- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Проект по английскому языку
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя школа №1
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ
«Англицизмы в сленге современных подростков»
Выполнила: ученицы 10 класса
Левченко Полина Игоревна
Руководитель проекта:
Учитель 1 категории
Цыганкова Марина Викторовна
г. Володарск, 2025г.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Глава1.Теоретическая часть
1.1 Понятие англицизма и сленга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
История возникновения англицизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Классификация англицизмов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Глава2.Практическая часть
Социологический опрос. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Самые часто употребляемые англицизмы в речи современной молодёжи . . .9
Создание продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 10
Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Список используемой литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Приложения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Введение
В современном мире, где глобализация и цифровизация становятся неотъемлемой частью повседневной жизни, языковая среда подвергается значительным изменениям. Одним из наиболее заметных изменений является активное внедрение англицизмов — слов и выражений, заимствованных из английского языка — в сленг молодежи. Эти заимствования не только обогащают лексический запас, но и служат отражением культурных трендов, социальных изменений и идентичности молодого поколения.
Сленг, как форма неформального общения, позволяет молодежи выражать свои мысли и чувства, создавая уникальный код, отличающий их от более старших поколений. Англицизмы становятся символами современности, подчеркивая принадлежность к определенной социальной группе и открытость к новым идеям. Важно отметить, что использование англицизмов может вызывать как положительные, так и отрицательные реакции: одни видят в этом проявление креативности и прогресса, другие — угрозу для родного языка и культуры.
Цель данного проекта — исследовать роль англицизмов в сленге современной молодежи, выявить их функции и причины заимствования, а также проанализировать влияние на развитие русского языка.
В работе рассмотрим примеры использования англицизмов в различных контекстах и постараемся понять, каким образом они формируют современное молодежное общение и культурные нормы и создадим памятку со сленговыми словами и их значениями.
Задачи:
Изучить и проанализировать теоретический материал по теме исследования;
Определить основные понятия «англицизм», «сленг» и выявить особенности молодёжного сленга;
Определить причины использования английских заимствований в русском языке в целом и в молодёжном сленге, в частности;
Классифицировать заимствования по сферам общения;
Рассмотреть способы словообразования англицизмов, встречающихся в речи подростков;
Провести анкетирование обучающихся, чтобы выяснить отношение школьников к исследуемому явлению.
Составить словарь англицизмов, наиболее часто употребляемых обучающимися.
Создать памятку со сленговыми словами и их значениями.
Актуальность проекта — русский молодёжный сленг всё чаще использует англицизмы из-за влияния западной культуры и поп-культуры.
Методы исследования: поисковый, сравнение, анкетирование, сравнительный анализ.
Практическая значимость — материал проекта может быть использован на уроках русского и английского языков для ознакомления обучающихся с заимствованиями из английского языка и их уместного употребления в речи, а также расширения и углубления знаний обучающихся и развития интереса к родному и иностранному языку.
Глава1. Теоретическая часть
1.1 Понятие англицизма и сленга
Англицизмы представляют собой заимствования из английского языка, используемые в других языковых системах. Эти элементы внедряются в лексику в силу объективных процессов глобализации, ускоренного технического и информационного прогресса, а также доминирующего положения английского как средства международного общения. Причинами широкого распространения англицизмов также выступают необходимость в терминологической точности, отсутствие соответствующих аналогов в языке-реципиенте, а также стремление к языковой экономии и коммуникативной эффективности. Влияние средств массовой информации, интернета и поп-культуры дополнительно способствует внедрению таких лексических единиц в повседневную речь.
Сленг, в свою очередь, представляет собой разновидность нелитературной лексики, функционирующей преимущественно в устной форме в пределах определённых социальных, профессиональных или возрастных групп. Он характеризуется экспрессивностью, образностью, а также высокой степенью изменчивости. Сленговая лексика, как правило, используется для выражения неформального отношения к действительности, эмоциональной оценки или для идентификации внутри определённого сообщества. Несмотря на периферийное положение в системе языка, сленг выполняет важные коммуникативные и социальные функции, отражая актуальные реалии и обеспечивая гибкость языкового взаимодействия.
