- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
- «ОГЭ 2026 по русскому языку: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по литературе: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
- «ОГЭ 2026 по информатике: содержание экзамена и технологии подготовки обучающихся»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Американский английский как один из вариантов английского языка
МБОУ «Гимназия №8»
НАУЧНАЯ РАБОТА
АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ КАК ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Автор:Бирюкова Ю.Г.
Казань – 2017
АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ КАК ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Американский английский большинством лингвистов мира рассматривается в качестве разновидности речи американских англо-говорящих.
В 1789 Ноак Вебстер заявил требование американского английского разделять понятия и статус. Он опубликовал «Американский словарь английского языка» (1793), в котором он настаивал на американском написании. Вебстер обеспечил страну первым родным словарем. С того времени гипотезы так называемого «Американского Английского» обрели нескольких лидеров и сторонников, особенно в США. Одной из самых популярных пособий на эту тему является книга «Американский язык» Х. Л. Менкена, опубликованная в Нью-Йорке в 1957. В этой книге он настаивал на мнении, что язык США – это особенность американского языка, не имеющего ничего общего с английским, кроме происхождения.
Любимым выражением мистера Менкена было то, что «Англия, сейчас вытесненная США, как самой могущественной и густонаселенной англоговорящей страной, больше не имеет право корчить из себя арбитра английского использования» [4, c. 135].
Сегодня США являются экономической и военной супердержавой. Однако это не причина объявлять американский независимым языком и считать его выше британского английского и других вариантов английского языка. Причина в том, чтобы он не соответствует лингвистическим требованиям, контролировать звуковую систему, вокабуляр и грамматику самостоятельно. Так как «первоначальный язык является инструментом общения, состоящего, в большинстве своем, из вокабуляра, грамматики, произношения и правил написания, который контролирует их использование в устной и письменной речи» [4, c. 148].
Несходства в грамматике типа американских английских «gotten», «proven» достаточно редки. В большинстве своем эти расхождения состоят в предпочтении той или иной грамматической категории или формы другим, как, например, тенденция замены Past Simple за место Present Perfect Tense, особенно в устной коммуникации.
Так как в отношении изменений в словаре они самые многочисленные, неудивительно, что они являются предметом лингвистических, культурных и социологических исследований во многих странах, включая и Россию.
Несмотря на все эти и некоторые другие различия, Британский и Американский Английский имеют, по существу, единую грамматическую, фонетическую системы и один словарь, используемый в двух принципиально различных средах, и, таким образом, они не могут рассматриваться как разные языки.
Различия между Американским и Британским вариантами английского языка
Различия в лексике. Как мы понимаем, различия в вокабуляре можно объяснить лишь посредством обращения к американской истории. Другая вещь состоит в том, что некоторым словам, имеющим одинаковые значения, на обеих сторонах Атлантического океана на протяжении XVII-XVIII вв. были даны новые интерпретации либо в Англии, либо в Америке. Так, британские «chips» (жареный картофель) – это американские «French fries» (картофель фри). Иногда разные слова обозначают одну и ту же вещь: «a lorry» (грузовик) в Британском Английском – это «a truck» в Американском.
Таким образом, зачастую англичане и американцы используют различные слова для обозначения одних и тех же понятий. Эти слова находятся в постоянном употреблении и сохраняют свой национальный характер.
Различия в орфографии. В Американском Английском наблюдается усиливающаяся тенденция использования упрощенного написания.
Американское написание больше соответствует произношению, которое делает Американский язык по-настоящему упрощенным. Некоторые изменения в написании были предложены Н. Вебстером, автором «Американского словаря английского языка».
1) Самая общая черта этого упрощенного написания состоит в использовании -or во всех словах, которые в Британском Английском имеют -our, например: color/colour, labor/labour, honor/honour.
2) Окончание -er используется вместо -re, например: center/centre, theater/theatre, kilometer/ kilometer, искл.: -ogre и слова, оканчивающиеся на -cre: massacre, nacre.
3) Вместо -ce используется -se:defense/defence,license/licence, и -ze употребляется вместо -se:realize/realise,analyze/analyse,apologize/apologise.
4) Во всех словах, образованных от глаголов, оканчивающихся на -l или -p, эти буквы не удваиваются: travel – traveler,traveled,traveling;worship - worshiper,worshiped,worshiping.
5) В некоторых словах окончание -e опускается: abridgment, acknowledgment, judgment и ax.
6) В некоторых словах приставка -in предпочтительнее -en:
inclose - enclose
insnare - ensnare
7) Написание -ae или -oe часто меняется в сторону упрощения:
anemia - anaemia
diarrhea - diarrhoea
8) Окончание -е и -ue в словах французского происхождения часто опускается:
catalog - catalogue
program - programme
prolog - prologue
chech - cheque
9) Многиеамериканцыпишут thru вместо through, tho заместо though, Marlboro за Marlborough.
