Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
18.12.2025

Проект по английскому языку

Цыганкова Марина Викторовна
Учитель английского языка
Исследовательская работа изучает англицизмы в сленге современных подростков. Проект анализирует причины заимствования, функции и влияние английских слов на русский язык. В работе представлена классификация заимствований по сферам общения, рассмотрены способы словообразования и проведен опрос среди школьников. Итогом исследования стал словарь популярных сленговых выражений и памятка с их значениями для понимания современного молодежного общения.

Содержимое разработки

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя школа №1

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

«Англицизмы в сленге современных подростков»

Выполнила: ученицы 10 класса

Левченко Полина Игоревна

Руководитель проекта:

Учитель 1 категории

Цыганкова Марина Викторовна

г. Володарск, 2025г.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Глава1.Теоретическая часть

1.1 Понятие англицизма и сленга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

    1. История возникновения англицизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

    2. Классификация англицизмов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Глава2.Практическая часть

    1. Социологический опрос. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    2. Самые часто употребляемые англицизмы в речи современной молодёжи . . .9

    3. Создание продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 10

Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Список используемой литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Приложения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Введение

В современном мире, где глобализация и цифровизация становятся неотъемлемой частью повседневной жизни, языковая среда подвергается значительным изменениям. Одним из наиболее заметных изменений является активное внедрение англицизмов — слов и выражений, заимствованных из английского языка — в сленг молодежи. Эти заимствования не только обогащают лексический запас, но и служат отражением культурных трендов, социальных изменений и идентичности молодого поколения.

Сленг, как форма неформального общения, позволяет молодежи выражать свои мысли и чувства, создавая уникальный код, отличающий их от более старших поколений. Англицизмы становятся символами современности, подчеркивая принадлежность к определенной социальной группе и открытость к новым идеям. Важно отметить, что использование англицизмов может вызывать как положительные, так и отрицательные реакции: одни видят в этом проявление креативности и прогресса, другие — угрозу для родного языка и культуры.

Цель данного проекта — исследовать роль англицизмов в сленге современной молодежи, выявить их функции и причины заимствования, а также проанализировать влияние на развитие русского языка.

В работе рассмотрим примеры использования англицизмов в различных контекстах и постараемся понять, каким образом они формируют современное молодежное общение и культурные нормы и создадим памятку со сленговыми словами и их значениями.

Задачи:

  1. Изучить и проанализировать теоретический материал по теме исследования;

  2. Определить основные понятия «англицизм», «сленг» и выявить особенности молодёжного сленга;

  3. Определить причины использования английских заимствований в русском языке в целом и в молодёжном сленге, в частности;

  4. Классифицировать заимствования по сферам общения;

  5. Рассмотреть способы словообразования англицизмов, встречающихся в речи подростков;

  6. Провести анкетирование обучающихся, чтобы выяснить отношение школьников к исследуемому явлению.

  7. Составить словарь англицизмов, наиболее часто употребляемых обучающимися.

  8. Создать памятку со сленговыми словами и их значениями.

Актуальность проекта — русский молодёжный сленг всё чаще использует англицизмы из-за влияния западной культуры и поп-культуры.

Методы исследования: поисковый, сравнение, анкетирование, сравнительный анализ.

Практическая значимость — материал проекта может быть использован на уроках русского и английского языков для ознакомления обучающихся с заимствованиями из английского языка и их уместного употребления в речи, а также расширения и углубления знаний обучающихся и развития интереса к родному и иностранному языку.

Глава1. Теоретическая часть

1.1 Понятие англицизма и сленга

Англицизмы представляют собой заимствования из английского языка, используемые в других языковых системах. Эти элементы внедряются в лексику в силу объективных процессов глобализации, ускоренного технического и информационного прогресса, а также доминирующего положения английского как средства международного общения. Причинами широкого распространения англицизмов также выступают необходимость в терминологической точности, отсутствие соответствующих аналогов в языке-реципиенте, а также стремление к языковой экономии и коммуникативной эффективности. Влияние средств массовой информации, интернета и поп-культуры дополнительно способствует внедрению таких лексических единиц в повседневную речь.

