Рассказал и о том, что старуху-колдунью, которая много зла сделала хорошим людям, казнили.
Выслушала его жена и говорит:
— Раз начали дело, надо его до конца довести. Не только колдунья творила зло, но и падишах со своими визирями не лучше!
Муж отвечает со смехом:
— Что ж, научи меня, как наказывают визирей и падишахов.
А жена ему в ответ:
— Что должно, то и сбудется! Не забудь надеть свои старые чарыки! Иди теперь к последнему, третьему холму, так же пни его правой ногой, пусть верхушка к небу улетит. А когда земля сровняется, из-под нее выйдут все люди, что томились там без солнечного света. Пусть они наконец увидят солнце и вместе с нами заживут радостной, солнечной жизнью.
Пошел юноша за окраину села, к третьему холму. Сделал все, как жена ему сказала. Из-под холма вышла огромная толпа народу.
И сказали люди своему освободителю:
— Мы готовы выполнить любое твое желание, ведь ты вывел нас из тьмы к солнечному свету.
— Одно у меня желание, — отвечает им юноша, — чтобы солнце всегда людям светило и мы всегда жили счастливо, а для этого нужно избавиться от глупого падишаха!
Тогда двинулся народ во дворец и сбросил с престола злого и жестокого падишаха. Столько лет по его вине люди бедствовали и не видели солнца! А теперь они сами выбрали себе нового правителя — доброго и справедливого. Стал народ жить хорошо и счастливо. И наш герой со своей мудрой женой жили-поживали в ладу да согласии.
Конец.
«Глупая Эсма»
Было это или не было, жила на свете одна семья — отец, мать и их дочь Эсма. Как-то отдыхала Эсма на лежанке, смотрела по сторонам и вдруг увидела молоток. Подумала Эсма: «Вот выйду я замуж, у меня будет сын, мы назовем его Асаном. А если этот молоток упадет на голову ребенку…»
— Вай, Асан, мой сынок, Асан, сынок мой! — стала она тогда причитать и плакать.
Услышав громкий плач, к ней прибежала мать.
— Что случилось, доченька? — спросила она. Эсма рассказала матери о том, что может случиться. А та стала ее успокаивать:
— Хорошо, доченька, не плачь. Сейчас позовем соседей, зарежем бычка, прочитаем дуа (Дуа — мольба, просьба, молитва).
Так они и сделали. Отца в тот момент дома не было, он куда-то уехал. Но пришли соседи, помогли зарезать бычка, приготовили еду, прочитали дуа, и теперь все собирались расходиться. В это время как раз возвратился отец.
«Вай! Почему у нас ворота настежь, почему так много людей во дворе?» — подумал он и быстро вошел в дом.
— Что случилось? — спросил Эфенди-ага (Эфенди — господин) у жены.
Жена объяснила ему, что произошло и почему им пришлось зарезать бычка и сделать дуа. Ничего не сказав, Эфенди-ага поел, попил и лег спать. Рано утром он проснулся, оделся, обул чарыки (Чарык — тип обуви из цельного куска сыромятной кожи с длинными завязками), закинул на спину пустой мешок и собрался уходить. Жена спрашивает его:
— Куда это вы направились? Когда домой вернетесь?
— Я пойду, куда глаза глядят. Если я найду кого-нибудь глупее вас, то вернусь домой, — сказал Эфенди-ага и ушел из дому.
Долго он шел, прошел довольно много и так устал, что запыхался: «У-ф!» Решил устроиться отдохнуть у родника. В это время к роднику подошла девочка и стала наполнять гугюм (Гугюм — кувшин для воды) водой.
Подняла она голову и, увидев Эфенди-агу, спросила:
— Эфенди-ага, откуда вы идете?
— С того света! — разозлившись, ответил тот.
— А вы не видели там брата моей госпожи?
— Видел!
— А что он там делает?
— Сидит у ворот рая и просит милостыню.
— Вай, подождите, я пойду и расскажу об этом госпоже.
— Хорошо иди, я все равно здесь отдыхаю, — ответил Эфенди-ага.
Девочка быстро пошла и рассказала обо всем госпоже.
— Ханий, ханий (Ханий — госпожа), там пришел человек с того света! Оказывается, он видел там вашего брата. Этот человек говорит, что ваш брат сидит у ворот рая и просит милостыню.
— Вай, вай, подожди, подожди, — заторопилась ханий.
Она быстро открыла сундук, достала оттуда три золотые монеты и дала их девочке со словами:
— Пойди, попроси, чтобы этот человек передал золотые монеты моему брату.
