Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
08.11.2017

Сценка «Знакомство с Японией»

Спиненко Ольга Андреевна
педагог-организатор
Сценка «знакомство с Японией» была подготовлена для участия в фестивале национальных культур «Мы разные, но мы вместе».

Содержимое разработки

Сценка «Знакомство с Японией»

На сцене на двух стульях сидят 2 русских туриста. Один в шапке ушанке.

Стюардесса: Уважаемые пассажиры, командир корабля и экипаж приветствуют Вас на борту самолета, выполняющего рейс по маршруту Екатеринбург – ТОКИО. Пристегните ремни безопасности.

Японский архипелаг насчитывает свыше 3400 островов, включая необитаемые. Протяженность архипелага с запада на восток составляет в самом широком месте больше 1000 километров. Высочайшая горная вершина – Фудзи – 3776 метров. Население сконцентрировано в основном на пространстве вокруг Токио и вдоль полосы побережья Тихого океана и насчитывает 126,65 млн. человек. А для чего вы едете в Японию?

1-й турист: Посетить достопримечательности, купить сувениры.

Стюардесса: Для этого вам понадобятся Йены.

2-й турист: Что?

Стюардесса:Это Японские деньги, история которых ведет свой отсчет с 1870 года. В этом же году возник и флаг Японии, имеющий национальное название «Солнечный диск». Белое поле символизирует чистоту, справедливость, благоустройство. Красный диск изображает восходящее солнце.

Звук самолета при посадке.

Стюардесса:Наш самолет совершил посадку в Токийском аэропорту Нарита. Просьба не покидать свои места до полной остановки.

Туристы встают и подходят к правому краю сцены, навстречу им выходят японки.

Японка 1: Далеко на востоке, там, где раньше всего восходит солнце, там, где Тихий океан омывает скалистые берега, там расположилась наша удивительная и прекрасная страна.

Мы, жители Японии, хотим пригласить Вас к себе в гости. Наша страна очень необычна.

Японка 2: Мы, японцы говорим, что наша страна похожа на спину вздрагивающего дракона, высунувшегося из морской воды. Дракон «дрожит» не переставая: землетрясения в стране Восходящего солнца случаются каждые 5 минут. Поэтому в каждой семье есть так называемый «тревожный чемоданчик» с документами, трехдневным запасом воды и еды, каской, фонариком и радиоприемником. Так что, вот, держите!

Выдаёт туристам чемодан и каску

1-й турист: А, нет, спасибо, у меня своя!!! (показывает на шапку ушанку)

2-й турист: А это что такое??? Землетрясение!!! Срочно в убежище!!!

1-й турист: Да успокойся, это у меня телефон просто на виброрежиме!

Японка3: Вы всё ещё хотите отправиться с нами? И не боитесь? Ну, что ж, вы действительно смелые и отважные люди. Тогда вперед!

Японка 1: Мы живем в стране контрастов. Небоскребы из стекла соседствуют со старинными деревянными пагодами, а ультрасовременные поезда, «летающие» со скоростью 300 км/ч, - с неспешной жизнью японской деревни.

Японка 2: Мы любим всей страной весной созерцать цветение сакуры, а осенью любоваться багряными кленовыми лесами, и сочиняем об этом короткие стихи - «хоку». Вот послушайте и попробуйте сами сочинять их. Это несложно, нужно лишь быть внимательным к природе и своим чувствам.

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.

Японка 3: Попробуйте и вы!

1-й турист: Потеряла лицо Таня-тян
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

2-й турист: Жили у старой женщины
Две рыбы фугу.
Одна белая, другая серая — две веселых рыбы.

Японка 1: Для первого раза очень не плохо!

Японка 2: Что же вы, гости дорогие, застыли у порога? Проходите, присаживайтесь на циновки. В наших домах почти нет мебели. Вот, например, стулья. Зачем они? Гораздо удобнее сидеть на циновках. А если устали, можно облокотиться на удобную подушечку.

Провожает гостей на середину сцены на циновки

1-й турист: Так, стоп! А вещи вы куда складываете???

Японка 3: Как ни странно, но в шкаф,

На сцене появляется сенсей в кимоно, с длинной узкой бородой и усами.