Сленг, в свою очередь, представляет собой разновидность нелитературной лексики, функционирующей преимущественно в устной форме в пределах определённых социальных, профессиональных или возрастных групп. Он характеризуется экспрессивностью, образностью, а также высокой степенью изменчивости. Сленговая лексика, как правило, используется для выражения неформального отношения к действительности, эмоциональной оценки или для идентификации внутри определённого сообщества. Несмотря на периферийное положение в системе языка, сленг выполняет важные коммуникативные и социальные функции, отражая актуальные реалии и обеспечивая гибкость языкового взаимодействия.

1.2 История возникновения англицизмов

Англицизмы — это слова, заимствованные из английского языка, и их появление в русском не является исключительно современным явлением. Первые случаи проникновения английской лексики в русский язык относятся к эпохе Петра I (приложение 1). Начало XVIII века стало поворотным моментом для всей российской культуры и языка. Пётр I стремился модернизировать страну по западному образцу, активно внедряя новые технологии, порядки и культурные нормы. В числе европейских стран, на которые он ориентировался, была и Англия, особенно в вопросах судостроения, навигации и промышленности.

В ходе знаменитого "Великого посольства" Пётр лично посетил Англию, где изучал передовые технологии. В результате этого взаимодействия в русский язык начали проникать первые английские термины, преимущественно технические и морские. Это были слова, обозначающие новые явления, механизмы, устройства и должности, которым ещё не существовало аналогов в русском. Таким образом, англицизмы вошли в язык как практическая необходимость — они отражали реалии стремительно меняющегося мира.

В XIX веке интерес к английской культуре и литературе только усилился. Многие русские писатели и мыслители изучали английский язык, чтобы читать оригинальные тексты и быть в курсе мировых событий. Например, А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, Н. В. Гоголь и другие проявляли интерес к английской литературе и философии. Благодаря им и образованной части общества английский язык начал восприниматься не только как технический инструмент, но и как источник культурного влияния.

Таким образом, история англицизмов в русском языке уходит корнями в Петровскую эпоху и тесно связана с модернизацией страны, техническим прогрессом и стремлением к культурному обмену с западным миром.

Глава 1.3 Классификация англицизмов

Англицизмы, как особый вид заимствованной лексики, можно классифицировать по различным основаниям в зависимости от характера, степени освоенности и сферы употребления. Такая классификация позволяет систематизировать заимствования и проследить их влияние на развитие русского языка.

Один из распространённых подходов — по степени освоенности заимствованных слов. В этом случае англицизмы делятся на:

  • освоенные (адаптированные) — слова, полностью приспособленные к фонетике, морфологии и правописанию русского языка;

  • неосвоенные (иностранные) — слова, сохранившие оригинальное написание или произношение, часто воспринимающиеся как "чужеродные".

Также англицизмы классифицируют по способу проникновения в язык:

  • прямые заимствования — заимствованные непосредственно из английского языка;

  • косвенные заимствования — пришедшие в русский язык через другие языки (например, через французский или немецкий).

Существует и семантическая классификация, в рамках которой англицизмы делят на:

  • лексические — заимствованные слова с новыми значениями;

  • семантические кальки — заимствование значения при сохранении русской формы слова;

  • словосочетательные кальки — дословный перевод английского выражения;

  • морфологические и словообразовательные заимствования, где используются английские модели образования слов.

По сфере употребления англицизмы могут быть:

  • общеупотребительные — вошедшие в повседневный язык;

  • профессиональные — использующиеся в определённых областях (техника, бизнес, IT);

  • социально ограниченные — сленговые и разговорные формы.

Таким образом, англицизмы — это не единое явление, а сложный и многогранный процесс, включающий множество форм заимствования и использования. Их классификация позволяет глубже понять механизмы языковых изменений и степень влияния английского языка на русскую речевую практику.

Глава 4. Социологический опрос

Я провела социологический опрос среди своих друзей и знакомых, чтобы выявить частоту употребления англицизмов у молодого поколения, результаты (см. приложение 2) которого приведены в таблице:

Таблица1.

Опрос «Как часто вы употребляете англицизмы в своей речи и считаете ли вы, что вам стоит убрать из обихода эти слова?»

