Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
Повышение квалификации

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
17.07.2025

Пословицы народов мира

Тарасенко Ирина Мироновна
Учитель русского языка и литературы
1. Изучили теоретические знания о таких жанрах фольклора, как пословица и поговорка.
2. Познакомились со многими русскими пословицами и сравнили их с похожими пословицами других стран.
3. Сравнение пословиц и поговорок показывает нам, что народы мира имеют, не смотря на различия в образе жизни и обычаях, много общего.
4. К некоторым пословицам нашли иллюстрации, помогающие понять их смысл.

Мне понравилась эта тема и я продолжу изучение ее в старших классах.

Содержимое разработки

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа п. Сита муниципального района имени Лазо Хабаровского края

Литература

Исследовательская работа

Тема: Пословицы народов мира и их русские аналоги

Автор работы:

Ерохина Валерия Юрьевна, 5 класс

Руководитель работы:

Попова Елена Вячеславовна,

учитель русского языка и литературы

Сита, 2021 год

Shape1

Содержание

  1. Введение……………………………………. 3

  2. Что такое пословица?.....................................4

  3. Сравнение пословиц народов мира………...6

  4. Вывод…………………………………………9

  5. Литература……………………………………10

Shape2

Введение

Мы встречаемся с пословицами и поговорками в основном на уроках русского языка и литературы в разделе «Устное народное творчество», но их можно найти и в разных произведениях, и в жизни. Их употребление в речи объясняется тем, что они делают речь более образной.

Так что такое пословицы? Что интересного в пословицах? Какова их тематика? На эти вопросы мы отвечали на уроках литературы. Мне захотелось узнать больше об этом жанре фольклора.

Проблема моего исследования: есть ли в устном народном творчестве других народов пословицы, аналогичные русским?

Гипотеза: в фольклоре других народов есть мудрые изречения, близкие по смыслу русским пословицам.

Цель исследования: знакомство с пословицами разных народов мира и их русскими аналогами .

Задачи:

  1. Изучение теоретических сведений о пословицах и поговорках.

  2. Знакомство с русскими пословицами.

  3. Сопоставление их с аналогами разных народов мира.

  4. Нахождение иллюстраций к пословицам.

Объект: пословицы.

Предмет: пословицы русского народа и их иноязычные аналоги.

Методы исследования: изучение литературного источника, анализ, описание, систематизация, обобщение материала.

Актуальность данной темы в том, что каждый человек должен знать историю родной страны, родного языка и иметь возможность познакомиться с культурой других стран, научиться понимать других через понимание пословиц.

Практическая значимость работы: данная работа может быть использована на уроках родного языка, литературы, внеурочной деятельности.

Что такое пословица?

Благодаря пословицам мы узнаем о культуре страны, ее традициях, быте, познаем, что такое добро и зло. Недаром Н.В. Гоголь сказал: «Сверх полноты мыслей, уже в самом образе выражения, в них отразилось много народных свойств наших; в них есть все: издевка, насмешка, попрек – словом, все шевелящее и задирающее за живое; как стоглавый Аргус, глядит из них каждая на человека. Все великие люди, от Пушкина до Суворова и Петра, благоговели перед нашими пословицами».[ 1]

Что же такое пословица и поговорка? Чтобы ответить на этот вопрос, мы обратились к словарям и выяснили значение слов «пословица» и «поговорка».

Определение из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля:

Пословица – краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья или в виде житейского приговора; пословица есть особь языка, народной речи, не сочиняется, а рождается сама; это ходячий ум народа; она переходит в поговорку или простой оборот речи.

Поговорка – окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обидняк, способ выражения но без притчи, без суждения, заключения, применения. [ 2]

Определение из словаря С.И. Ожегова:

Пословица – краткое народное изречение с назидательным смыслом.

Поговорка – это выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания и не являющееся афоризмом. [ 5]

Определение из учебника литературы 5 класса Г.С. Меркина:

Пословица – это краткое образное законченное изречение, обычное по форме, с назидательным смыслом.

Поговорка – это яркое, меткое народное выражение.[ 3]

Таким образом, пословица содержит наставление, это логически законченное суждение, применяемое в жизненной ситуации, а поговорка – это яркое, меткое выражение. Поговорка отличается от пословицы тем, что она – часть суждения.

