- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
- «Риторические аспекты профессиональной коммуникативной деятельности современного педагога»
- «Игровые пособия для работы с детьми дошкольного возраста (палочки Кюизенера, блоки Дьенеша, круги Луллия, ментальные карты Бьюзена)»
- «Обучение английскому языку детей дошкольного возраста»
- «ИКТ-компетентность современного педагога»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Лингвострановедческий компонент на уроках английского языка с использованием материалов Интернет-источника
Лингвострановедческий компонент на уроках английского языка с использованием материалов Интернет-источника
Суворкина Н.Ю., преподаватель английского языка, канд. филол. наук
БОУ ОО СПО «Мезенский педагогический колледж» с. Плещеево
Лингвострановедение – направление, с одной стороны, включающее в себя обучение языку, а с другой, дающее определённые сведения о стране изучаемого языка. Главная цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и понимание оригинальных текстов.
Основным объектом лингвострановедения, как утверждает В.Г.Томахин являются фоновые знания, которыми располагают члены определенной языковой и этнической общности. Лингвострановедение ставит своей задачей изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа - носителя языка и среды его существования. Согласно лингвострановедческой теории слова (В. Г. Костомаров, Е.М. Верещагин), предметом лингвострановедения является отобранный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка.
Ведущей лингвострановедческой задачей является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа – носителя языка: реалий (обозначений предметов и явлений, характерных для одной культуры и отсутствующих в другой), коннотативной лексики (слов, совпадающих по основному значению, но отличных по культурно-историческим ассоциациям), фоновой лексики (обозначений предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающихся национальными особенностями функционирования, формы, предназначения предметов).
При включении национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Такими средствами могут быть, прежде всего, аутентичные материалы: литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные изображения, которые больше всего могут приблизить учащегося к естественной культурологической среде.
В нашем колледже лингострановедческий компонент содержания обучения иностранному реализуется в таких дисциплинах как:
Лингвострановедение и страноведение
Иностранный язык
Практический курс английского языка
Основы стилистики английского языка
Теория и методика обучения иностранному языку
Обучение «Лингвострановедению и страноведению» осуществляется полностью на иностранном языке для студентов специальности «Иностранный язык», и, частично на русском, частично на английском языках для студентов специальности «Преподавание в начальных классах» с углубленным изучением иностранного языка.
В курсе «Основы стилистики английского языка» осуществляется сравнивание языковых явлений и использования стилистических приёмов в иностранном и родном языках.
Курс «Теория и методика обучения иностранному языку» содержит разделы, предполагающие знания лингвострановедческого и страноведческого характера, например, «Образование за рубежом». Студенты с интересов знакомятся с различными, в том числе и необычными школами.
Программа по дисциплинам «Иностранный язык» и «Практический курс иностранного языка» включает ряд тем страноведческого характера:
TheSystem of Education. Study. College.
Mass media
Art.Cinema. Theatre. Music. Painting
Famous People
Appearance
Human feelings. Personal and professional relations
National character
Leisure. Hobbies
Holidays. Traditions.
Sport
Travelling. Cities
Clothes. Fashion.
Shopping
Nature.Natural phenomena.Flora. Fauna.
Climate.SeasonsWeather.
Также, следует особо отметить аспект «Домашнее чтение». На данных занятиях мы со студентами изучаем произведения зарубежных авторов и статьи различной тематики.
Богатым источником разнообразных средств для освоения лингвострановедческого материала являетсяИнтернет.Для освоения изучаемых тем мы используем различные виды интернет-материалов:
Фото, иллюстрации
Лексика, дефиниции
Задания, упражнения, тесты, викторины
Видео: фильмы (художественные, документальные, учебные, страноведческого характера), трейлеры к фильмам, интервью, трансляции спортивных соревнований, мультфильмы
МатериалыWikipedia
Новости, статьи
Стихи. Песни (клипы, слова, караоке)
Тексты (художественные, страноведческие)
Презентации
Блоги (мнения, комментарии)
Сочинения, эссе
Видеоуроки
Статьи из интернета страноведческого характера являются источником уникальной лексики, указывающей на неповторимое своеобразие данной страны или местности.
Например (California):
Mysterious shimmering entity on the continental edge, arrest attention, the vortex of human energy and desire, leisure culture in a beneficent climate, the green gold of lettuce, the black gold of oil, sleek confident people, a car bespeaking the owner’s personality, bemoan the irrevocable loss of delicate precious natural California, iridescent Pacific, a land of startling contrasts: dense forests and sun-scorched deserts, alpine mountains and fruitful valleys, exquisite gardens, Crescent valley, honey-colored mountains, snow-capped mountains, feel bliss, excess, myth, height and a lurking tragedy – all in one.
При обучении лингвострановедению и страноведению важно уделять внимание произношению географических названий. Для фонетической зарядки можно использовать песню TheSoundofSan-Francisco, в начале которой звучат названия многих городов мира.
В Интернете можно найти красивые изображения стран и городов и использовать их в различных видах деятельности на уроке иностранного языка. Например, можно сделать открытки и предложить обучающимся представить, что они находятся в этом городе и подписать открытку другу. Потом можно организовать «почту», почитать и рассказать, где друг, что он делает в своём путешествии, и таким образом потренировать косвенную речь.
Далее, используя эти же или другие изображения стран и городов можно организовать «Мозговой штурм» для создания банка идей на тему «Что определяет облик города», провести урок-экскурсию используя видео и фотографии.
Материалы из интернета студенты используют для выполнения проектов и презентаций. Ежегодно на Неделе Кафедры ИЯ в конце декабря у нас проходит конкурс презентаций по лингвострановедению и страноведению. По итогам тайного голосования авторы трёх лучших презентаций освобождаются от экзамена.
На уроках английского языка мы знакомимся не только с культурой англоговорящих стран. В интернете можно найти тексты страноведческого характера с заданиями True/FalseStatements,Multiplechoice. Но можно взять просто текст составить задания к нему. Например, басни Эзопа. (Писатели черпают сюжеты из культуры других народов и обогащают национальным содержанием и колоритом и тем самым популяризируют мировое культурное наследие).
Интернет предоставляет интересный материал о культурных событиях и традициях во всём мире, и благодаря этому, мы можем к ним приобщиться посредством ИКТ. Например, недавно в Бразилии завершился традиционный карнавал в Рио, и мы со студентами смотрели видео и читали информацию об этом празднике на английском языке, и рассматривали такие вопросы:
What is Rio Carnival? When does it take place?
What is the meaning of the carnival?
What do people do at this event?
How does the carnival start? What is its culmination?
What are favelas?
What are historic roots of the carnival?
What can you say about music played at the carnival?
What does the word samba mean?What are samba schools?
What do the Carnival bands consist of?
Why is the carnival important for Brazilians?
The word samba comes from the Angolan world semba referring to a type of ritual music. The word had a variety of meanings to the African slaves brought to Brazil during the 17th, 18th and 19th centuries. It meant to pray or invoke the spirits of the ancestors and the gods of the African Pantheon. As a noun, it could mean a complaint, a cry, or something like "the blues".
Ещё раньше в Венеции проходит ежегодный традиционный карнавал. С целью расширения лингвострановедческого кругозора студентам была предложена песня Тото Кутуньо с использованием видеоклипа ‘С’estVenice’, Поскольку музыкальная композиция предлагалась в оригинале на французском и итальянском языках, у студентов, при выполнении задания к песне, была возможность активизировать знания латинского языка, узнать соответствующие слова в английском и русском языках (интернациональная лексика).
На сайтах для иностранцев, изучающих русскую культуру и язык, можно найти описание наших традиционных праздников в сопоставлении с западными. Например, Маленица как аналог Марди Гра в западном мире.
Марди Гра (фр. Mardigras, буквально – «жирный вторник») – вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог русской Всеядной недели).Название распространено в основном во франкоговорящих странах и регионах. Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. В англоговорящих странах называется Shrove Tuesday, Fat Tuesday («исповедный, жирный вторник»); аналог восточнославянской Масленицы.
С целью более глубокого понимания языка и традиций страны, следует изучать их не изолированно, а в тесной связи с традициями и обычаями других культур. Например, Ханами (яп. любование цветами) – японская национальная традиция созерцания мимолётной красоты цветов. Празднование hanami проходят в Тайване, Корее, на Филиппинах, в Китае. На тропических Филиппинахthe Palawancherry не совсем вишня, а бобовое растение, с цветами, напоминающими японскую сакуру.
В результате культурных связей между странами, традиция наблюдения за цветением сакуры появилась и в других регионах мира, где сакура или близкие ей виды были акклиматизированы: аллеи сакур в Южно-Сахалинске, Ужгороде, Амстердаме и Чикаго, Вашингтоне, Нью-Йорке, Мейконе превратились в местные достопримечательности к концу ХХ века. Hanami празднуется и в европейских странах, например в Финляндии, в парке Хельсинки Kirsikkapuisto, который так и переводится Cherry Tree Park. Есть мифы, песни о сакуре, при желании и возможности всё это можно далее изучить.
Социокультурный компонент является составляющей частью коммуникативной компетенции, так как изучение иностранного языка неразрывно связано с изучением культуры народа – носителя данного языка. Социокультурная направленность обучения иностранному языку даёт возможность ознакомиться не только с наследием культуры страны изучаемого языка, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует расширению общего культурного кругозора.
Выводом к вышесказанному может быть идея о необходимости преподавания иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой. Для настоящего умения общаться на иностранном языке обучающемуся нужно учитывать не только грамматику и лексику, но также и всевозможные знания лингвострановедческого характера, реалии языка и т.п., что позволит ему комфортно себя чувствовать в ситуации реальной коммуникации с носителем. Применение же компьютера и других ИКТ на занятиях позволит оптимизировать управление обучением, повысить эффективность и объективность учебного процесса при значительной экономии времени преподавателя, мотивировать учеников на получение знаний.
Список использованной литературы:
Википедия. – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki
Белякова Л.А., Беляков Е.В. Понятие информационно – коммуникационных технологий – (ИКТ) и их роль в образовательном процессе. – Режим доступа:http://belyk5.narod.ru/IKT_new.htm
Горская Т.Ю. Роль страноведческих праздников в формировании социокультурной компетенции обучающихся. – Режим доступа: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2013/10/13/rol-stranovedcheskikh-prazdnikov-v
Махнова А.Н. Лингвострановедческий компонент в преподавании иностранного языка – Режим доступа:www.kgau.ru/new/all/konferenc/konferenc/2010/g22.doc
http://belyk5.narod.ru/IKT_new.htm
http://www.elmoglobal.com/ru/html/ict/01.aspx
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/209353-lingvostranovedcheskij-komponent-na-urokah-an
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Профессиональная деятельность педагога дополнительного образования: содержание и технологии работы с детьми»
- «Подготовка обучающихся к ЕГЭ 2026 по русскому языку»
- «Реализация инвариантного модуля «Технологии обработки материалов и пищевых продуктов» учебного предмета «Труд (технология)» по ФГОС»
- «Пути социальной реабилитации молодых инвалидов в современном обществе»
- «Монтессори-педагогика в работе с детьми дошкольного возраста»
- «Профессиональная деятельность педагога-психолога: содержание и организация работы»
- Педагогика и методика преподавания истории и кубановедения
- Педагогика и методическая работа в образовательной организации
- Социальная работа. Обеспечение реализации социальных услуг и мер социальной поддержки населения
- Педагог-организатор: проектирование и реализация воспитательной деятельности в образовательной организации
- Педагог-воспитатель группы продленного дня. Теория и методика организации учебно-воспитательной работы
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания мировой художественной культуры

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.