10) Есть некоторые различия в написании:
favorite - favourite
mold - mould
stanch - staunch
molt - moult
gray - grey
plow - plough
skillful - skilful
fulfill - fulfil
tire - tyre
Различия в произношении. Произношение – самая существенная разница. Студенты со знанием английского языка часто сталкиваются с характерной трудностью при первом контакте с американцами. Проблема состоит, тем не менее, даже не в языке, а в самом произношении. Отдельно от качества американской речи, существует набор основных различий между Британским и Американским произношением.
1) Американцы часто произносят [r] в позиции, где это не произносится в Британском Английском: car, hare, port.
2) Американцы произносят звук «a» как [э] вместо [a:] в словах: ask, answer, past, can't, half, after, example и другие.
3) В таких словах как news, dew, duke американское произношение будет таким: [nu:z], [du:], [du:k].
4) Американцы произносят [hаt], [nаt], [tаp], [kаmon], [аn] в словах hot, not, top, common, on.
5) Слова better,butter,city произносятся как [bedэ], [bаdэ], [sidi].
6) Слова, оканчивающиеся на -ary и -ory имеют ударение на следующем последнем слоге в Американском языке: secretary, laboratory.
8) Опускается [h], как правило, в начале слова: his, him, her, humor, humidity, history и другие.
Различия в грамматике. Существует несколько грамматических различий между Британским и Американским вариантами английского языка.
1) В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect, чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях:
- I lost my key. Can you help me to look for it?
Past Simpleиспользуетсяс just, already, yet:
- I'm not hungry. I just had lunch.
- Don't forget to post the letter.
- I already posted it.
- I didn't tell them about the accident yet.
2) ВАмериканскомАнглийскомформы (I have/I don't have/Do you have?) болееобычны,чем I've got/I haven't/ have you got?
- We have a new house
- Do you have a sister?
3) Некоторые глаголы в Американском и Британском Английском имеют разные глагольные формы в Past Simple и Past Perfect:
a) Такие глаголы как to burn, to learn, to lean, как правило, являются правильными в Американском Английском: burned, learned and leaned, в то время как в Британском Английском они одновременно правильные и неправильные.
b) Глаголы типа to spill, to spell, to smell, to leap, to dream, to spoil – неправильные в Британском языке, но правильные в Американском.
c) Причастие в прошедшем времени get – это gotten, prove – proven
- Your English has gotten much better since I last saw you.
- He has proven his innocence.
d) Глагол to quit имеет те же 3 формы, в то время как в Британском языке он правильный.
4) Американцы часто используют инфинитив (без to) в конструкциях с insist/suggest.
- They insisted that we have dinner with them.
- Jim suggested that I buy a car.
Подобная структура используется и в Британском Английском.
5) Американцы также опускают to после глагола help.
- He helped me carry the bag.
6)Американцыговорят the hospital.
- The injured man taken to the hospital.
7) Американцы используют on a team.
- He is the best player on the team.
8)Американцыговорят on the weekend/over the weekend, ане at weekend.
9) В Американском Английском different than – также возможно, как и different from. Different to не употребляется.
10) Американцы говорят write someone (без to).
- Please, write me soon.
Образцы речи в Американском Английском. Английская речь во многом отличается от других форм английской речи по всему миру. Первое, что иностранец сразу замечает в США, это то, что Американский Английский не всегда придерживается строгих правил. Таким образом, иногда вопрос совпадает с утверждением. Разница показывается интонацией. Вспомогательный глагол может опускаться, а предмет подразумеваться.
You know something? = Do you know something?
Looking for him? = Are you looking for him?
Got a problem? = Do you have a problem?
Ever been in London? = Have you ever been in London?
Need a job? = Do you need a job?
Даже среди высокообразованных американцев, говорящих по-английски, достаточно обычно использование различных идиом – в этом заключается еще одно отступление от формальностей в американском языке. Чтобы понять американскую английскую речь, необходимо внимательно слушать и понимать, что употребление идиом – это частое явление. Например, американец может поприветствовать вас фразой «Howareyou doing?», как вариант «Hello». Другиеобщиефразывключают «absolutely» (yes, no doubt about it), «take it easy» (calm down), «I don't get it» (I don't understand), «have a nice day» (good-bye), «hold on» (wait), «how come» (why is it), «no way» (never), «you bet, sure» (of course), «suit yourself» (do as you please), «knock it off» (stop, what are you doing?) имногиедругие.
Американцы также используют такие коллоквиализмы как:
Yep, yup, yeah = yes; Nope, naw, nah = no; Ya = you;
Hafta = have you; hasta = has you; don'tcha = don't you;
Gonna = going to; wanna = want to; gotta = have got;
Lemme = let me; lotta = a lot of; outta = out of;
Gimmie = give me; I dunno = I don't know.
I wanna tell you something. Ya gotta choices.
Ain't = am not, is not, are not, have not, has not.
It ain't right.
That (this) = so.
I've never been out this late before. It's that easy.
В области фонетики Американский Английский язык меньше отличается от Британского в произношении отдельных звуков, чем в ритме и мелодике речи. Разница в мелодике обусловлена тем, что в Американском Английском языке речь менее вариативна по высоте тона; мелодический контур в конце предложения в Американском Английском языке расходится с Британским. Ритмические различия сводятся в американской практике к тому, чтобы сохранять в словах с тремя и более слогами вторичное ударение, а безударные слоги произносить более отчетливо: амер. e`xtrao`rdina`ry – брит. extr'o`rdin'ry, амер. la`b'rato`ry – брит. la`b'rat'ry или labo`rat'ry, амер. se`creta`ry – брит. se`cret'ry.
Словесное ударение в английском языке может различаться по месту и степени выделенности слогов: `address, a'dult, `princess, de'tail, `magazine, `weekend (амер.); a'ddress, `adult, prin'cess, `detail, ,maga'zine, ,week'end (брит.). Группы слов с суффиксами -ary, -ory, -ery произносятся с одним ударением в Британском варианте: главному ударению на первом слоге сопутствует третичное (или второстепенное) ударение, которое предполагает размещение второго ударения после главного, что снижает степень выделенности относительно вторичного ударения, предшествующего главному: `dictionary, `ceremony, `strawberry (брит.); `dictio,nary, `cere,mony, `straw,berry (амер.).
Ритм американской речи благодаря большому числу второстепенных (или третичных) ударений в сочетании с относительно узким диапазоном является плавным и монотонным. Соотношение количества ударных и безударных слогов в Американском Английском – 1:1, т.е. каждому ударному слогу соответствует безударный. В то время как в Британском Английском каждому ударному соответствует примерно два безударных.
Интонация американской речи создается регулярным повторением волнообразного мелодического рисунка: волнообразная, скользящая или ровная шкала в среднем диапазоне голоса с восходящим-нисходящим или ровно-восходящим завершением. Это производит эффект монотонной речи. По сравнению с Британским Английским интонационный контур американской речи начинается на более низком уровне, но далее рисунок типично английский: происходит скольжение в каждой акцентной группе в пределах узкого диапазона. Терминальный тон содержит мелодический максимум в форме восходяще-нисходящего или ровно-восходящего тона. 80% мелодических контуров – сильноконечные, с тональным максимумом в конце:
Брит. - `Whatareyou `goingtodoaboutit?
Амер. - `What are you gonna do about it?
Однако утверждения в американской речи не всегда категоричны. Отмечается другая тенденция: употребление ровно-нисходящего тона, когда утверждение или специальный вопрос могли бы произноситься с нисходящим тоном: `What's your ,name? - ,Bradford.
Таким образом, мы видим, что Американский Английский очень живой и гибкий язык. Это позволяет намного упростить и ускорить речь с позиции ее понимания и темпа.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бурая, Е.А. «Фонетика современного английского языка» [Текст] / Е.А. Бурая. – М. : Академия, 2006. – 272 с.
2. Бурлакова, А.П. The ABC fun [Текст] / А.П. Бурлакова. – М. : Просвещение, 1981.
3. Выборова, Г.Е. Easy English [Текст] / Г. Выборова, К. Махмурян. – М. : Владос, 1994 – 257 с.
4. Менкен, Х.Л. Американский язык [Текст] / Х.Л. Менкен. – М. : Дрофа, 1957 – 238 с.
5. Журнал «Иностранные языки в школе», №1, 1989; №5, 1990; № 2,5,6, 1996; №3, 1997; № 4, 2000; №6, 2002, № 3, 2003.
6. http://www.runovschool.ru/learn_english/american_english/
7. http://yazykmira.ru/amerikanskii_angliiskii_jazik.php
8. http://alemeln.narod.ru/pages/call/call1.html
12
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/259087-amerikanskij-anglijskij-kak-odin-iz-variantov
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Современные технологии социального обслуживания населения»
- «Содержание и организация работы концертмейстера в дополнительном образовании детей»
- «Основные направления работы психолога в сфере образования»
- «Основы преподавания музыки в начальной школе в соответствии с ФГОС»
- «Развитие и отдых: детские лагеря - виды, функции и нормативное обеспечение деятельности»
- «Искусственный интеллект и нейросети в работе современного педагога»
- Педагогика и методика преподавания химии
- Физика и астрономия: теория и методика преподавания в образовательной организации
- Учитель-наставник. Организационно-методическое сопровождение профессиональной деятельности педагогов
- Сопровождение учебно-воспитательного процесса в деятельности педагога-психолога дошкольной образовательной организации
- Педагогика и методика преподавания английского языка
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания биологии

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.