- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
- «ОГЭ 2026 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по литературе: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Формирование у учащихся технологических навыков работы с иноязычным текстом
МАОУ гимназия №39 «Французская гимназия»
Формирование у учащихся
технологических навыков работы с иноязычным текстом
Сальникова Нелли Сергеевна
учитель французского языка
Екатеринбург
2015
Наши представления о том, что значит подготовить выпускника школы к самостоятельному чтению и пониманию текстов на иностранном языке, меняются, обогащаются новыми данными методической науки, вобравшей в себя достижения психологии и лингвистики текста, психологии и лингвистики и теории текстовой деятельности.
За последние годы проведен ряд исследований по проблеме чтения, как отечественной, так и зарубежной наукой, которые позволяют понять суть самого процесса чтения, механизмы, лежащие в его основе, трудности, которые встречают учащиеся при овладении чтением на иностранном языке. Эти трудности обуславливаются различными факторами. Например: интерференцией разрывом между интеллектуальным развитием учащихся и их языковыми возможностями, недостаточным количеством градуированных постепени трудности текстов отвечающих интересам учащихся и т.д.
По мнению Э.М. Береговской, теперь уже никого не надо убеждать в том, что обучение чтению один из краеугольных камней системы обучения иностранным языкам, который обеспечивает сохранность и пополнения запаса знаний, возможность использовать их при любых обстоятельствах, а не только в ситуации непосредственного общения с носителями языка ([1], С.45). Но для того, чтобы чтение успешно выполняло эту свою роль эффективного средства обучения, нужно, чтобы оно стало для ученика приятным занятием, превратилось в удовольствие. Добиться этого нелегко.
Работая по проблеме формирования у учащихся технологических навыков работы с иноязычным текстом, автор ставил перед собой следующие задачи:
Изучить литературу по проблеме формирования у учащихся технологических навыков работы с иноязычным текстом;
Разработать систему упражнений для работы с текстом встарших классах.
Апробировать на практике формы и методы формирования технологических навыков работы с текстом.
Проанализировать результаты апробации данной технологии.
Выявить перспективы применения данной технологии в повседневной практике.
Основная же цель - вооружить учащегося приемами работы при чтении про себя.
Объект исследования - формирование знаний, умений и навыков в работе с иноязычным текстом.
В ходе исследования применялись такие методы, как педагогическое наблюдение, педагогический анализ, педагогическое проектирование, анализ результатов деятельности учащихся, математико-статистические методы, метод педагогической диагностики.
Тщательное изучение литературы по вопросу обучения чтению и анализ собственного многолетнего опыта преподавания в школе с углубленным изучением французского языка позволили мне создать свою систему работы по проблеме формирования у учащихся технологических навыков работы с иноязычным текстом. Целью было обучение школьников культуре чтения и вооружение их для преодоления проблемам работы с иноязычным текстом.
Перейдем непосредственно к рассмотрению системы упражнений для развития умения читать.
Обучение чтению осуществляю при помощи упражнений, последовательность, которых строится с учетом понимания текста. В качестве установок к речевым упражнениям использую речемыслительные задачи.
Какие же упражнения на уроках обучению чтению считаю наиболее желательными?
1 .Чтение расширяющихся синтагм.
Это упражнение преследует следующие цели:
а)увеличивает оперативную единицу восприятия;
б)развивает структурную антиципацию (предвосхищение событий);
в)способствует усвоению новых слов, которые затем встретятся в тексте, т.е. развивает контекстуальную догадку;
г)настраивает учащихся на чтение текста, направляя их мысли в определенное русло, т.е. развивает логическое понимание.
Вот одно из таких упражнений:
Их судьба (дан перевод этого слова);
Их судьба весьма печальна.
Во Франции не заботятся о судьбах молодых
Уволен? (дан перевод)
Он был уволен с фабрики.
Его уволили с фабрики через шесть недель.
Его вскоре уволили, т.к. он не мог работать достаточно быстро.
Напрасно (дан перевод)
Поиски работы были напрасными.
Он напрасно искал работу, ведь там безработица.
Во Франции много безработных, поэтому его поиски работы были напрасными.
Таких групп может быть и больше (5-6). В первой фразе ученик узнает значение нового слова, а в последующих вынужден воспринять (и понять) его уже без перевода, в новых контекстах, в результате чего слово запоминается.
Прочитав несколько таких групп, учащийся ознакомится с обсуждаемой в тексте проблемой (но не с содержанием текста, что противоречило бы принципу новизны), настроится на чтение текста, глубже поймет его.
Оптимальным вариантом выполнения этого упражнения является чтение под фонограмму вполголоса или шёпотом.
1-2-Содержательная идентификация.
Эго упр.9, в котором ученик должен идентифицировать одни высказывания с другими, т.е. установить их сходство или установить или различие в содержательном плане (отсюда и название - содержательная идентификация). При этом имеют место следующие варианты этого вида упражнений:
а)найти в прочитанном рассказе предложения, схожие по содержанию с данными;
б)определить, соответствуют ли данные предложения содержанию рассказа;
в)выбрать предложения (из данных), которые соответствуют содержанию рассказа;
г)определить, идентично ли предложенное резюме основным мыслям рассказа;
д)установить разницу в двух текстах, которые напечатаны параллельно и представляют собой рассказ одного и того же содержания;
е) определить, что из прочитанного является общим (например, для нашей молодежи и молодежи Франции), а что различным.
Цель этого вида упражнений - развитие смысловой догадки, содержательной антиципации, скорости чтения.
1-3.Содержательный поиск.
Варианты его следующие:
а) найти предложение, подтверждающее ....