Сенсей: Что за невежественные гайдзины!

Японка 1: Ох, простите сенсей! Не успела еще объяснить им все правила! При встрече мы обязательно кланяемся друг другу. Вот так!

2-й турист: А чего это он нас так странно обозвал???

Японка 2: Ну что вы? Гайдзины – в переводе иностранцы. Наш язык очень сложный и гайдзинам (т.е. иностранцам) его выучить практически нереально, но мы с уважением относимся к тем, кто может сказать хотя бы «сумимасен»- «прошу прощения».

1-й турист: А что это на вас такое странное надето?

Подходит и рассматривает кимоно японок

Японка 1: Вас удивляют наши наряды? Но так в Японии одевались раньше и женщины и мужчины. Это кимоно.Конечно, сегодня большинство японцев носят современную одежду. Но кимоно отнюдь не забыто.

Мы, японки, сами выбираем себе узор и расписываем им своё кимоно. Многие русские будут чувствовать в нашей стране себя очень комфортно! А всё потому что на ноги мы одеваем носки – таби и сандалии с высокой деревянной подошвой - гэта.

Появляются ниндзя

Ниндзя:Банзай!!!!

Японка 2: О, к нам в гости заглянули настоящий самурай и ниндзя! Да, не перевелись еще в Японии настоящие воины! Самураи – воины японского императора, мужественные и храбрые, они не бояться умереть за своего господина, отлично умеют драться и владеть мечом-катаной.

Японка 3: А ниндзя мастерски владеют не только мечом, но и метательными лезвиями – сюрикэнами, и они непревзойденные мастера маскировки.

Турист 2 берёт и рассматривает китайские палочки

2-й турист: О! А это что такое??? Я, кажется, понял! Это тоже оружие самураев!!! Сударь! Защищайтесь!!!

Японка 1: О, нет! Вы не угадали! Вилки нам ни к чему. Мы едим палочками. Не умеете? Да, это не у всех гайдзинов сразу получается, но суши и рис - наши национальные блюда принято есть именно так.

Японка 2: А раз вы так вжились в роль самураев, в наших кафе вам подадут мороженое для настоящих самураев. Шоколад, васаби- это очень острая приправа и акульи плавники в одном стаканчике. Угощайтесь!!

1-й турист: Спасибо! Мне наверно как-то ближе всё же образ русского богатыря! Да и угощения по привычнее.

2-й турист: Так, всем стоять!

1-й турист: Что случилось???

2-й турист: Я кажется кошелек потерял!!!

Японка 3: Если вы потеряли кошелек в метро в Японии, не переживайте! Он обязательно отыщется в бюро находок вместе с деньгами.

2-й турист: Ох, спасибо!

1-й турист: А что вы делаете прям такого необычного!!!

Японка 1: Мы выращиваем необыкновенные миниатюрные деревья, которые называются – бонсай.

Японка 2: Мы любим устраивать чайные церемонии.

Японка 3: На улицах можно увидеть вазы с зонтиками. Если начинается дождь, можете взять любой, а потом, когда дождь заканчивается, ставите в ближайшую вазу.

Японка 1: В северных городах Японии все тротуары с подогревом, поэтому там никогда не бывает гололеда.

Японка 2: Учебный год у нас начинается первого апреля.

Японка 3: Кстати, в японском языке у месяцев нет названий, вместо этого они обозначаются порядковыми номерами.

Японка 1: В Японии пишут иероглифами

Японка 2: Мы отлично рисуем и неплохо поем, а все потому, что нас сначала учат этому, а уж потом говорить и читать.

Японка 3: Япония – удивительная страна! За один день всё и не расскажешь!

Японка 1: Лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать!

Японка 2: Мы приглашаем завтра посетить наш фестиваль кукол! И обязательно загляните в наш театр! Вам понравиться!

Японка 1: Я прощаюсь с вами. Мата асита — до завтра.

Поклон.

Турист 1: Сараба (Дзя не) – пока.

Турист 2: Саёнара – прощай

Общий поклон

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/278502-scenka-znakomstvo-s-japoniej

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки