- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Влияние первого иностранного (английского) на изучение второго иностранного языка (немецкого)
Влияние первого иностранного (английского) на изучение второго иностранного языка (немецкого).
Выбор немецкого языка как второго иностранного в школе происходит чаще всего. Этому способствуют как имеющиеся связи между Россией и Германией в сфере экономики и образования, так и некоторые общие языковые особенности, обусловленные их принадлежностью к одной языковой семье — индоевропейской. Английский и немецкий языки относятся к одной языковой группе – германской и одной языковой подгруппе – западно-германской.
Родственность английского и немецкого языков проявляется на всех лингвистических уровнях, изучение этих языков в значительной степени облегчается в первую очередь за счет схожести слов. Нельзя не отметить и тот факт, что англицизмы и американизмы прочно вошли во все языки мира. Общеизвестно также, что и в английском языке огромное количество заимствований. Так, почти четверть слов в английском языке составляют слова латинского происхождения.
Многие отечественные исследователи, такие как И.Л. Бим, А.А. Леонтьев, Н.В. Барышников и другие занимались вопросами языкового переноса, исследовали взаимовлияние языков и культур при изучении второго иностранного языка, обосновывали необходимость опоры на первый иностранный язык.
Если обучающийся владеет первым иностранным языком на достаточно хорошем уровне, то первый иностранный язык (как правило, английский) служит хорошей базой для усвоения второго. Наличие общих грамматических структур, словообразовательных моделей, созвучность слов в английском (как в первом иностранном) и немецком языках (как во втором иностранном) является хорошей базой для усвоения языков.
Многие грамматические категории, например, артикль, уже известны обучающимся, и они могут использовать умения и навыки, полученные при изучении первого иностранного языка. Это явление называется трансференция.
Трансференция - это «перенос, при котором воздействующий язык не вызывает в изучаемом языке «нарушений нормы, но стимулирует уже существующие в нем закономерности» Трансференция может наблюдаться в области лексики, грамматики.
Для усиления положительного влияния со стороны первого иностранного языка, необходимо направлять внимание учащихся на выявление сходств и различий в языках.
На самом начальном этапе обучения немецкому языку обучающиеся замечают, что немецкий и английский языки имеют много общего в своих грамматических структурах.
Изучение немецкого языка пойдет быстрее и легче если:
— опираться на сходство с английским, а также находить опоры в родном языке;
— пользоваться языковой догадкой (о значении слова, грамматической формы), опираясь на контекст, на знакомые части слова;
— замечать различия в языковых явлениях и способах выражения мысли;
— переносить на новый язык умение работать (находить значение слова в словаре, пользоваться перефразом, выполнять различные упражнения и т.п.)
Однако, первый иностранный язык нередко является помехой для изучения второго, так как никогда не удается быстро привыкнуть к другому произношению, усвоить грамматические правила нового языка, даже при условии схожести двух иностранных языков.
Такое явление называется интерференцией.
Интерференция - это замена системы правил изучаемого языка другой, построенной под воздействием системы правил родного или ранее изученного иностранного языка.
В результате этого явления могут возникнуть следующие виды ошибок:
— ошибки произношения;
— ошибки чтения;
— интонационные ошибки;
— ошибки употребления омонимов;
— в порядке слов;
— в склонении артиклей;
— в спряжении глаголов;
— в сложных грамматических конструкциях и т. д.
Эти особенности необходимо учитывать при выборе этапа перехода к изучению второго иностранного языка и методики преподавания.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/596819-vlijanie-pervogo-inostrannogo-anglijskogo-na-
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Содержание требований ФОП ООО, ФОП СОО и ФАООП УО: организация образовательного процесса обучающихся по ФГОС»
- «Художественно-эстетическое развитие детей дошкольного возраста»
- «Основные аспекты сопровождения детей, находящихся в интернатных учреждениях»
- «Преподавание хореографии в дополнительном образовании детей: содержание, методы и технологии»
- «Работа с детьми с ОВЗ в дополнительном образовании»
- «Подготовка к ЕГЭ по физике в условиях реализации ФГОС: содержание экзамена и технологии работы с обучающимися»
- Методист образовательной организации: основы педагогической и методической деятельности
- Психолог в сфере образования: организация и ведение психолого-педагогической работы в образовательной организации
- География: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагог-библиотекарь: библиотечное дело в образовательной организации
- Менеджмент в дополнительном образовании детей
- Профессиональная деятельность специалиста в области охраны труда: теоретические и практические аспекты

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.