Девочка побежала к роднику.
— Эфенди-ага, моя госпожа просила вас передать вот эти три золотые монеты ее брату.
— Конечно, я передам их брату твоей ханий, все равно я иду туда, — ответил Эфенди-ага. Взял у девочки золотые монеты, положил их в карман и снова отправился в путь.
Много ли времени прошло, мало ли — мы не знаем, но вернулся домой муж ханий. Он был верхом на коне, в зеленом костюме из бархата, в хороших сапогах, а на шее у него была цепочка с золотыми часами. Настоящий бай! Ханий рассказала мужу о том, что произошло. Тогда бай, не слезая с коня, спросил, в какую сторону пошел человек, взявший золотые монеты. Девочка показала ему дорогу.
А наш Эфенди-ага шел по дороге и все время оглядывался. Оглянувшись еще раз, он увидел позади пыль столбом.
«А-а-а, — подумал Эфенди-ага, — это, наверное, за мной гонятся».
В это время он как раз к мельнице подходил. Пригляделся Эфенди-ага к мельнику, увидел, что тот совершенно лысый, и, недолго думая, говорит ему:
— Видишь ли ты всадника вдали? Он сносит голову всем лысым!
Мельник испугался:
— Что же мне делать?
— Как что делать?! Надевай скорее мою одежду, а я надену твою. И мигом взбирайся на иву!
Так они и поступили. Эфенди-ага надел одежду мельника и, чтобы стать похожим на мельника, посыпал мукой лицо и руки.
Вскоре подъехал бай. Увидев человека, испачканного мукой, бай принял его за мельника и спросил:
— Не проходил ли мимо вас один человек?
— Не-е-е-т, не проходил. — ответил Эфенди-ага, а сам бровями наверх указал. Бай посмотрел наверх и увидел там какого-то мужчину.
А сидевший на дереве переодетый мельник, понял, что бай заметил его, и взобрался еще выше.
— А-а-а, — проговорил бай, — значит, так?
Он слез с коня, привязал его, снял золотую цепочку с часами, снял бархатный костюм, сапоги и полез на дерево. Тут наш Эфенди-ага быстренько снял одежду мельника, надел одежду бая: костюм из бархата, сапоги, на шею нацепил цепь с золотыми часами, сел на коня и со словами:
— Так вам и надо! — пришпорил коня и ускакал.
Только тут бай посмотрел с дерева вниз и закричал:
— Ва-а-а-й! Этот мельник вскочил на моего коня и ускакал! Эй, ты, спускайся вниз, ты мне не нужен, мне нужен был тот человек, — сказал бай мельнику, и они оба спустились с дерева. Тут бай задумался: как же он пойдет домой в исподнем?
— А вы наденьте одежду того человека, — посоветовал ему мельник.
Что было делать? Бай надел одежду Эфенди-аги и отправился домой. Дома ханий спрашивает у него:
— Вы смогли увидеть того человека, который взял у меня три золотые монеты?
— Да, я его видел, — отвечает ей муж. — Ты дала ему три золотые монеты, но пока он дойдет до рая пешком, пройдет слишком много времени. Чтобы он добрался туда поскорее, я дал ему коня и одежду, а на шею повесил цепь с золотыми часами и попросил обязательно передать твоему брату три золотые монеты.
Ханий очень обрадовалась этому известию.
Тем временем наш Эфенди-ага вернулся домой и говорит встретившей его жене:
— Оказывается, на свете есть люди, более глупые, чем ты и наша дочь.
На три золотые монеты семья купила быка и корову. И стала дальше жить дружно и благополучно. Вот и выходит, что совершать дуа — очень благое дело.
Конец.
«Умный ёж и хитрый лис»
Рассказывают люди, что когда-то давным-давно жили на свете умный еж и хитрый лис. Они были очень дружны и долгое время жили вместе. Каждый день воровали по курице из курятника Косе-акая (Акай — уважительное обращение к старшему мужчине, синоним слова «ага». Дословно означает «старший брат»), делились добычей, тем и кормились.
Но однажды Косе-акай решил их проучить. Выкопал он яму около курятника и прикрыл ее сверху соломой, чтобы не было заметно. Вот глубокой ночью лис и еж стали пробираться к курятнику, но только подошли к нему, как прямо в яму и провалились. Эта хитрость Косе-акая очень удивила друзей.
И что теперь делать, как из ямы выбраться? Долго думали-гадали, но ничего придумать не смогли: яма-то очень глубокая.
Говорит еж лису:
— Так не пойдет, дружок! Возьми-ка меня в зубы и выброси из ямы наверх! А я, как выберусь отсюда, так сразу кину тебе веревку и вытащу тебя. Иначе сидеть нам тут до конца наших дней.
Согласился лис. Взял ежа в зубы и выбросил из ямы. А еж, как только выбрался из беды, попрощался с ним:
— До свидания, дружок! Будь здоров! — и был таков. Пропал, как сквозь землю провалился.
Тут уж лис понял, что попал в беду по-настоящему, и совсем растерялся… Вот-вот придет Косе-акай, увидит его и убьет. Но немного подумав, придумал хитрый лис, как оставить Косе-акая ни с чем. Раскрыл он пасть, упал навзничь и лежит.
Немного погодя приходит Косе-акай. Смотрит: в яме мертвый лис лежит. Обрадовался Косе, разглядывает его и бормочет:
— О! А! Попался в ловушку! Сдох! Значит, это ты моих кур съел? А вот теперь я из тебя сошью воротник себе на пальто!
Спустился он в яму, взял лиса за хвост и выкинул его наверх. И стоило лису очутиться на свободе, как он вскочил на ноги, отряхнулся и говорит:
— Сделаешь из меня воротник на свое пальто, когда я буду так глуп, что снова попаду к тебе в яму!
Только и оставалось Косе-акаю, что поглядеть вслед хитрому лису…
С тех пор прошло много дней. Живет себе помаленьку наш лис, бегает по лесам, по горам… Однажды утром у подножия горы встретился ему еж. Тогда лис встал в стойку и говорит ему:
— Так вот каким другом ты оказался!
А еж отвечает:
— Алла-Алла, дружок! Ты такой чудак! Как же я смог бы тебе помочь?
Тут лис совсем разозлился:
— Чем такие друзья, как ты, лучше пусть их совсем не будет! — и пошел своей дорогой.
— Если бы не такой друг, как ты, я бы никогда в яму не попал, — ответил умный еж и направился в другую сторону.
Прошло еще много дней. Как-то весной снова встретился лису его старый приятель еж. Стали они друг другу рассказывать о том, что с ними приключилось за это время. Тут на дерево, что росло поблизости, прилетела ворона. Уселась она на ветку, а в клюве ломтик брынзы держит. Вдруг этот ломтик вывалился из вороньего клюва и на землю упал. А лис и еж как раз оба очень голодны были!
Стали они спорить, кому брынза достанется. Лис захотел придумать еще одну хитрость и говорит:
— Моя брынза!
— Нет, моя! — отвечает еж. Так бы и спорить им долго-долго, но умный еж быстро понял, что ничего из такого спора не выйдет. Подумал он и предложил:
— Так не пойдет, дружок! Пусть она достанется тому из нас двоих, кто старше.
Согласился лис и спрашивает:
— Ну, сколько тебе лет?
А еж отвечает:
— Нет, лучше ты свой возраст назови!
— Нет, уж ты скажи! — упрашивает лис.
Еж снова повторяет:
— Сам скажи!
Как бы то ни было, лис подумал и сказал:
— Э-ээ! Дружок! Я родился тогда, когда земля тряслась, и гром гремел!
Только услышал еж эти слова, как глаза его наполнились слезами, слезы ручьем так и потекли. Увидав это, лис очень удивился и спросил:
— Что с тобой, дружок? Почему ты плачешь?
Еж, вытирая глаза, ответил:
— Понимаешь, дружок, когда ты говорил, я вспомнил своего младшего сына, о нем и заплакал. Он тоже, как и ты, родился, когда земля тряслась и гром гремел. Но он, бедняжка, уже давно умер.
Сказал это умный еж, а потом взял ломтик брынзы и скушал его с наслаждением.
Конец.
Иллюстратор Садердинова М.


БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Старший вожатый: содержание профессиональной деятельности и особенности организации работы с детьми и подростками»
- «Внеурочная деятельность: методы и технологии организации учебно-воспитательной работы по ФГОС»
- «Здоровьесберегающие технологии в образовательном процессе в соответствии с ФГОС»
- «Учитель английского языка: современные методы и технологии преподавания предмета по ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Учебно-воспитательная работа со школьниками в соответствии с ФГОС»
- «Трудовое воспитание и профориентация учащихся»
- Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания биологии
- Реализация учебно-воспитательного процесса в дошкольной образовательной организации
- Организация и содержание деятельности младшего воспитателя в дошкольном образовательном учреждении
- Деятельность тьютора по сопровождению детей с ограниченными возможностями здоровья
- Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.