Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).
×

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
18.07.2017

Игровые технологии в обучении дошкольников английскому языку

Коровина Ирина Владимировна
педагог дополнительного образования
Методическая разработка содержит подборку эффективных игровых технологий для обучения английскому языку дошкольников. Представлены разнообразные игры, направленные на развитие устойчивого интереса к занятиям, формирование базового словарного запаса и простых речевых конструкций. Все материалы специально адаптированы с учетом возрастных особенностей детей: краткость, наглядность, частая смена деятельности и вовлечение в движение. Практические рекомендации помогут легко интегрировать игры в учебный процесс детского сада или развивающего центра, сделав уроки английского увлекательными и результативными.

Содержимое разработки

Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение

№21 «Теремок» города Дубны Московской области

«ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

В ОБУЧЕНИИ ДОШКОЛЬНИКОВ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»

Педагог дополнительного образования

Коровина Ирина Владимировна

город Дубна

Московская область

Обучение малышей иностранному языку - это очень непростое дело, которое требует совсем иного методического подхода, чем обучение школьников и взрослых.

Игра является и формой организации, и методом проведения образовательной деятельности, в которой дети накапливают определенный запас английской лексики, заучивают много стихов, песенок, считалок и т.д.

Игра - ведущий вид деятельности дошкольника, в период дошкольного детства игра ведет за собой развитие дошкольника. Именно игра становится способом создания положительной мотивации.

Классификация игр:

АНГЛИЙСКИЕ НАРОДНЫЕ ИГРЫ

Обезьяньи салки. Обычные салки, но в них водящий по-обезьяньи подражает тому, кого он преследует. Если преследуемый неожиданно поскачет на одной ноге, или присядет на корточки, или пустится в пляс, водящий точно повторяет его движения. Это дает преимущества преследуемому, и он пользуется этим, чтобы не попасть в руки водящего.

Цепные салки. Игрок, которого настигли, берет преследователя за руку и бежит вместе с ним дальше. Осаленный также присоединяется к цепи и т. д. К концу игры бежит целая цепь, стараясь захватить оставшихся игроков. Затрудняет игру то, что нового игрока может поймать лишь последнее звено цепи.

Петух на насесте. Игроки проводят две параллельные линии и выстраиваются на них. Посередине между линиями на одной ноге стоит петух. Один из игроков стремится добраться до противоположной линии тоже на одной ноге. Если петух настигнет его в пути, то, обхватив друг друга, они стараются вывести один другого из равновесия. Если победит бегун, он может продолжать путь; если победит петух, то побежденный становится петухом, и теперь водят двое. Затем делает попытку новый игрок и т. д. Игра продолжается до тех пор, пока на линии останется один игрок, который не стал петухом. Он считается победителем.

ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ

«FOXY»

- Foxy, Foxy, let us play!

- I am hungry, run away!

Один ребёнок выбирает роль лисы. Лиса сидит в углу на стульчике «спит». Дети произносят слова, лиса их ловит.

«LondonBridge»

(традиционная английская песенка)

London Bridge is falling down,

Falling down, falling down .

London Bridge is falling down,

My dear …………..

Двое ребят, взявшись за руки, поднимают руки вверх, образуя арку. Остальные дети цепочкой проходят под руками, исполняя песенку, в конце песенки произносится имя ребёнка, которые водящие ловят в этот момент, опустив руки.

«The present hunt»

Presents, presents in the sock,

Presents, presents in the sock,

In the sock,

In the sock,

look in the sock at twelve o clock!

Дети поют песню, затем одному ребёнку предлагается на ощупь определить, какая игрушка лежит в рождественском носке.

«The apples on the floor»

1, 2, 3 and 4,

Apples, apples on the floor.

1, 2, 3 and 4,

Take the apples from the flour!

В центре зала лежит обруч, внутри которого находятся яблоки.

Дети бегают под музыку и поют песню, песня заканчивается, ребята должны взять по одному яблоку. Игрок, которому не хватит яблока, выходит из игры.

«Theblindhunt»

В игре участвуют две команды по 2-4 человека – «слепые охотники». Игрокам завязывают глаза, дают в руки корзинки. Болельщики (остальные ребята) произносят рифмовку:

1, 2, 3,

1, 2, 3,

Look for what

You cannot see!

После этого «слепые охотники» начинают собирать и складывать в корзинки разложенные по полу предметы. Побеждает команда, собравшая большой урожай.

«TheSnowballs»

Участники игры встают в круг, передают по кругу один «холодный снежок» и поют:

Snowballs, snowballs,

Round go they.

If you touch a snowball,

You quickly ranaway!

Ребёнок, у которого по окончании песенки окажется «снежок», выходит из игры «согревать ручки», но продолжает подпевать оставшимся игрокам.

«Fishing»

Из числа детей выбираются двое «ловцов». Они держат «рыбацкую сеть» - большой головной платок – за концы и поднимают руки верх. Под сетью «проплывают» рыбы – остальные дети. Все хором произносят рифмовку.

Fish is tasty,

Fish is fat,

Fish is hear –

In my net!

По окончании рифмовки «ловцы» накрывают платком того ребёнка, который в этот момент пробегает между ними. Пойманный игрок заменяет одного из водящих.

Игра продолжается.

«Catchtheturkey»

Один ребёнок выбирается на роль водящего – «индейка». Остальные игроки медленно двигаются по кругу, держась за руки и подняв их верх. «Индейка» свободно перемещается изнутри круга наружу и обратно. Игроки произносят рифмовку:

Turkey, turkey!

Thanksgiving Day!

Turkey, turkey run away!

We are cooking soup today!

Затем игроки опускают руки. Если «индейку» поймали, то водящий меняется.

«Hotpotato»

Участники игры встают в круг, передают по кругу «горячую картошку». Игрок, у которого «картошка» оказалась в руках по окончании песенки, выходит из игры.

Hot, hot, hot potato,

Pass it to your friend.

Hot, hot, hot potato –

In your little hand!

ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ (ситуативные, словесные, соревновательные)

К ситуативным относят конкретную ситуацию, идею.

К соревновательным относятся большинство игр, способствующих усвоению лексики и грамоты. В них побеждает тот, кто лучше владеет языковым материалом.

Это всевозможные кроссворды, ''аукционы'', настольно-печатные игры с лингвистическими заданиями, выполнение команд. Кроссворды могут быть на любую тему: животные, фрукты, овощи, мебель, игрушки и т.д. Команды бывают различные. На занятиях дети могут играть в игру: “Simon says” – цель этой игры развитие познавательных интересов. Дети встают рядом с преподавателем. Задача детей состоит в том, чтобы выполнять команды преподавателя. Например: Hands up! Sit down! Jump! Run! И т.д. В процессе проведения данной игры используется лексический материал различных тем.

СЮЖЕТНО-РОЛЕВЫЕ ИГРЫ

Ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой дети выступают в определенных ролях, разыгрываются различные жизненные ситуации, например: продавец-покупатель, доктор-пациент, актер и его поклонник и т.д.

Они, в свою очередь, делятся на игры репродуктивного характера, когда дети воспроизводят типовой, стандартный диалог, применяя его к той или иной ситуации и импровизационные игры, требующие применения и видоизменения различных моделей.

Стандартные диалоги, например:

Show me (покажи мне) – когда преподаватель называет предмет, а ребенок должен подойти к карточке с изображением нужного слова и указать на нее.

What’s this? Преподаватель показывает слова, дети называют слова.

What’s missing? (чтопропало)

What’s doesn’t belong? (что лишнее)

«Волшебное зеркало» - цель: развитие внимания. К зеркалу подходят дети в масках зверей. В волшебном зеркале отражается несколько зверей. Детям нужно сказать кого они видят и в каком количестве. Например: I see a dog. I see five dogs.

ТВОРЧЕСКИЕ ИГРЫ

Творческие игры – это вид деятельности, стоящий на границе игры и художественного творчества, путь к которому лежит для ребенка через игру. Их, в свою очередь, можно разделить на

1. Драматизации (т.е. постановка маленьких сценок на английском языке) «В лесу» - например: в лесу встречаются лисичка и медведь, и разыгрывается маленький диалог (Hello! I’m fox. I can run. I like fish); «КраснаяШапочка» идругие.

2. Изобразительные игры, такие как графический диктант, раскрашивание картинок и т.п. Раскрашивание картинок, это успокаивающее, не всегда содержательное, но очень распространенное занятие. Например, можно показать готовую картинку. Пока ребенок занимается с контуром, преподаватель многократно повторяет слово, называет детали. Таким образом, мы заложим основу как на новом языке называется то, что ребенок сделал сам.

Графический диктант – например: на занятиях говориться детям, что какого цвета, дети раскрашивают, а потом сравнивают получившиеся изображения с тем, по которому диктовал преподаватель.

3. Словесно-творческие (коллективное сочинение маленьких сказок, подбор рифмы), например:

На границе ситуативных импровизационных игр и творческих драматизаций находится такой вид деятельности, как импровизация на тему известной сказки, уже проигранной в устоявшемся виде. Например, игра в ''Репку'' или ''Теремок'', в которых, в зависимости от количества играющих и усвоения новой лексики, появляются новые персонажи и реплики.

РИТМО-МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИГРЫ – это всякого рода традиционные игры типа хороводов, песен и танцев с выбором партнеров, которые способствуют не столько овладению коммуникативными умениями, сколько совершенствованию фонетической и ритмомелодической сторон речи и погружению в дух языка, например: ''Nuts and May'', “What’s your name”, “I like my friends”, “Heard, shoulders, knees and toes” и т.д.

ИГРЫ НА ВНИМАНИЕ – мобилизует внимание дошкольников.

Список литературы:

Астафьева М.Д. Праздники для детей, изучающих английский язык. - М.: Мозаика-Синтез, 2009г.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/263651-igrovye-tehnologii-v-obuchenii-doshkolnikov-a

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки