- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Скороговорки на английском c произношением
Скороговорки на английском c произношением
Скороговорки помогают нам развить речь и научиться правильно произносить, чаще всего бывают в форме рифмованных стихов с поочередным употреблением подобных звуков, помогают развивать дикцию. По-английски скороговорка будет “tongue twister”, что переводится как “язык+заплетатель”, то есть то, от чего заплетается язык. Советую произносить скороговорки сначала медленно, громко вслух, уделяя внимание правильному произношению всех звуков, потом постепенно можете ускоряться. Считается, что перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому перевод вам дается, только для того, чтобы вы знали, о чем идет речь, но не ищите там смысла.
На звуки [b] и [l]
One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue.
Один черный жук истекал только черной кровью, другой черный жук истекал голубой.
Назвук [d]
Did Doug dig Dick’s garden or did Dick dig Doug’s garden?
Дуг копает огород Дика или Дик копает огород Дуга.
Назвук [ʊ] -w
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Если две ведьмы наблюдали бы за двумя часами, которая ведьма наблюдала бы за которыми часами?
Назвук [dʒ] — g
Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?
Ты можешь представить, как менеджер воображаемого зверинца, воображает, как управлять выдуманным зверинцем?
Назвук [h]
Harry Hunt hunts heavy hairy hares.
Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares?
If Harry Hunt hunts heavy hairy hares,
Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts?
Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев.
Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев?
Если Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев,
То где тяжелые пушистые зайцы, на которых охотится Гарри Хант?
Назвук [f]
There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher.
Жил на свете рыбак по имени Фишер,
Который ловил рыбу трещине.
Но какая-то рыба с усмешкой,
затянула рыбака в воду.
И сейчас люди ловят в трещине Фишера.
Назвук [ɔɪ]
What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.
Какой звук раздражает устрицу больше всего?
Громкий звук раздражает устрицу больше всего.
На звук [s] и [ʃ] — sh
She sells sea-shells on the sea-shore.
The shells she sells are sea-shells, I’m sure.
For if she sells sea-shells on the sea-shore
Then I’m sure she sells sea-shore shells.
Она продает морские ракушки на морском берегу.
Ракушки, которые она продает морские, я в этом уверен.
Раз она продает морские ракушки на морском берегу,
Я уверен, что она продает ракушки с морского побережья.
Назвук [p]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
How many pickled peppers did Peter Piper pick?
Питер Пайпер взял пек* маринованных перцев.
Пек маринованных перцев взял Питер Пайпер.
Если Питер Пайпер взял пек маринованных перцев,
Сколько маринованных перцев взял Питер Пайпер?
*пек – единица измерения = около 9 кг.
Назвук [r]
Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.
Риз наблюдал за тем, как Росс менял свои ирландские наручные часы на швейцарские наручные часы.
Назвук [θ]- th
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Тридцать три вора думали, что они пугали трон весь четверг.
Назвук [t]
Twelve twins twirled twelve twigs.
Двенадцать близняшек вертели двенадцать прутиков.
На звуки [ð] и [θ]- th
Not these things here but those things there.
Не эти вещи тут, а те вещи там.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/167660-skorogovorki-na-anglijskom-c-proiznosheniem
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Преподавание ОБЖ по ФГОС ООО и ФГОС СОО: содержание, методы и технологии»
- «Организация профессиональной деятельности социального педагога в соответствии с ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Технологии социальной поддержки людей с химическими зависимостями»
- «Современные подходы к преподаванию иностранного языка (немецкого языка) в условиях реализации ФГОС ООО»
- «Заместитель директора по УВР: организация и содержание профессиональной деятельности»
- «Реабилитация и абилитация детей и подростков с ОВЗ и детей-инвалидов»
- Социальная педагогика: воспитание и социализация детей в образовательной организации
- Деятельность учителя-методиста в рамках сопровождения реализации общеобразовательных программ
- Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания математики
- Организационно-методическое сопровождение педагогов. Наставническая деятельность в образовательной организации
- Особенности обучения предмету «Труд (технология)»

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.