- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Мастер класс: «Приемы и навыки развития смыслового чтения на основе компрессии текста»
Долгополова В. И.
Мастер – класс:
«Приемы и навыки развития смыслового чтения на основе компрессии текста
Цель мастер-класса: показать приемы и навыки развития смыслового чтения на основе стратегии «Компрессия текста» на уроке английского языка в 9 классе
Актуальность определена вызовами века:
1)Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей.
2)Чтение в современном информационном обществе носит «метапредметный» или «надпредметный» характер и умения чтения относятся к универсальным учебным действиям.
3) Данная стратегия нужна как на уроках русского языка при подготовке к ГИА, так и может быть использована на уроках английского языка для формирования метапредметных результатов.
Презентация педагогического опыта. Теоретический этап.
Чтение — вот лучшее учение.
Следовать за мыслями великого человека —
есть наука самая занимательная»
А.С. Пушкин
В методике выделяют следующие виды чтения:
-аналитическое;
-изучающее;
-просмотровое;
-поисковое;
-смысловое;
-ознакомительное
Над теорией смыслового чтения работали ученые Асмолов А. Г., Бурменская Г. В., Володарская И. А.
Смысловое чтение отличается от любого другого чтения (например, «ознакомительное» или «поиск информации») тем, что при смысловом виде чтения происходят процессы постижения читателем ценностно-смыслового момента, т. е. осуществляется процесс интерпретации, наделения смыслом.
Смысловое чтение – вид чтения, которое нацелено на понимание читающим смыслового содержания текста.
Действия смыслового чтения, связанные с:
осмыслением цели и выбором вида чтения в зависимости от коммуникативной задачи;
определением основной и второстепенной информации;
формулированием проблемы и главной идеи текста.
Сущность стратегий смыслового чтения состоит в том, что стратегия имеет отношение к выбору, функционирует автоматически на бессознательном уровне и формируется в ходе развития познавательной деятельности.
Обучение стратегии чтения включает в себя приобретение навыков:
различения типов содержания сообщений – факты, мнения, суждения, оценки;
распознавания иерархии смыслов в рамках текста – основная идея, тема и ее составляющие;
собственное понимание – процесс рефлексивного восприятия культурного смысла информации.
На схеме представлены группы метапредметных результатов, относящихся к смысловому чтению.
Методика работы с текстом
1 этап. Восприятие (Работа с первичным восприятием (формирование смысловых установок). Формирование эмоциональной оценки текста с помощью вопросов: Что понравилось? (Не понравилось?) Почему? О чем текст? (первичная работа с названием)
2 этап. Структурно-функциональный анализ (работа с частями текста. Применение схем, таблиц, других приемов визуализации. В художественных текстах также идет анализ сюжета, композиции, характеризуются герои (их внешность, речевая характеристика, мироощущение, поступки, мотивация поступков.
3 этап. Реконструкция смысловых структур (анализ языка произведения (средства выразительности). Как те или иные языковые средства работают на смысл произведения, идею?)
4 этап. Смысловая компрессия (понимание текста – процесс перевода текста на другой язык в результате которого образуется минитекст, воплощающий в себе основное содержание исходного текста – реферат, аннотация, резюме, эссе)
Приемы смыслового чтения
осмысление цели чтения и выбор вида чтения в зависимости от цели;
поиск и отбор информации;
использование содержания текста для достижения собственных целей, развития, поучения знаний…;
извлечение необходимой информации из прослушанных текстов различных жанров;
определение основной и второстепенной информации;
свободная ориентация и восприятие тестов художественного, научного, публицистического и официально-делового стилей;
понимание и адекватная оценка языка средств массовой информации.
Практическая часть
Участникам мастер-класс предлагается разделиться на группы (3-4 человека). Выдается текст на английском языке «Католический собор»
Мастер знакомит всех с инструкцией по стратегии компрессии текста. Озвучиваются задания, и определяется время работы.
-задание для I группы: прочитать текст, заполнить таблицу, составить аннотацию к тексту, используя обобщенные вопросы. (Group 1: look through the text “Catholic Temple”, divide it into logical parts, discuss the unknown words, fill in the table, make a summary of the text using Column №1)
-задание для II группы: прочитайте, заполнить таблицу, составить краткий пересказ, используя основные мысли и слова из заполненной таблицы. (Group 2: look through the text “Catholic Temple”, divide it into logical parts, discuss the unknown words, fill in the table, make a short retelling of the text using Column №2)
-задание для III: прочитайте, заполнить таблицу, составить пересказ текста, используя основные мысли и детали текста, из заполненной таблицы второй и третьей колонки. (Group 2: look through the text “Catholic Temple”, divide it into logical parts, discuss the unknown words, fill in the table,make a rendering of the text using Column №2 and 3).
Инструкция по стратегии компрессии текста
1. Бегло прочитайте текст и разделите его на смысловые отрывки. При чтении текста при необходимости обсудите незнакомые слова.
2. Подготовьте таблицу из трёх колонок. В первую колонку надо записывать обобщающие вопросы, во вторую — ключевые слова из текста, в третью — индивидуальные слова, необходимые каждому для полного ответа на вопрос из первой колонки. Ключевым называется слово, необходимое для ответа на поставленный вопрос.
Аннотация Краткий пересказ/реферат Пересказ
О чём? Что говорится?
Составьте три варианта текста (аннотацию, краткий пересказ, пересказ)
Полный пересказ текста получается, если используются основные мысли и детали текста, обозначенные словами во второй и третьей колонке. Для краткого — необходимы слова из колонки № 2. Обобщённые вопросы к тексту нужны для его аннотирования (колонка №1).
Примечание: что нужно учитывать бывает необходимо поставить два вопроса. Обобщённый вопрос — это вопрос ко всему абзацу, он часто начинается с вопросительных слов: каков? какой? и т.д. Если соединить слова из второй и третьей колонки, получится словарик основных мыслей и деталей, составляющих содержание полного пересказа текста. Ключевых слов только из второй колонки достаточно для составления краткого пересказа (реферата текста).
В случае если слова выписаны правильно, сделать краткий пересказ легко — все слова используются, лишних не остаётся. Критерий лёгкости составления краткого пересказа является основным для определения верности выбранных ключевых слов.
Запись таблицы обязательна. Без подобной письменной опоры, «нот текста» невозможно сделать ни краткий, ни полный пересказ. Занятие лучше начинать с более лёгкого вида задания — полного пересказа. Продемонстрировав всей группе один пример пересказа, далее можно предложить сделать эту работу в парах. Краткий пересказ обязателен для каждого обучающегося.
Подготовка аннотации — следующий шаг стратегии. Эту работу следует выполнять либо в конце занятия, после полного или краткого пересказа, либо в начале. Начинать работу с аннотации можно только после накопления определённого опыта использования данной стратегии. Аннотация готовится на основе материала из первой колонки, в которой план содержания текста записан в форме обобщённых вопросов. Подчеркните существительные и глаголы в каждом из них, а потом составьте из этих слов ответ на вопрос «О чём текст?».
Catholic Temple (текст)
The Catholic temple is the only one in our city. It's non-working. This unusual piece of architecture is a decoration of the city, attracting its citizens and tourists by its majestic elegance. Now it is used as the Organ Hall.
The history of the building dates back to the end of the 19"' c. The fact is Vyatka was a place of exile. And at the end of the 19"' c. a lot of Poles were exiled here for their participation in revolutionary events in Poland. Many of them didn't return to their motherland after serving the sentence, and stayed to live in Vyatka. They tried to keep the customs and traditions, the religion of their motherland. That's why they addressed Emperor Alexander III with a petition to build a catholic church in Vyatka. The Emperor gave his permission. So in 1899 the temple was laid. The construction lasted till 1903. The church was designed by architect Wojcechovsky and it was built under the guidance of famous Vyatka architect I. Charushin. The church was named after Alexander, the angel, in honour of Emperor Alexander III.
Its western facade is attractive by its decorations. The cathedral has 2 higly towers, rising to the height, as in any Gothic construction. 2 pilasters, a triangle pediment, niches with sculptures are characteristic features of the Romanesque style. The 2 sculptures depict apostle Peter with a book in his hand and Paul with the keys from the Heaven. The original sculptures haven't preserved till nowadays. These ones were made in 1993, when the cathedral was restored, by sculptor L. Ledentsova. In the centre of the facade there was a stained glass window symbolizing the God's eye. After restoration on this very place there's a bas-relief depicting the sun. The central entrance is closed to keep permanent temperature in the organ hall. You can enter the cathedral through the chapel in the yard. The underground staircase from the Chapel leads to the organ hall.
The interior of this cathedral is executed in Gothic Style as in all catholic churches. Stained glasses are bright and give the hall particular light and volume. Some scenes from the Bible are depicted in them. One of them depicts how Jesus entered Jerusalem, the second one - the Annunciation. In the four round glasses you can see 4 evangelistic symbols: the Eagle, the Lion, the Ox, and the Angel.
The hall is illuminated with hand-made chandeliers, called in old French "Fiery-Wheels" (In ancient times candles in a church were placed on a cart's wheel). The Hall is spacious. The eastern part of it is occupied by the organ. At the beginning of the 20century services took place in the cathedral. In the 20-s it was closed for services. Some offices were housed in it. In the 90s the cathedral was restored. The organ was installed in it in 1993.
As for the organ, it is a unique complicated mechanism. It was invented in the V-IV centuries B.C. by a Greek engineer from Alexandria. At that time organs consisted of pipes, keys and water-pumps with the help of which they sounded. Later it was improved and bellows were introduced instead of pumps. But it was forgotten in the Vth century when the Barbarians destroyed the Roman Empire, the drafts were lost, and people forgot how to build organs. Later monks tried to reconstruct the organ according to drawings but they mixed something up and the organ lost keys and slide-valves appeared. They made pipes of different metal. Soon the organ becameachurch musical instrument. In the 11-12 centuries gigantic organs were made for huge Gothic temples. Keys appeared but they were so large (30-40 cm) that musicians had to play with lists. Bellows were fanned by 10-70 people. In the 14c monks introduced the second keyboard to enrich the sound of the organ. They put it at the bottom. It was called a pedal. Then the organ became a secular musical instrument.
Masters made toy organs, the organs, which could be carried from place to place and the organs which they played standing. The 16-18 centuries were the golden centuries of organic music. The organ became instrument № 1. Now some words about the structure of the organ. An ordinary organ consists of 3 levels. The highest level is represented with pipes. One pipe plays one tone. There is a special key for every pipe. The shorter the pipe- the higher the sound it gives. The pipes vary in form and material they are made of. The second level is a control desk. It consists of keyboards: manuals, pedals and registers for switching on different timbers. The third level is an electrical engine fanning the air automatically. There are not two similar instruments in the world. Here you can see a traditional organ stylized to the Hall. This Organ is made by German firm “Mayer” (you see, in Russia organ are not made). This firm is young, it is 10 years old. The organ was installed in March 1993.
№1План в вопросах | №2Ключевые слова (основные мысли) | №3Индивидуальные слова (детали) |
1. What is the Kirov Catholic Temple? 2. What’s the history of the temple? 3. What does the temple look like? 4. What can you see inside the temple? 5. What’s the history of an organ? 6. How is the organ constructed? | 1) an unusual piece of architecture, a decoration of the city. 2) 19 century, a place of exile, Poles, a petition to build a catholic church, I.Charushin 3) 2 high towers, 2 pilasters, a triangle pediment, niches with sculptures, a stained glass window, a bas-relief, the interior 4) Gothic style, stained glass windows, scenes from the Bible, 4 evangelistic symbols, hand-made chandelier, the organ 5) invented in 5-6 century by a Greek engineer, was forgotten in 5 century, drafts were lost, in 11-12 centuries were made for Gothic temples, a secular musical instrument 6) different types of organs: toy, portable, etc.; 16-18 centuries – instrument №1, 3 levels: 1-pipes, 2-control desk, 3-electrical engine; there are no 2 similar organs in the world | 1) beautiful, breathtaking 2) created by Poles, named after Alexander III 3) Gothic style 4) the organ, scenes from the Bible, stained glasses 5) a complicated mechanism, needed a lot of people to play on 6) 3 levels, manuals, pedals, registers, an electrical engine |
По окончанию времени участники мастер-класса представляют продукт своей деятельности: три вида одного и того же текста по смысловому чтению: аннотацию, краткий пересказ, пересказ. Используется звуковое сопровождение (музыкальные произведения для органа). Для оценки своей работы предлагается ответить на три вопроса:
-Что я знаю, чего не знал раньше?
-Что я умею делать, чего не умел ранее?
-Что я теперь делаю, чего ранее не делал
Данный мастер-класс является универсальным и может быть использован для обучения работы с тестом любых учителей-предметников, интересен тем, что используется для работы с текстом на английском языке. Учащиеся, работая в группе, имеют возможность реализовать свой языковой потенциал и свою коммуникативную компетентность в том или ином виде задания (подробный пересказ, сжатый пересказ, маленькая аннотация).
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/88107-master--klass-priemy-i-navyki-razvitija-smys
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Активные методы обучения в дополнительном образовании (экология и краеведение)»
- «Теоретические основы логопедии и особенности работы учителя-логопеда с обучающимися с ОВЗ по ФГОС»
- «Формирование и развитие УУД обучающихся в соответствии с ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Программа воспитательной работы для организаций отдыха детей и их оздоровления: основные аспекты и особенности реализации»
- «Речевое развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»
- «Особенности психолого-педагогической работы по сопровождению семей, воспитывающих детей с ОВЗ»
- Учитель-методист в образовательной организации. Содержание методического сопровождения реализации общеобразовательных программ
- Методы и технологии преподавания английского языка в образовательной организации
- Астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания основ духовно-нравственной культуры народов России в образовательной организации
- Теория и методика преподавания физики и астрономии в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания математики

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.