1.2 История возникновения англицизмов
Англицизмы — это слова, заимствованные из английского языка, и их появление в русском не является исключительно современным явлением. Первые случаи проникновения английской лексики в русский язык относятся к эпохе Петра I (приложение 1). Начало XVIII века стало поворотным моментом для всей российской культуры и языка. Пётр I стремился модернизировать страну по западному образцу, активно внедряя новые технологии, порядки и культурные нормы. В числе европейских стран, на которые он ориентировался, была и Англия, особенно в вопросах судостроения, навигации и промышленности.
В ходе знаменитого "Великого посольства" Пётр лично посетил Англию, где изучал передовые технологии. В результате этого взаимодействия в русский язык начали проникать первые английские термины, преимущественно технические и морские. Это были слова, обозначающие новые явления, механизмы, устройства и должности, которым ещё не существовало аналогов в русском. Таким образом, англицизмы вошли в язык как практическая необходимость — они отражали реалии стремительно меняющегося мира.
В XIX веке интерес к английской культуре и литературе только усилился. Многие русские писатели и мыслители изучали английский язык, чтобы читать оригинальные тексты и быть в курсе мировых событий. Например, А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, Н. В. Гоголь и другие проявляли интерес к английской литературе и философии. Благодаря им и образованной части общества английский язык начал восприниматься не только как технический инструмент, но и как источник культурного влияния.
Таким образом, история англицизмов в русском языке уходит корнями в Петровскую эпоху и тесно связана с модернизацией страны, техническим прогрессом и стремлением к культурному обмену с западным миром.
Глава 1.3 Классификация англицизмов
Англицизмы, как особый вид заимствованной лексики, можно классифицировать по различным основаниям в зависимости от характера, степени освоенности и сферы употребления. Такая классификация позволяет систематизировать заимствования и проследить их влияние на развитие русского языка.
Один из распространённых подходов — по степени освоенности заимствованных слов. В этом случае англицизмы делятся на:
освоенные (адаптированные) — слова, полностью приспособленные к фонетике, морфологии и правописанию русского языка;
неосвоенные (иностранные) — слова, сохранившие оригинальное написание или произношение, часто воспринимающиеся как "чужеродные".
Также англицизмы классифицируют по способу проникновения в язык:
прямые заимствования — заимствованные непосредственно из английского языка;
косвенные заимствования — пришедшие в русский язык через другие языки (например, через французский или немецкий).
Существует и семантическая классификация, в рамках которой англицизмы делят на:
лексические — заимствованные слова с новыми значениями;
семантические кальки — заимствование значения при сохранении русской формы слова;
словосочетательные кальки — дословный перевод английского выражения;
морфологические и словообразовательные заимствования, где используются английские модели образования слов.
По сфере употребления англицизмы могут быть:
общеупотребительные — вошедшие в повседневный язык;
профессиональные — использующиеся в определённых областях (техника, бизнес, IT);
социально ограниченные — сленговые и разговорные формы.
Таким образом, англицизмы — это не единое явление, а сложный и многогранный процесс, включающий множество форм заимствования и использования. Их классификация позволяет глубже понять механизмы языковых изменений и степень влияния английского языка на русскую речевую практику.
Глава 4. Социологический опрос
Я провела социологический опрос среди своих друзей и знакомых, чтобы выявить частоту употребления англицизмов у молодого поколения, результаты (см. приложение 2) которого приведены в таблице:
Таблица1.
Опрос «Как часто вы употребляете англицизмы в своей речи и считаете ли вы, что вам стоит убрать из обихода эти слова?»
Вариант ответа | Процент |
Да, часто использую сленг и англицизмы в своей речи, но не думаю, что это плохо сказывается на родном языке | 66% |
Да, часто использую сленг и англицизмы в своей речи и хотел бы это изменить потому что считаю, что это пагубно влияет на родной язык | 17% |
Редко использую сленг и англицизмы в своей речи | 17% |
Результаты показали, что 66 процентов опрошенных часто используют сленг и англицизмы в своей речи, и считают, что это оригинальный код для общения, не вредящий родному языку.
Во втором варианте ответа 17 процентов опрошенных часто используют сленг и англицизмы, но считают это пагубным явлением для родного языка и стараются использовать русские аналоги заимствованных слов.