б) найти то, что характеризует
в) найти причину того что
г) найти те проблемы, которые волнуют
Основная задача - этих упражнений заключается в том, чтобы развивать логическое понимание.
1-4.Смысловой выбор.
К смысловому выбору относятся упражнения:
а)выбери подходящее заглавие из данных;
б)выбери правильно по смыслу ответ из предложенных;
в)выбери из абзацев рассказа по одному предложению, передающему их смысл.
Будучи правильно выполненными, эти упражнения свидетельствуют о том, что ученик действительно понял прочитанное на уровне смысла. Основная задача этих упражнений - развитие логического понимания, но одновременно они решают и другие здачи: развивают смысловую догадку, совершенствуют технику чтения (ученик вынужден неоднократно пробегать текст глазами).
Характерной чертой упр.2-3-4 является то, что они не только обучающие, но и контролирующие. Для ученика прямой контроль здесь скрыт, и в этом большое достоинство этих упражнений. Но учитель по факту выполнения упражнений, уровню его выполнения может судить об успешности овладения чтением.
В заключение необходимо сделать одно существенное замечание: факторы организации упражнения могут сделать его в большей степени адекватным. Если упражнение, будучи наполненное иноязычной культурой, стало многомерным, то такой же по характеру должна быть и технология обучения. Привычная традиционная технология, когда учитель, выполняя упражнение, на определённом отрезке учебного процесса держал в поле зрения какую-либо одну конкретную задачу (учебную), теперь оказывается недостаточной. Процесс выполнения упражнения, процесс обучения должен быть пронизан познавательными, воспитательными иразвивающими аспектами. Необходимо использовать для этого любой повод - реальное событие, необычное выражение, деталь быта страны, чтобы “уклониться” в тот или иной аспект иноязычной культуры на несколько секунд.
Анализируя вышеизложенный материал, можно сделать вывод, что подобная методика работы над текстом значительно повышает эффективность урока, способствуют формированию культуры чтения, и вооружает учащегося приемами работы при чтении про себя. Но при проведении подобных уроков и выполнении вышеуказанных упражнений для развития умения читать, пришлось столкнуться со следующими затруднениями:
Трудно сформировать навык самостоятельной работы учеников. Ученики часто отключаются от активной работы, т.к. привыкли к пассивному слушанию в течение большей части урока, но если этот навык сформирован, то материал на уроке усваивается активно, развивается речь ученика.
При развитии неподготовленной речи трудно избежать ошибок. Но как только учащиеся овладевают приемами работы над текстом, количество ошибок становится меньше.
В заключение следует отметить, что в данной статье сделана попытка показать способы использования некоторых средств обучения в процессе формирования и развития у учащихся навыков и умений читать про себя. Не следует думать, однако, что весь смысл данной педагогической технологии по формированию у учащихся технологических навыков работы с текстом сводится к тому, чтобы “озадачить” учащихся и наблюдать, как они будут при этом себявести. Здесь крайне необходима помощь учителя; он должен во времявмешаться в ход решения учебной задачи, подсказать ученику нужный ход, если необходимо, конкретизировать задачу и т.п. При этом важно найти такую меру руководства, которая позволила бы, не подменяла самостоятельного мышления учащегося, направлять его в нужное русло. Перечисленные выше типы упражнений эффективны лишь в том случае, если они используются в системе в определённой последовательности.
Выполнение таких упражнений требует определенного напряжения, но оно окупится достигнутым результатом.
Предлагаемая система упражнений (автор не претендует на её универсальность) может быть дополнена или разработана каждым учителем по своему усмотрению.
Данная работа выполнялась и апробировалась в 9-11-х массах французской гимназии №39.
Результаты тестирования учащихся свидетельствуют, что используемая система упражнений в работе иноязычным текстом дает положительные результаты обученности и заслуживает внимание коллег.
Литература:
Береговская Э.М. «Путь к чтению без принуждения». Иностранные языки в школе. 1997. №1. С.45-49.
Блюхина С.А. «Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности». Иностранные языки в школе. 1997. №1. С. 19-24.
Дзагания Н.Б. «Использование аутентичного текста при работе над разговорной темой». Иностранные языки в школе. 1999. №2. С.33-40.
Носонович Е.В. Мильруд Р. П. «Критерии содержательной аутентичности учебного текста». Иностранные языки в школе. 1999. №2. С.6-18.
Сафонова В.В., Гром Е.Н. «Современные подходы к изменению содержания выпускного экзамена по иностранному языку». Иностранные языки в школе. 1999. №5. С. 3-10.
Санкина В.В. Формирование метаумений на основе технологии развития критического мышления через чтение и письмо. Иностранные языки в школе – 2014 . - №9. – С. 9 – 14.
Федеральный государственный общеобразовательный стандарт среднего общего образования. Приказ Министерства образования и науки от 17 мая 2012 г. № 413.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/156460-formirovanie-u-uchaschihsja-tehnologicheskih-
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Оценка социально-психологической адаптации ребёнка в замещающей семье»
- «ОГЭ по географии: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся в соответствии с ФГОС»
- «Основная образовательная программа среднего основного образования: требования и особенности проектирования»
- «Делопроизводство в образовательной организации»
- «Реализация требований ФГОС ООО и ФГОС СОО в отношении курса внеурочной деятельности «Россия – мои горизонты»
- «Управление персоналом и разрешение конфликтов в организациях»
- Педагогика и методика преподавания географии
- Тьюторское сопровождение в образовательной организации
- Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании
- Организационно-методическое сопровождение педагогов. Наставническая деятельность в образовательной организации
- Логопедическая работа при нарушениях речи у детей дошкольного возраста
- Теоретические и практические аспекты деятельности по реализации услуг (работ) в сфере молодежной политики

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.