Обычно пословицы и поговорки содержат совет, как поступить, ведь в них заключена народная мудрость. Иногда не стоит произносить большую речь – достаточно сказать пословицу, и она поможет точно и кратко выразить отношение человека к поступку или ситуации, подчеркнет главную мысль, которую хотели донести до собеседника. В пословицах и поговорках из глубины веков до наших дней запечатаны такие понятия как любовь к труду, любовь к Родине, понятие о чести, о добре, справедливости. Темы пословиц и поговорок разнообразны, они охватывают все стороны жизни. В них говорится и об учении, и о знании, и о семье, и о труде, и о мастерстве, и о глупости, и о вражде. Каждый человек в своей жизни употребляет до 200 – 300 пословиц и поговорок, обогащая свою речь, делая ее образной и эмоциональной.

Сравнение пословиц народов мира

Пословицы – это кладезь знаний и мудрости любого народа. Поэтому они существуют не только в нашем языке, но и в других. Люди, говорящие на других языках, живущие в других странах, тоже придумывали пословицы на протяжении сотен поколений, оставляя в них мудрость своим потомкам. В этих изречениях находит отражение и народный юмор, и желание показать жалкое и неприглядное, и осудить недостатки, и похвалить достоинства. В них показаны любовь к родине, понятие о добре и зле, отношение к труду. Но иногда иноязычные пословицы трудно понять, потому что не понимаешь смысл. Почему это происходит? Это происходит из-за того, что не знаешь историю, культурные и бытовые особенности, географическое расположение страны, откуда пришли пословицы и поговорки. Незнание этих факторов может привести к непониманию высказывания, неправильному его употреблению в речи. Так как, несмотря на то, что пословицы народов мира имеют общие черты, есть и особенности, которые присущи культуре определенной страны.

Хотя некоторые пословицы не похожи из-за разницы мировосприятия, будет интересно сравнить русские пословицы с пословицами народов мира и найти нечто похожее. Для этого будем определять смысл пословицы и, по возможности, подбирать синонимичные выражения из других языков.

Сравнительная таблица

Русская пословица

Значение

Иноязычная пословица

1

Баба с воза – кобыле легче

Если кто-либо уйдет или откажется от чего-либо, то оставшимся от этого будет только лучше

Меньше громоздкости, больше ясности. (исп.)

Если леди сойдет с экипажа, он поедет быстрее. (англ.)

2

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Ничто не может быть достигнуто без усилий.

Кот в перчатках мышей не поймает (англ.)

Вставай вовремя и увидишь, работай и будешь иметь (исп.)

Без труда нет плода. (франц. )

3

Биться, как рыба об лед.

Человек старается, старается, но безрезультатно, ничего не получается.

Биться, как рыба на кухонном столе. (вьетнам.)

4

Бодливой корове Бог рогов не дает.

Кто-либо не имеет возможности осуществить задуманное (чаще — доставить кому-то неприятности, причинить зло окружающим).

Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить. (лезгин.)

Злые коровы имеют кривые рога. (нем.)

Если бы у кошки были крылья, она истребила бы всех воробьев. (татар.)

5

Вода камень точит.

Если постоянно на что-то воздействовать, то можно добиться существенных результатов.

Капли дождя и камень продолбят. (яп.)

Через три года тренировок и собака начнет читать стихи. (кор.)

Маленькие насечки* валят большой дуб. (нем.)

*Насечки – удары при рубке

6

Волков бояться – в лес не ходить.

Если бояться трудностей, то не стоит и начинать какое-либо дело.

Кто не осмелится — не пересечет море (исп.)

Слепой призраков не боится. (нем.)

7

В лес дров не носят.

Бесполезно заниматься ненужной, бесцельной работой.

Бесполезно носить дрова в лес. (нем.)

8

Всему свое время.

Всякое событие совершается (происходит) в свой срок.

Не торопись выпить свой суп из кимчхи*. (кор.)

И о'ни ** было восемнадцать, и бантя*** был свеж.(яп.)

* Кимчхи – корейское блюдо из острых квашеных овощей.

**О'ни – демон (черт) в японской мифологии.

***Бантя – зеленый чай низкого качества.

9

В семье не без урода.

Говорится о человеке с плохими качествами характера или чуждыми коллективу идеями.

И в хорошем огороде есть гнилые тыквы. (осет.)

В каждой семье есть паршивая овца. (англ.)

И от хорошего худое дитя родится. (якут.)