В третьем варианте ответа 17 процентов опрошенных редко использую сленг и англицизмы в своей речи.
Глава 5. Самые часто употребляемые англицизмы в речи современной молодёжи
Помимо вышеприведённого социологического опроса, наблюдая за речью своих друзей и знакомых, а также дополнительно поинтересовавшись (приложение 3) у них, я сделала список самых распространённых англицизмов и их значения:
Список англицизмов
Англицизм | Значение |
Хайп | Активное внимание к чему-либо |
Кринж | Что-то неловкое, вызывающее стыд |
Рофл | Шутка, насмешка, прикол |
Вайб | Аура, атмосфера |
Лейм | Скучный, заурядный человек |
Лузер | Неудачник |
Жиза | Узнаваемая жизненная ситуация |
Лол | Реакция, подразумевающая смех |
Йоу | Приветствие |
Гоу | Призыв к действию |
Мазафакерство | Выражение крайнего недовольствия |
Лук | Стиль, наряд |
Юзать | Использовать |
Реально | Согласиться с чьим-то мнением |
Окей | Выражение согласия |
Сорри | Извинение |
Коннект | Связь с кем-либо или с чем-либо |
Глава 6. Создание продукта
Я создала список самых распространённых англицизмов и их значения. Благодаря этому можно сделать памятку с данными словами для уместного употребления в речи:
Хайп - активное внимание к чему-либо
Кринж - что-то неловкое, вызывающее стыд
Рофл - шутка, насмешка, прикол
Вайб - аура, атмосфера
Лейм - скучный, заурядный человек
Лузер – неудачник
Жиза - узнаваемая жизненная ситуация
Лол - реакция, подразумевающая смех
Йоу – приветствие
Гоу - призыв к действию
Мазафакерство - выражение крайнего недовольствия
Лук - стиль, наряд
Юзать – использовать
Реально - согласиться с чьим-то мнением
Окей - выражение согласия
Сорри – извинение
Коннект - связь с кем-либо или с чем-либо
Заключение
В ходе реализации проекта была проанализирована роль англицизмов в сленге современной молодежи, а также выявлены их основные функции и причины заимствования. Установлено, что англицизмы выполняют не только номинативную функцию, обозначая новые реалии и явления, но также служат средством самоидентификации, групповой принадлежности и стилистического выразительства. Их использование обусловлено глобализацией, техническим прогрессом, развитием интернета и стремлением молодежи к краткости и современности в общении.
Анализ контекстов употребления англицизмов показал, что они активно участвуют в формировании молодежной субкультуры и речевых норм, оказывая влияние на структуру и динамику современного русского языка. Заимствованные слова не просто дополняют лексику, но и нередко трансформируются, адаптируются к русской грамматике и приобретают новые оттенки значений.
Таким образом, англицизмы в молодежном сленге являются неотъемлемой частью языкового развития и отражают как внешние социокультурные изменения, так и внутренние процессы в системе языка. Их изучение позволяет глубже понять особенности современной коммуникации и тенденции развития русского языка в условиях глобального информационного пространства.
Список используемой литературы
Давидюк, И. В. (2018). Англицизмы в русском языке: от заимствований до адаптированных лексем. М.: Наука.
Шмидт, В. И. (2017). Сленг как средство социальной идентификации: исследование молодежной лексики. СПб.: РГГУ.
Приложение 1. 
Приложение 2. 
Приложение 3. 
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/627050-proekt-po-anglijskomu-jazyku
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Особенности разработки и реализации рабочих программ внеурочной деятельности в соответствии с ФГОС»
- «Развитие УУД обучающихся 5-9 классов в соответствии с требованиями ФГОС ООО»
- «Выявление, устранение и профилактика буллинга в образовательной организации»
- «Делопроизводство и документооборот в профессиональной деятельности секретаря учебной части»
- «Проведение тематических занятий «Разговоры (беседы) о важном» для детей дошкольного возраста»
- «Организация языковой диагностики обучающихся (определение уровня владения русским языком)»
- Содержание и организация профессиональной деятельности педагога-дефектолога
- Педагогика и методическая работа в образовательной организации
- Физика и астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Физика: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Основы реабилитационной работы в социальной сфере
- Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.