Вариант ответа

Процент

Да, часто использую сленг и англицизмы в своей речи, но не думаю, что это плохо сказывается на родном языке

66%

Да, часто использую сленг и англицизмы в своей речи и хотел бы это изменить потому что считаю, что это пагубно влияет на родной язык

17%

Редко использую сленг и англицизмы в своей речи

17%

Результаты показали, что 66 процентов опрошенных часто используют сленг и англицизмы в своей речи, и считают, что это оригинальный код для общения, не вредящий родному языку.

Во втором варианте ответа 17 процентов опрошенных часто используют сленг и англицизмы, но считают это пагубным явлением для родного языка и стараются использовать русские аналоги заимствованных слов.

В третьем варианте ответа 17 процентов опрошенных редко использую сленг и англицизмы в своей речи.

Глава 5. Самые часто употребляемые англицизмы в речи современной молодёжи

Помимо вышеприведённого социологического опроса, наблюдая за речью своих друзей и знакомых, а также дополнительно поинтересовавшись (приложение 3) у них, я сделала список самых распространённых англицизмов и их значения:

Список англицизмов

Англицизм

Значение

Хайп

Активное внимание к чему-либо

Кринж

Что-то неловкое, вызывающее стыд

Рофл

Шутка, насмешка, прикол

Вайб

Аура, атмосфера

Лейм

Скучный, заурядный человек

Лузер

Неудачник

Жиза

Узнаваемая жизненная ситуация

Лол

Реакция, подразумевающая смех

Йоу

Приветствие

Гоу

Призыв к действию

Мазафакерство

Выражение крайнего недовольствия

Лук

Стиль, наряд

Юзать

Использовать

Реально

Согласиться с чьим-то мнением

Окей

Выражение согласия

Сорри

Извинение

Коннект

Связь с кем-либо или с чем-либо

Глава 6. Создание продукта

Я создала список самых распространённых англицизмов и их значения. Благодаря этому можно сделать памятку с данными словами для уместного употребления в речи:

  • Хайп - активное внимание к чему-либо

  • Кринж - что-то неловкое, вызывающее стыд

  • Рофл - шутка, насмешка, прикол

  • Вайб - аура, атмосфера

  • Лейм - скучный, заурядный человек

  • Лузер – неудачник

  • Жиза - узнаваемая жизненная ситуация

  • Лол - реакция, подразумевающая смех

  • Йоу – приветствие

  • Гоу - призыв к действию

  • Мазафакерство - выражение крайнего недовольствия

  • Лук - стиль, наряд

  • Юзать – использовать

  • Реально - согласиться с чьим-то мнением

  • Окей - выражение согласия

  • Сорри – извинение

  • Коннект - связь с кем-либо или с чем-либо

Заключение

В ходе реализации проекта была проанализирована роль англицизмов в сленге современной молодежи, а также выявлены их основные функции и причины заимствования. Установлено, что англицизмы выполняют не только номинативную функцию, обозначая новые реалии и явления, но также служат средством самоидентификации, групповой принадлежности и стилистического выразительства. Их использование обусловлено глобализацией, техническим прогрессом, развитием интернета и стремлением молодежи к краткости и современности в общении.

Анализ контекстов употребления англицизмов показал, что они активно участвуют в формировании молодежной субкультуры и речевых норм, оказывая влияние на структуру и динамику современного русского языка. Заимствованные слова не просто дополняют лексику, но и нередко трансформируются, адаптируются к русской грамматике и приобретают новые оттенки значений.

Таким образом, англицизмы в молодежном сленге являются неотъемлемой частью языкового развития и отражают как внешние социокультурные изменения, так и внутренние процессы в системе языка. Их изучение позволяет глубже понять особенности современной коммуникации и тенденции развития русского языка в условиях глобального информационного пространства.

Список используемой литературы

Давидюк, И. В. (2018). Англицизмы в русском языке: от заимствований до адаптированных лексем. М.: Наука.

Шмидт, В. И. (2017). Сленг как средство социальной идентификации: исследование молодежной лексики. СПб.: РГГУ.

Приложение 1.

Приложение 2.

Приложение 3.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/627050-proekt-po-anglijskomu-jazyku

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки