- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
- «Навыки успешного разрешения споров»
- «Здоровьесберегающие технологии в системе дополнительного образования»
- «Каллиграфия: основы формирования и развития навыков письменной выразительности»
- «Основы конфликтологии и урегулирования споров с помощью процедуры медиации»
- «Медиация: техники и приемы урегулирования споров»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Проблема диалога в иноязычном школьном образовании
Автор работы: Зудилина Татьяна Ивановна.
Место работы: МБОУ СОШ №19, г. Владимир.
Должность: Учитель английского языка.
Тема статьи: «Проблема диалога в иноязычном школьном образовании».
В настоящее время важнейшим принципом развития российской школы является гуманизация образования, под которой понимается преодоление обезличенности школьного образования, поворот школы к ребенку, его проблемам и интересам. В соответствии с изменением приоритетов в образовании проблема диалога в школьном иноязычном образовании актуальна. Необходимо включить ребенка в «Диалог культур», чтобы он освоил те аспекты культуры, которые обеспечивают способность личности к самопознанию, пониманию других людей и их сообществ.
Именно в школе закладываются основы не только для патриотического образования, но и для осуществления успешного взаимодействия с представителями других стран в дальнейшем, для воспитания толерантности во все более меняющемся мире, для воспитания глобального мышления в условиях процесса интеграции.
С этой позиции иностранный язык можно рассматривать как один из передовых предметов, так как он может стать отличным средством не просто познать менталитет другого народа и рассказать о собственной культуре, но и осуществлять взаимодействие с представителями других стран, обмениваться опытом.
Обучая иностранному языку, мы обучаем культуре. Язык - неотъемлемый компонент культуры. Фоновые знания, которые мы получаем из лексики, ситуаций общения, быта, реалий и понятий общественной жизни, фильмы, музыка - всё это является частью общей культуры человека и способствует духовному становлению личности и более глубокому осознанию культуры своей собственной страны. Так происходит диалог культур. Сегодня в век активного использования ИКТ, происходит сближение культурных традиций и компонентов. Воспитание на уроке осуществляется через содержание материала. В данном предмете всегда есть параллель: в нашей стране и в Великобритании. Примером могут служить темы "Выдающиеся люди", "Мой дом", "Моя страна", "Традиции и обычаи" и т. д. Сопоставляя культурные традиции, мы ставим цель воспитания гражданственности и патриотизма.
Учащимся достаточно трудно применить на практике полученные знания, так как не хватает общения с реальными носителями языка. Решение этой проблемы я вижу во включение в планирование интерактивных уроков, с использованием ИКТ. Неимоверные результаты можно получить, если интерактивно изучать иностранные языки. Во время проведение таких уроков преподаватель и учащиеся находятся в равных условиях, на одном уровне. На подобных занятиях учитель не преподаёт материал, а становится активным участником дискуссии, направляет их в нужное русло. Поэтому я уверена, что интерактивные методы обучения значительно ускоряют процесс изучения английского языка.
Диалог культур может быть успешно осуществлен во всех видах образовательной деятельности: при работе над фонетикой, лексикой, грамматикой, страноведческим материалом. На уроках английского языка мы всегда сталкиваемся с целым рядом незнакомых, новых для нас слов. Часто это снижает интерес учащихся к урокам иностранного языка. Но нас ожидает успех, когда мы научим их «видеть» в иноязычном тексте знакомые слова, корни, грамматические признаки. И на их основе учащиеся должны прийти к языковой догадке. Таким образом, работа над иноязычным текстом должна строиться от знакомого, известного к незнакомому, новому. В такой работе, безусловно, действенным инструментом является диалог культур. При знакомстве с новым текстом, мы с учащимися в первую очередь обращаем внимание на так называемые слова-интернационализмы, которые понятны большинству народов: театр, кино, зоопарк.
Большое влияние на формирование диалога культур оказывает внеклассная работа по предмету. В процессе подготовки и проведения внеклассных мероприятий, учащиеся приобщаются к культуре страны изучаемого языка, сравнивают с культурой родной страны.
Диалог культур формирует у школьников коммуникативную и межкультурную компетенции, развивает их творческий потенциал и интерес к изучаемой иноязычной культуре. В данном случае родной язык обучающихся не является «помехой» при усвоении иноязычной культуры, а является действенным инструментом образования.
Существует множество приемов обучения диалогической речи на иностранном языке. Например, в работе Ника Билброта (Nick Bilbrought Dialogue Activities: Exploring spoken interaction in the language class, Cambridge University Press, 2007) особенно интересными мне показались следующие задания:
1) "board grab" - на доске прикреплены карточки с различными фразами, ученики прослушивают диалог, а затем выбирают и снимают с доски те фразы, которые они услышали;
2) "lame jokes" - ученики, работая в парах получают карточки с юмористическими вопросами и ответами, которые нужно соединить, чтобы получились шутки. Например: Why did the man take away his door bell? - To win a no-bell prize. Why did the boy bring the ladder to the school? - He wanted to go to the high school.
3) работа с интервью - отметить среди ответов знаменитости те, что показались интересными, скучными, нечестными, удивительными и т.п.;
4) озвучивание сцен из мультфильмов и фильмов по субтитрам - намного интересней, чем обычное чтение диалогов по ролям;
5) "stage directions" (сценические ремарки) - нужно восстановить сценические ремарки (smilingly, tenderly, impatiently, standing up, walking toward him) в диалоге.
6) "dialogue rebuilding" (восстановление диалога) - после прослушивания диалога каждый вариант получает реплики одного из его участников на отдельных карточках, ученики самостоятельно восстанавливают порядок реплик в диалоге, выкладывая карточки на парту поочередно.
7) "dialogue pairs" - парная игра с карточками-репликами. Хорошо подойдет для отработки кратких ответов на вопросы общие вопросы в различных временах. Один ученик получает набор вопросов, второй - ответов (Yes,he did, No, we haven't, Yes, I am). Первый ученик крепит к доске вопрос и озвучивает его, второму дается 15 секунд на поиск подходящего ответа, который тоже нужно прикрепить к доске и прочитать. Игра продолжается до трех ошибок или ситуаций, когда ответ не был подобран вообще. После чего происходит смена игроков.
8) "spech bubbles" - в комиксе нет реплик героев, а есть только "облачка" для реплик. Нужно распределить предложения по этим "облачкам", чтобы получилась история.
Использование этих приемов может способствовать не только формированию умений в диалогической речи, но также повышению мотивации к изучению иностранного языка, личностному самоопределению в процессе коммуникации, развитию умения услышать и воспринять речь собеседника.
4
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/12137-problema-dialoga-v-inojazychnom-shkolnom-obra
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Преподавание русского родного языка и родной литературы в условиях реализации ФГОС»
- «Особенности обучения и воспитания детей дошкольного возраста с ЗПР в соответствии с ФГОС ДО»
- «Духовно-нравственное воспитание детей в условиях реализации ФГОС ДО»
- «Профилактика выгорания и вторичной травматизации специалистов, работающих с кризисными состояниями»
- «Особенности реализации ФГОС НОО и ФГОС ООО от 2021 года в общеобразовательной организации»
- «Организация образовательного процесса в соответствии с ФГОС СОО: преподавание иностранного языка (английского языка)»
- Педагогика и методика преподавания информатики
- Управленческая деятельность в дошкольной образовательной организации
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания основ духовно-нравственной культуры народов России
- Воспитательная деятельность в образовательной организации
- Проведение процедуры медиации и управление конфликтами
- Профессиональная деятельность методиста дошкольной образовательной организации

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.