Один порченый персик все персики в корзине портит. (кит.)

Мы постарались прочитать русские пословицы на разные темы, определили их смысл и смогли подобрать похожие пословицы народов мира. На основе этого мы сделали вывод, что пословицы разных стран все-таки похожи друг на друга, потому что у всех народов мира осуждались отрицательные качества человека, а вызывали уважение – положительные.

Выводы

В ходе работы мы:

  1. Изучили теоретические знания о таких жанрах фольклора, как пословица и поговорка.

  2. Познакомились со многими русскими пословицами и сравнили их с похожими пословицами других стран.

  3. Сравнение пословиц и поговорок показывает нам, что народы мира имеют, не смотря на различия в образе жизни и обычаях, много общего.

  4. К некоторым пословицам нашли иллюстрации, помогающие понять их смысл.

Мне понравилась эта тема и я продолжу изучение ее в старших классах.

Литература

  1. Гоголь Н.В. Выбранные места из переписки с друзьями.- М 2009г.

  2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. -М. 1999г.

  3. Меркин Г.С. Учебник литературы 5 класс в 2-х частях. -М. Русское слово, 2019г.

  4. Михайлова Л. М. 20000русски пословиц и поговорок. – М., Центрополиграф, 2009г.

  5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М., «Русский язык» 1988г.

  6. Японские пословица и поговорки и их русские аналоги/ Сост., пер., примеч. Л.Ю. Хронолупо - Санкт-Петербург, Каро 2019г.

  7. https://ege-vika-vl.livejournal.com/31176.html

  8. https://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/analogi-russkih-poslovits/

  9. https://rus-proverbs-dict.slovaronline.com/

Приложение 1

Сравнительная таблица

Русская пословица

Значение

Иноязычная пословица

1

Баба с воза – кобыле легче

Если кто-либо уйдет или откажется от чего-либо, то оставшимся от этого будет только лучше

Меньше громоздкости, больше ясности. (исп.)

Если леди сойдет с экипажа, он поедет быстрее. (англ.)

2

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Ничто не может быть достигнуто без усилий.

Кот в перчатках мышей не поймает (англ.)

Вставай вовремя и увидишь, работай и будешь иметь (исп.)

Без труда нет плода. (франц. )

3

Биться, как рыба об лед.

Человек старается, старается, но безрезультатно, ничего не получается.

Биться, как рыба на кухонном столе. (вьетнам.)

4

Бодливой корове Бог рогов не дает.

Кто-либо не имеет возможности осуществить задуманное (чаще — доставить кому-то неприятности, причинить зло окружающим).

Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить. (лезгин.)

Злые коровы имеют кривые рога. (нем.)

Если бы у кошки были крылья, она истребила бы всех воробьев. (татар.)

5

Вода камень точит.

Если постоянно на что-то воздействовать, то можно добиться существенных результатов.

Капли дождя и камень продолбят. (яп.)

Через три года тренировок и собака начнет читать стихи. (кор.)

Маленькие насечки* валят большой дуб. (нем.)

*Насечки – удары при рубке

6

Волков бояться – в лес не ходить.

Если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело; чтобы добиться какого-либо успеха, необходимо действовать смело.

Кто не осмелится — не пересечет море (исп.)

Слепой призраков не боится. (нем.)

7

В лес дров не носят.

Бесполезно заниматься ненужной, бесцельной работой.

Бесполезно носить дрова в лес. (нем.)

8

Всему свое время.

Всякое событие совершается (происходит) в свой срок.

Не торопись выпить свой суп из кимчхи*. (кор.)

И о'ни ** было восемнадцать, и бантя*** был свеж.(яп.)

* Кимчхи – корейское блюдо из острых квашеных овощей.

**О'ни – демон (черт) в японской мифологии.

***Бантя – зеленый чай низкого качества.

9

В семье не без урода.

Говорится о человеке с плохими качествами характера или чуждыми коллективу идеями.

И в хорошем огороде есть гнилые тыквы. (осет.)

В каждой семье есть паршивая овца. (англ.)

И от хорошего худое дитя родится. (якут.)

Один порченый персик все персики в корзине портит. (кит.)

10

В тихом омуте черти водятся.

Так говорят особенно о человеке, который показывает себя тихим и спокойным, а на самом деле в душе он вредный и не такой уж спокойный, как кажется.

Если вода спокойна, не думай, что в ней нет крокодилов. (индонез.)

Молчаливые собаки опасны. (англ.)

Бойся тихой реки, а не шумной. (греч.)

Тиха вода, а берега подмывает. (башкир.)

11

Дома и стены помогают

Только находясь в родных местах человек получит невидимую помощь и защиту.

Любая собака в своем дворе – лев (англ.)

Нет лучше места, чем дом. (англ.)

На своей улице и собака тигр. (афган.)

12

Дело мастера боится

Когда человек  мастер  своего  дела и даже сложные  дела  решаются легким путем.

Любовь к делу делает труд легким. (нем.)

Усердие – мать успеха. (яп.)

Хороший кузнец и лягушку подкует. (латыш.)

Мастерство приобретается опытом. (кит.)

13

Друг познаётся в беде.

Настоящее отношение к тебе со стороны  друга можно узнать, проверить только в трудной, тяжёлой ситуации.

Узнают хорошие источники при засухе, а хороших друзей – в несчастье. (фран.)

Друг в беде есть настоящий друг. (англ.)

Когда загорелся мой стог, я познакомился со своими друзьями. (алб.)

14

Если бы да кабы, да во рту росли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород

  • Не стоит рассуждать о том, что могло бы быть.



Если бы жабы имели хвосты, жаб бы не было . (исп.)

Если бы у моей тетки росла борода, она была бы моим дядей. (перс.)

15

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Нельзя браться сразу за несколько дел. В таком случае ни в одном из этих дел не добьетесь успеха.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. (англ.)

Двумя руками трудно поймать двух угрей. (кит.)

16

Из огня да в полымя.

Из одной неприятности в другую, не менее неприятную.

Избегнуть грома и попасть под удар молнии. (исп.)

Он ушел от меча, а попал в ножны. (южноафр.)

От волка бежал, да на медведя напал. (башкир.)

Бежал от дыма, да попал в огонь. (татар.)

17

И у стен есть уши.

Секреты трудно сохранить (могут подслушать).

Уши у стены. (яп.)

Дневное слово слышит птица, ночное – слышит мышь. (кор.)

18

Ищи ветра в поле.

Что-либо или кто-либо бесследно исчезли.

Не ищи жареную колбасу в собачьей конуре. (нем.)

19

Как аукнется, так и откликнется.

Чьё-либо отношение к окружающим вызывает аналогичное отношение окружающих к этому человеку.

Ударишь корову по злобе, и она тебя ударит. (польск.)

Как постелешь, так и поспишь. (гагауз. )

Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать. (кор.)

Как ты бьешь в ладоши, так я и танцую. (абхаз.)

20

Как бельмо на глазу.

О чем-то, что раздражает своим присутствием; каком-то нежелательном предмете.

Как шип в глазу. (кор.)

21

Как волка ни корми – он всё в лес смотрит.

 Каждый стремится в свою среду, где ему удобно.

Посади лягушку хоть на золотой стул, она все равно опять в лужу прыгнет. (нем.)

Медведя хоть за море своди, он останется медведем. (нем.)

Лесного петуха хоть из золотого блюдца корми всё равно в лес улетит . (индонез.)

Даже если кормить кошку три года – она забудет благодеяние через три дня. (яп.)

Леопард не может изменить своих пятен. (англ.)

Козу всегда тянет в горы. (исп.)

22

Конь о четырех ногах и тот спотыкается.

Ошибаться может каждый.

Даже обезьяна иногда падает с дерева. (яп.)

Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается. (индонез.)

Нет человека без недостатков. (тур.)

23

Кончил дело, гуляй смело.

 Нельзя бросать дела не закончив их. Все, всегда нужно доводить до конца.

Сначала ноша, потом отдых. (нем.)

Сначала дело, потом развлечения. (англ.)

24

Куда иголка, туда и нитка.

О неразрывной связи двух людей: куда один, туда и  другой.

Куда лопата ведет, туда вода течет. (тибет.)

Куда мышь бежит, туда и песец стремится. (ненец.)

25

Ложка дегтя в бочке меда.

Один недостаток перечеркивает сотню достоинств.

Муха в бальзаме. (англ.)

Ложка дегтя портит бочку меда.(башкир.)

Одна капля яда заражает всю бочку вина. (англ.)

26

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Лучше реально обладать немногим, чем стремиться иметь что-либо .

Сиди на своих яйцах. (греч.)

Полученный уксус, лучше обещанной халвы (перс.)

Птичка в руках стоит двух в кусте. (англ.)

Воробей в руке лучше, чем голубь на крыше. (нем.)

27

Любишь кататься, люби и саночки возить.

Если любишь отдыхать - сумей и потрудиться .

Если любишь масло, его надо сбить. (франц.)

После обеда приходится платить. (англ.)

28

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

Не стоит проявлять чрезмерное любопытство к чужим делам, заниматься навязчивыми расспросами

Любопытство сгубило кошку. (англ.)

29

На безрыбье и рак рыба

За неимением лучшего приходиться довольствоваться малым.

Где нет фруктов, свёкла сойдет за апельсин. (иран.)

Нет рыбы, почитают краба. (вьетн.)

Где нет деревьев, и полынь становится деревом. (кит.)

Как летучая мышь в деревне без птиц. (яп.)

Среди слепых одноглазый – король. (нем.)

30

На вкус и цвет товарища нет.

Восприятие вкуса и цвета индивидуально, часто одному нравится то, что не нравится другому.

Во рту козла трава сладкая. (перс)

Десять людей – десять цветов. (яп.)

Фрукты с того же дерева имеют разный вкус. (кит.)

31

Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.

Если что-нибудь пообещал другому, то надо обещание держать, даже когда всё мешает.

Будь не скор на обещание, а скор на исполнение. (англ.)

32

Не все то золото, что блестит.

Внешний вид бывает обманчив, красивый с виду человек или предмет может оказаться негодным.

На море много черного, но не все это тюлени. (фин.)

Не всяк тот охотник, кто в рог трубит. (англ.)

Даже в самом спелом банане может оказаться червоточина. (афр.)

Как золото и яшма снаружи, как гнилая вата внутри.(кит.)

33

Не красивая красива, а любимая

Каждому своя милая - самая красивая

В глаза влюбленного и оспины как ямочки на щеках (яп.)

 Красота в глазах того, кто смотрит. (англ.)

34

Не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня.

Говорится в качестве совета преодолеть лень и  сделать работу сейчас

Осталось дело до завтра – считай, что застряло. (армян.)

Цветки сакуры быстро осыпаются, хотя думаешь, что они будут и завтра. (яп.)

Оставил на завтра, пиши - пропало. (башкир.)

35

Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Говорится как предостережение от необдуманного, недальновидного поведения по отношению к кому-либо.

Не сжигай свой дом, чтобы избавиться от мыши. (англ.)

Плевать в небо. (яп.)

Если осквернишь родник, откуда будешь пить воду? (армян.)

36

Не по словам судят, а по делам.

О человеке принято  судить не по тому, как и что он говорит,  а по тому, что он делает доброго для людей.

Поступки говорят громче, чем дела. (англ.)

37

Не успеешь и глазом моргнуть.

Очень быстро, молниеносно что-либо произошло, случилось.

Прежде, чем успеешь сказать “Джек Робинсон”.  (англ.)

Не успеешь даже “кошка” сказать.  (фин.)

38

Новая метла чисто метет.

О человеке, ставшем новым руководителем, устанавливающим  новые порядки.

В новом кувшине вода холодная. (перс.)

У нового раджи и суд новый. (бенгал.)

39

Один в поле не воин.

Только вместе можно чего-то добиться, победить и выстоять в трудных ситуациях

Один все равно, что никто. (нем.)

Один батыр битву не выиграет, один джигит спор не выиграет. (казах)

Одинокое дерево ветер легко валит. (удмурт.)

Один браслет никогда не звенит. (афган.)

Огонь от одной спички не разгорится. (татар.)

40

Первый блин комом.

Неудачное начало в каком-либо деле как вполне объяснимое и закономерное явление

Любое начало тяжело. (нем.)

41

После драки кулаками не машут.

После свершившегося, когда уже ничего нельзя исправить, бесполезно негодовать и предпринимать какие-либо действия.

Нечего ругать кошку, когда сыр съеден. (франц.)

Поздно запирать конюшню, когда лошадь уже украдена. (англ.)

Чинить загон, когда овцы убежали. (кит.)

42

Посмотрим, куда ветер дует.

О человеке, который меняет свои взгляды, убеждения, когда это ему выгодно, меняет их из корыстных побуждений.

Подожди, пока кошка не прыгнет. (англ.)

Менять идеи, как рубашки. (франц.)

Вешать пальто по ветру. (нем.)

43

Поспешишь — людей насмешишь

 Если слишком торопиться, чтобы сделать важное дело, то можешь из-за этого все испортить

Торопливым людям не хватает мудрости. (кит. )

Ошибки – провиант торопливого. (араб.)

Если побежишь – споткнешься. (яп.)

Спешащий таракан в суп попадет. (удмурт.)

Поспешность губит великие замыслы. (кит.)

44

Пуганая ворона и куста боится.

Тот, кто испытал трудности, пережил много несчастий, становится излишне осторожен и боится даже того, что не таит в себе опасности

Ошпаренная кошка холодной воды боится (англ.)

После укуса змеи гнилой веревки боится. (яп.)

Ошпаренный петух от дождя убегает. (чешк.)

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок. (бразил.)

45

Рыба гниет с головы.

Неудачные действия властей часто являются причинами неполадок в обществе.

Рыба с головы начинает пахнуть. (англ.)

Начало источника должно быть чистым, тогда и его низовья будут чисты. (кор.)

46

Рыбак рыбака видит издалека.

Так обычно говорят о родственных душах

Птицы собираются в стаю по окрасу перьев. (англ.)

О'ни* о'ни знает. (яп.)

*О'ни – демон (черт) в японской мифологии

47

Сапожник без сапог, портной без порток.

 Кто делает что-либо для других, но не имеет возможности сделать это же для себя.

Предсказатель, а собственной судьбы не знает. (яп.)

Сапожник без сапог, кузнец без топора. (башкир.)

Иголка всем шьёт, а сама голая. (таджик.)

У портного спина голая. (тур.)

У плотника дверь всегда сломана. (араб.)

Башмаки сапожника без каблуков. (перс.) Горшечник пьёт воду из треснувшего стакана. (перс.)

Продающий веера обмахивается рукой. (кит.)

48

Семь раз отмерь, один отрежь.

Перед тем как сделать, решить что-л. ответственное, серьезное, тщательно обдумай, все предусмотри.

Лучше быть сразу осмотрительным, чем потом сожалеть. (англ.)

Сначала подумай, потом начинай. (нем.)

Нужно повернуть язык семь раз во рту прежде чем говорить. (франц.)

И каменный мост простучи, прежде, чем перейти. (кор.)

49

Сидеть, как на иголках.

Быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-нибудь или опасении неприятного

Как кошка на горячих кирпичах. (англ.)

Он на раскалённых углях.(франц.)

Сидеть как на иголках. (нем.)

50

Скажи мне, кто твой друг, я скажу тебе – какой ты.

Выбор друзей характеризует человека, и по его друзьям можно составить впечатление о нем самом.

Скажи с кем ты знаком, и я скажу, кто ты такой. (нем.)

Хочешь узнать человека – узнай, кто его друзья. (кит.)

Вода принимает форму сосуда, в который налита. (яп.)

51

С кем поведёшься, от того и наберёшься.

От человека, с которым общаешься, дружишь, с которым часто встречаешься, невольно перенимаешь его взгляды, привычки, начинаешь подражать ему в чём-либо.

Кто с вором живет, научится воровать. (армян.)

Тот, кто спит с собаками, проснется с блохами (англ.)

При смелом полководце нет трусливых солдат. (яп.)

Около киновари можно испачкаться красным, около тушечницы – черным. (кит.)

52

Слово – серебро, молчание – золото.

Лучше порой промолчать и произнести про себя, а не трещать без дела. Либо лучше говорить, взвесив свои слова.

Слушай много, говори мало, верь еще меньше. (греч.)

Иногда молчание красноречивее слов. (араб.)

Молчание – цветок. (яп.)

53

Соловья баснями не кормят.

Баснями не кормят- это считается, что говорят пустые слова, а не конкретные.

Голодный медведь не танцует. (греч.)

Лучше не цветы, а данго*. (яп.)

*Данго – круглая рисовая лепешка

54

Старого воробья на мякине не проведешь.

Опытного человека трудно чем-либо обмануть, заманить в западню.

Булочника на хлебе не проведешь. (исп.)

55

Стрелял в воробья, а попал в журавля.

Хотел сделать хорошо, а получилось всё не так

Рисовал тигра, а вышла собака. (яп.)

Рисовал дракона, а получился червяк. (вьетнам.)

56

Тот не ошибается, кто ничего ни делает.

 Невозможно обойтись без ошибок. Тот, кто хоть что-нибудь делает, допускает ошибки.

Кто воду носит, тот и кувшин ломает. (тур.)

Семь раз упади, восемь раз поднимись. (яп.)

57

Тише едешь, дальше будешь.

Не надо спешить, надо иметь терпение

Неторопливый слон быстрее достигает цели, чем резвый жеребец. (вьетнам.)

Кто хочет доехать далеко, бережет свою упряжь. (франц.)

Если торопишься – поезжай в объезд. (яп.)

58

У семи нянек дитя без глазу.

Дело страдает, если за него отвечает несколько человек.

Слишком много поваров только портят кашу. (нем.)

Когда много каменщиков, дом получается кривой. (кит.)

Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает. (ассирийск.)

Слишком много мнений потопило лодку. (греч.)

59

Утро вечера мудренее.

Не стоит торопиться с принятием важного решения.

Решение придет со временем. (нем)

За каждым вечером следует утро. (турец.)

Завтра подует завтрашний ветер. (яп.)

60

Ученье – свет, не ученье – тьма.

Говорят в качестве наставления, когда хотят подчеркнуть   пользу знаний, а следовательно необходимость учиться

Без ученья нет и умения. (вьтнам.)

И каллиграфии в восемьдесят учатся. (яп.)

61

Хорошего понемножку.

Не надо злоупотреблять  хорошим. Все пусть будет в меру.

Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт. (англ.)

62

Худые вести не лежат на месте.

Слухи и сплетни распространяются в народе куда быстрее добрых вестей.

Дурные дела на тысячу ри* бегут. (яп.)

*1 ри – мера длины равная 3927 метрам.

Дурная весть имеет крылья. (англ.)

63

Худой мир лучше доброй ссоры.

Напряженные, но все же мирные, отношения предпочтительнее открытой вражды, конфликта.

Лучше худой мир, чем жирная победа.(англ.)

64

Что посеешь, то и пожнешь.

Если ты отдаешь добро, то получаешь тоже добро

Из хорошего семени, хороший урожай. (нем.)

Если кого проклянешь – ям будет две. (яп.)

Кто посеет ветер, пожнёт бурю. (нем.)

Где посадишь бобы, взойдет боб, где посадишь  фасоль, взойдет фасоль. (кор.)

Сам делаешь, сам и принимаешь. (кит.)

65

Что имеем – не храним, потерявши — плачем.

Истинная ценность чего-либо выясняется, когда этого лишаешься.

Ценность колодца узнаём лишь тогда, когда в нём больше нет воды. (нем.)

Когда захочешь выполнить сыновний долг – родителей уже не будет. (яп.)

66

Цыплят по осени считают.

Судить о чем-либо надо по конечным результатам. Говорится, когда кто-то преждевременно выражает радость от возможного успеха, хотя до окончательных результатов еще далеко

Подсчет шкуры не пойманной енотовидной собаки. (яп.)

Медведь в лесу, а шкура продана. (башкир.)

67

Шила в мешке не утаишь.

Ложь, фальшь, преступление могут оставаться неизвестными, скрытыми очень долго, но не вечно. Когда-нибудь правда обнаружится

Верблюда под мостом не спрячешь. (афг.)

Сколько ни прячь : возникнет. (яп.)

Вода спадет – камни обнаружатся. (кит.)

68

Яблоко от яблони недалеко падает.

 Каковы родители, таковы и дети, в негативном смысле  обычно употребляется. Такие слова говорят о детях, которые повторяют и усугубляют ошибки и недостатки своих родителей

Каково дерево, таков и плод. (франц.)

Каков отец, таков и сын, каков хозяин, таков и подчиненный. (нем.)

Каков раджа, таковы и подданные. (индийск.)

Сын леопарда тоже леопард. (афр.)

Ребенок лягушки – лягушка (яп.)

Каков корень, таков и отпрыск.(башкир.)

От такой палки такая щепка. (исп.)

69

Язык до Киева доведет

Расспрашивая людей, можно добраться куда угодно

Тот не заблудится, кто спрашивает. (фин.)

Тот не заблудится, кто спрашивает. (итал.)

Куда глаза не доглядят, туда слово приведет. (казах.)

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки