- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Открытое внеклассное мероприятие «Весенние праздники Великобритании, Германии и России»
Открытое внеклассное мероприятие
"Весенние праздники Великобритании, Германии и России"
Цели и задачи:
формирование положительной мотивации учения, готовности воспринимать культуру страны изучаемого языка;
практика устной речи на английском и немецком языках;
развитие лингвистических, творческих и артистических способностей студентов;
знакомство с историей, традициями и символами весенних праздников в Великобритании, Германии и России;
воспитание уважительного отношения к культурным ценностям британского, немецкого и русского народов.
Оформление: рисунки, открытки, книжки и плакаты на тематику весенних праздников Великобритании, Германии и России.
Ход мероприятия
Ведущий 1:Добрый день, дорогие гости, учителя! Мы рады видеть вас на нашем празднике.
Ведущий 2: Hello, dear guests and teachers! We are very glad to see you all.
Ведущий 3: Guten Tag! Liebe Gaste und Lehrer! Wir sind sehr glucklich Sie zu sehen!
Ведущий 1:Наверняка все вы почувствовали, как что-то изменилось в природе и настроении. А всё очень просто. Наступила весна, пора, которая дарит нам всем много солнца, тепла, любви.
Ведущий 2:Пора, которая дарит всем много разных прекрасных праздников. Все говорят только о весне, во всём мире и на разных языках.
Ведущий 3: Сегодня мы хотели бы выяснить, какие праздники празднуют весной в Великобритании, Германии и России. Найти сходства и различия в праздниках. Мы приглашаем всех на наш карнавал весенних праздников.
Скоморох 1
Весна весна красная!
Приди, весна, с радостью, радостью,
С великою милостью:
Со льном высоким,
С корнем глубоким,
С хлебом обильным!
Скоморох 2
Spring makes the world a happy place
You see a smile on every face.
Flowers come out and birds arrive,
Oh, isn’t it grand to be alive?
Скоморох 3
Nicht lange mehr ist’s Winter,
schon glänzt der Sonnenschein
dann kehrt mit neuen Liedern
der Frühling bei uns ein.
Скоморох 4
Как на масленой неделе
Из печи блины летели!
С пылу, с жару, из печи,
Все румяны, горячи!
Масленица, угощай!
Всем блиночков подавай.
С пылу, с жару — разбирайте!
Похвалить не забывайте.
Скоморох 5
Ай, Масленица,
Обманщица!
До поста довела —
Сама удрала!
Масленица, воротись!
В новый год покажись!
Ученик 1: Масленица на Руси – это народный праздник, самый весёлый и шумный. Празднуют её на последней неделе перед Великим постом, когда, по православному обычаю, уже нельзя есть мясо. А вот молочные продукты и блины – сколько угодно. Масленицу ещё называют Сырной неделей. В стародавние времена наши предки праздновали начало нового года весной. Они надеялись на новый урожай. Существовал обычай проводов зимы: нужно было разбудить природу и помочь ей прогнать зиму. Вот Масленица и стала традиционным праздником встречи весны и проводов зимы.
Ученик 2:
Главное событие праздника – сжигание соломенного чучела, наряженного в русский народный сарафан. Так изображали зиму. В первый день масленичной недели её торжественно встречали, а в последний, «прощёный день», сжигали под весёлые шутки, смех, песни и прибаутки.
Всю Масленицу продолжаются народные гулянья, забавы, угощения блинами – с мёдом, вареньем, сметаной... Блины на Масленицу – обязательное угощение, ведь круглый горячий блин символизирует солнце.
Ученик 3:Pancake Day. In England there is a day for pancakes. It is usually in March. At home families have pancakes for dinner. This holiday is popular with all students in England. Students usually have different races on Pancake Day (слайд)
Ученик 3::InDeutschlandheißtdiesesFestFasching, FastnachtoderKarneval. Der Fasching ist die fünfte Jahreszeit. Der wichtigste Tag des Karnevals ist Rosenmontag.
Ученик 4: Масленица особенно отмечается в южной Германии, где древний языческий крестьянский праздник сохранился в первозданном виде. Главным мероприятием праздника считается Rosenmontag (в переводе – розовый понедельник) — карнавальное шествие, которое напоминает демонстрацию.
Ученик 5: Alle singen, grüßen einander, werfen Bonbons in die Zuschauer. Dieser Umzug endet mit einem Konzert an einem großen Platz der Stadt.
Ученик 6:Am nächsten Tag, am Veilchendienstag, verkleiden sich die Kinder. Sie kommen maskiert in die Schule. Nach der Schule gehen sie nach Hause. Dort bekommen sie Süßigkeiten und kleine Geschenke.
Ученик 7:Am Aschermittwoch ist der Karneval zu Ende. Man malt Ascherkreuze. In allen Gaststätten von Köln, Bonn, Düsseldorf serviert man Fischspeisen. Draußen verbrennt man einen Strohmann – das Symbol der Fastnacht.
Ученик 8:Заканчиваетсякарнавалвпепельнуюсреду– Aschermittwoch - передначаломпредпасхальногопоста.В этот день рисуют друг другу на лбу пепельные кресты, во всех ресторанах Кёльна, Бонна, Дюссельдорфа традиционно подают рыбные блюда, а на площадях сжигают чучелo – символ карнавала.
Танец немецкий
Ведущий 1: Весной в Великобритании и Германии празднуется ещё один праздник – День матери.
Ведущий 2: Im Märzt feiert die Deutschen “Mutter Tag”. Wie feiert man in Deutschland “Mutter Tag”? Ihr erfahrt das gleich!
Ведущий 3: You know English people celebrate “Mother’s Day” in March. And we are celebrating this great holiday today too. Have a good time to know us about “Mother’s Day”.
Ученик 1: В Великобритании в этот день сыновья и дочери навещают своих матерей и приносят им цветы и подарки. Старший сын должен принести своей матери хороший пирог или как его ещё называют «материнский торт» симнель. Если сыновья или дочери не могут быть с их матерью в этот день, они обычно посылают ей подарки. Теперь День матери в Великобритании - второе воскресенье в мае.
Ученик: Der Muttertag wird in Deutschland seit 1923 gefeiert. Der den Müttern gewidmete Tag soll Mutter und Mutterschaft anerkennen und ehren. Der erste deutsche Muttertag fand am 13. Mai. 1923 statt.Seit 1949 wird der Muttertag in der Bundesrepublik Deutschland an jedem 2. Maisonntag gefeiert.
Das Traditionelles Geschenk zum Muttertag sind Blumen.
Ученик :ДеньМатерипразднуетсявГерманиис 1923. Посвященный матерям день должен признавать и уважать мать и материнство. С 1949 празднуется день Матери в Федеративной Республике Германии в каждое 2-ое майское воскресенье.
Ученик : В России День матери празднуют в последнее воскресенье ноября. День матери в нашей стране появился относительно недавно.
В этот день никто не остаётся без внимания. Все поздравляют мам, дарят им подарки, дарят открытки с тёплые слова. На разных языках они звучат по-особому. Давайте их послушаем! (ученики зачитывают поздравительные открытки)
Весь мир начинается с мамы…
И в сердце хранится портрет
Той женщины ласковой самой,
Которой родней в мире нет…
И с первой минуты рожденья,
Она, словно ангел земной,
Подарит любовь и терпенье…
Она за ребёнка стеной…
И каждой слезинке печалясь,
Волнуется мамы душа.
Для мамы мы те же остались,
Ведь ей не забыть малыша,
Что рос под сердечком, толкался…
Бессонных ночей хоровод…
Как зубик с трудом прорезался
И мучил младенца живот…
И первой улыбки сиянье,
И гордость от первых шагов.
Влюблённости первой признанье…
Всё маме понятно без слов.
Спасибо всем мамам на свете
За то, что прощаете нас…
Увы, повзрослевшие дети
Теперь забегают на час…
В делах, бесконечных заботах,
Уже со своими детьми,
С любовью, посмотрим на фото,
Где мама и мы, лет семи…
И взгляд согревает тот самый…
И детство мелькнуло вдали…
Весь мир начинается с мамы.
Здоровья всем мамам земли!
Песня «Мама»
Ученик 1:
Muttertag! Muttertag!
Welch ein schöner Feiertag!
Der Mutti gratulieren wir
Und wünschen alles Gute ihr.
Ученик 2:
Mama, du bist warm,
Und in deinem Arm
Ist es ja so weich,
wie im Himmelreich.
Ученик 3:
My mother is pretty
My mother is nice
She has a straight
And beautiful eyes
Her hair is fair
Her lips are red
She is always tidy and well dressed.
Ученик4:
So lieb wie meine Mutti
Ist keine andere Frau.
Sie ist die allerbeste,
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
Ученик 5:
Mommy, I love you
For all that you do.
I’ll kiss you and hug you
‘Cause you love me, too.
You feed me and need me
To teach you to play,
So smile ‘cause I love you
On this Mother’s Day!
Этюд (Тишкина С.)
“My mother”
1st Pupil. Who fed me when I was a child,
And hushed me in her arms so mild?
All together. My mother.
2. Who sat and watched my childish head,
When sleeping in my little bed?
All together. My mother.
3. When pain and sickness made me cry,
Who looked upon my heavy eye?
All together. My mother.
4. Who dressed my doll in clothes so gay,
And taught me often how to play?
All together. My mother.
5. Who ran to help me when I fell,
And would some funny stories tell?
All together. My mother.
6.And can I ever stop to be
So loving and so kind to thee
Who was so very kind to me,
My mother?
All together. And when you are sick and old and grey,
My healthy arm shall be your stay,
And I will calm your pains away,
Mymother.
Песня «MydearMummy» (на трёх языках)
Ведущий 1: Первое апреля – День смеха или День дурака празднуют по всему миру.Во время этого праздника принято разыгрывать друзей и знакомых, или просто подшучивать над ними. Традиционно, в таких странах, как Новая Зеландия, Ирландия, Великобритания, Австралия и Южная Африка, розыгрыши устраиваются только до полудня, называя тех, кто шутит после этого времени, «апрельскими дураками».
Ведущий 2:By tradition the 1st of April is the day on which jokes are played.
The British love this holiday very much. They play jokes and tricks on other people: other children, parents, friends, relatives and school teachers.
Ведущий3: Am ersten April feiert man in Deutschland den Narrentag. An diesem Tag scherzt man, das macht allen Spass.
Ученик:
Смех полезней человеку,
Чем хороший препарат.
Кто смеется, тот в аптеку
Ходит реже, говорят.
Шутка ценится недаром,
А хорошая - вдвойне.
Больше, больше с каждым годом
Смеха, шуток в каждом дне.
Ученик:
Warme, Blumen, Sonnenschein!
Wollen wir nicht frohlich sein?
Doch! Wir wollen frohlich lachen,
guten Menschen Gutes machen.
Fleissig lernen, spielen, singen,
sinnvoll unsere Zeit verbringen.
Этюд «Путешествие по Невскому в карете» (Маримакова И., Белоглазова Д.)
Ведущий
У англичан есть такой парадокс.
Чем больше мы учимся, тем больше мы знаем.
Чем больше мы знаем, тем больше мы забываем.
Чем больше мы забываем, тем меньше мы знаем.
Зачем учиться?
На эту тему есть замечательный лимерик.
Ученик:There lived a man called Besser
Whose knowledge grew lesser and lesser.
It became so small
He knew nothing at all
And now he is a Cambridge professor.
Ученик : Человек жил по имени Бессор
Он был молодой повеса.
Ничего он не знал
Только знанья терял,
А теперь он главный профессор.
Im Zimmer des Schularztes. (Шуточная сценка на немецком языке о ленивом ученике, который пытается получить у врача справку об освобождении от уроков физкультуры) Инсценировка.
Komm bitte herein und nimm Platz.Was fehlt dir?
- Ich habe Kopfschmerzen und Halsschmerzen und etwas Husten und Schnupfen.
- Hast du die Temperatur gemessen?
- Noch nicht. Ich glaube aber, ich habe Fieber.
- Lass mich mal sehen. So, klarer Fall.
- Was ist mit mir los?
- Du musst dreimal taglich Spritzen bekommen und noch bittere Tabletten schlucken.
- Was? Schrecklich. Nein, nein. Ich fuhle mich jetzt schon besser. Ich, ich bin schon wieder gesund. Ich gehe jetzt in die Turnhalle, wir haben Sport.
- Aha, also Sport. Deswegen Kopfschmerzen, Husten und Schnupfen. Der Sport ist die beste Arznei fur dich!
Танец «Ирландский»
Ведущий 1: Светлое Христово Воскресение - самый великий религиозный праздник. В этот день отмечается Воскресение Иисуса Христа из мёртвых.
Ведущий 2: В Иерусалиме Иисус был распят на кресте, но на третий день после смерти Он воскрес.
Ведущий 3:В этот день оживает природа, по городам и сёлам разносится колокольный звон. Идёт святая Пасхальная седмица. Это праздник радости, любви, доброты и справедливости.
Ученик: Auf Deutsch nennt man dieses Fest “Ostern”. So wurde es nach der germanischen Frühlingsgöttin Ostara genannt. Ostern feiern die Menschen auf der ganzen Erde.
Ученик: Easter is a religious holiday that commemorates the resurrection of Jesus Christ. The name Easter comes from Eostre, an ancient Anglo – Saxon goddess of spring.
Ученик:
Ostern ist schon da!
Ostern, Ostern,Ostern ist schon da!
Wir jagen den Winter zum Lande hinaus
Und holen den lustigen Sommer ins Haus.
Ostern, Ostern, Ostern ist schon da!
(AnniWeber)
«Пасхальная песня»
Ведущий 1 : Христос был распят на кресте, поэтому в Христианстве Крест имеет особое значение. Он символизирует победу Христа над смертью. Он является одним из важнейших символов Пасхи. В Англии друзья писали послания на окрашенных яйцах.
Ведущий 2 : Сегодня во многих странах существует традиция обмеривания красными яйцами. Очень часто яйца оставляет для детей пасхальный сказочный кролик, также как и на Рождество они находят их утром в праздник Пасхи.
Ведущий 3 :Символами Пасхи в России являются: яйцо, кулич, верба, творожная пасха. . Яйцо - это символ возрождения, оно говорит нам о победе над смертью. Поэтому на Пасху люди дарят друг другу красные яйца, целуются и обнимаются.
Ученик: Das andere Symbol von Ostern ist der Hase.
Aber warum – der Hase?
Ученик: The Easter Bunny is a popular image of the holiday, originated with the rabbit or hare, an ancient symbol for the moon.
Ученик: In den Geschäften kann man zu Ostern auch viel Schönes und Interessantes sehen! Szenen aus dem Familienleben der Hasen. Die Erwachsenen und die Kinder kaufen einander Geschenke und schöne Souveniers.
Песнянанемецкомязыке___________________________________________
Ученик : В Германии и Великобритании кролик - один из символов Пасхи.
В Америке и других странах многие дети верят в то, что пасхальный кролик приносит яйца и прячет их, дети находят их утром. Существует много легенд о том, как появилась эта традиция. Вот самая известная. Много лет назад в Германии жила старая добрая женщина, которая очень любила детей. Каждый год в честь встречи начала весны, она дарила детям подарки. Однажды она ничего не смогла дать из-за года после неурожая, единственная пища, которая у неё оставалась - это было несколько яиц. Ей хотелось порадовать детей, поэтому перед их приходом она быстро выкрасила яйца в разные цвета и спрятала их в траву. Когда дети пришли, она попросила их пойти на лужайку и поискать там подарки. Когда один из детей обнаружил яйца, он увидел в этом месте большого прыгающего кролика. Дети решили, что это кролик оставил для них яйца. С того времени дети ищут утром яйца, оставленные кроликом.
Ученик: Die Deutschen schmücken zu Ostern ihre Häuser, Balkons, Fontäne und Höfe. Sie hängen buntbemalte Eier an Bäume und Sträucher, sie hängen grüne Girlanden und Kränze an Häuser, an Wände und an Türen.
Песня “Gowest”___________________________________
Ведущий 1: Сегодня вы познакомились с различными праздниками в России, Германии и Великобритании. Надеемся, что вам было интересно, и вы расскажите о них своим друзьям и близким.
Ведущий 2: Our party comes to its end. We’re happy to see you all here. We wish you a lot of happiness!
Ведущий 3:
Заключительная песня______________________________________
10
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/276974-otkrytoe-vneklassnoe-meroprijatie-vesennie-pr
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Реализация профессионального стандарта «Педагог профессионального обучения, среднего профессионального образования»
- «Специфика профессиональной деятельности учителя-дефектолога в дошкольной образовательной организации»
- «География» (базовый уровень): особенности обучения в условиях реализации ФГОС СОО»
- «Организация и проведение классного часа»
- «Нормативно-правовые и методологические основы начального образования в условиях реализации ФГОС»
- «Работа педагога с обучающимися с ЗПР: особенности организации учебно-воспитательного процесса по ФГОС»
- Деятельность учителя-методиста в рамках сопровождения реализации общеобразовательных программ
- Предшкольная подготовка в условиях преемственности дошкольного и начального общего образования
- Педагог-психолог дошкольной образовательной организации. Содержание и организация профессиональной деятельности
- Тифлопедагогика: учебно-воспитательная работа педагога с детьми с нарушениями зрения
- Методика организации образовательного процесса в начальном общем образовании
- Педагогическое образование: теория и методика преподавания информатики

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.