Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
13.11.2017

Рабочая тетрадь по обществознанию

Рабочая тетрадь по обществознанию для 9 класса посвящена важному разделу «Семейное право». Материал разработан для коррекционного обучения в начальном общем образовании и помогает освоить ключевые понятия: брак, права и обязанности супругов, родителей и детей. Содержит адаптированные задания, практические упражнения и наглядные примеры, которые способствуют прочному усвоению темы. Пособие направлено на развитие правовой грамотности и социальных компетенций учащихся в доступной форме. Идеально подходит для организации самостоятельной работы и коррекционных занятий в рамках изучения обществознания.

Содержимое разработки

ГКОУ « Мантуровская школа- интернат».

Фрагмент рабочей тетради

по обществознанию

для подготовки к итоговой аттестации

учащихся 9 класса

коррекционной школы- интерната

по теме « Семейное право»

Учитель 1 квалификационной категории

Н.Л. Тихомирова.

Пояснительная записка

Рабочая учебная программа по курсу «Обществознание» составлена на основе:

Базисного учебного плана специальных (коррекционных) образовательных учреждений VIII вида (приложение к приказу Минобразования РФ от 10.04.2002 г. № 29 – 2065 – п)

Программы специальной (коррекционной) образовательной школы VIII вида: 5 – 9 классы: В 2 сб. / под ред. В.В. Воронковой. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. – Сб. 1.

Учебного плана ГКОУ « Мантуровская школа- интернат»

Целью данного курса является — создание условий для социальной адаптации обучающихся путем повышения их правовой и этической грамотности, создающей основу для безболезненной интеграции в современное общество ребенка через знание своих гражданских обязанностей и умение пользоваться своими правами.

Задачи данного курса:

воспитывать гражданскую ответственность, уважение к социальным нормам;

освоить на уровне функциональной грамотности системы знаний, необходимых для социальной адаптации: об обществе; основных социальных ролях; позитивно оцениваемых обществом качествах личности; способах регулирования общественных отношений; механизмах реализации и защиты прав человека и гражданина;

овладеть умениями познавательной, коммуникативной, практической деятельности в основных характерных для подросткового возраста социальных ролях;

формировать опыт применения полученных знаний для решения типичных задач в области социальных отношений;

выполнять познавательные и практические задания:

- на использование элементов причинно-следственного анализа;

- на исследование несложных реальных связей и зависимостей;

- на определение сущностных характеристик изучаемого объекта; выбор верных критериев для сравнения, сопоставления, оценки объектов;

- на поиск и извлечение нужной информации по заданной теме в адаптированных источниках различного типа;

- на перевод информации из одной знаковой системы в другую (из текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в текст и др.), выбор знаковых систем адекватно познавательной и коммуникативной ситуации;

- на объяснение изученных положений на конкретных примерах;

- на оценку своих учебных достижений, поведения, черт своей личности с учетом мнения других людей, в том числе для корректировки собственного поведения в окружающей среде, выполнение в повседневной жизни этических и правовых норм, экологических требований;

- на определение собственного отношения к явлениям современной жизни, формулирование своей точки зрения.

Общая характеристика учебного предмета

Настоящий курс «Обществознание» предназначен для воспитанников специальных (коррекционных) общеобразовательных учреждениях VIII вида. Дети с умственной отсталостью представляют собой одну из самых многочисленных групп детей с ограниченными возможностями здоровья. Понятием «умственная отсталость» объединены многочисленные и разнообразные формы патологии, проявляющиеся в наибольшей мере в нарушении развития умственной деятельности.

В содержание курса обществознания включены в доступной форме элементарные сведения о государстве, праве, правах и обязанностях граждан, основных законах нашей страны, что важно для формирования детей с отклонением в интеллектуальном развитии нравственных и правовых норм жизни в обществе.

При изучении курса реализуется опора на уже имеющиеся знания воспитанников, учитывается уровень возрастных и познавательных возможностей воспитанников старшей школы. Рабочая программа учитывает особенности познавательной деятельности детей с отклонением в интеллектуальном развитии. Направлена на всестороннее развитие личности воспитанников, способствует их умственному развитию, обеспечивает гражданское, эстетическое, нравственное воспитание. На уроках обществознания воспитанники познакомятся с современной политической жизнью страны, получат основы правового и нравственного воспитания.

Особое внимание обращено на коррекцию имеющихся у воспитанников специфических нарушений.

Описание места учебного предмета в учебном плане

Предмет «Обществознание» входит в образовательную область «Обществознание» учебного плана ГКОУ « Мантуровская школа- интернат» и изучается в 8 - 9 классах.

Рабочая программа рассчитана в 8 классе на 34 ч, 1 ч в неделю, 34 учебные недели

Рабочая программа рассчитана в 9 классе на 34 ч, 1 ч в неделю, 34 учебные недели

В результате изучения курса обществознания обучающиеся должны овладеть следующими базовыми учебными действиями:

Минимальный уровень:

знание названия страны, в которой мы живем, государственных символов России;

представление о том, что поведение человека в обществе регулируют определенные правила (нормы) и законы;

знание о том, что Конституция Российской Федерации является основным законом, по которому мы живем;

знаний основных прав и обязанностей гражданина РФ;

умение (с помощью педагога) написать заявление, расписку, оформлять стандартные бланки

Достаточный уровень:

знание, что такое мораль, право, государство, Конституция, кто такой гражданин;

представление о правонарушениях, и видах правовой ответственности;

знание, что собой представляет законодательная, исполнительная и судебная власть РФ;

знание основных прав и обязанностей гражданина РФ;

знание основных терминов (понятий) и их определений;

умение написать заявление, расписку, просьбу, ходатайство;

умение оформлять стандартные бланки;

умение обращаться в соответствующие правовые учреждения;

умение проводить поиск информации в разных источниках.

Планируемые результаты

В результате изучения курса «Обществознание» выпускник научится:

узнавать государственную символику Российской Федерации и своего региона; описывать достопримечательности столицы и родного края; находить на карте мира Российскую Федерацию, на карте России Москву, свой регион и его главный город;

оценивать характер взаимоотношений людей в различных социальных группах (семья, группа сверстников, этнос), в том числе с позиции развития этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания чувств других людей и сопереживания им;

использовать различные справочные издания (словари, энциклопедии, включая компьютерные) и детскую литературу о человеке и обществе с целью поиска познавательной информации, ответов на вопросы, объяснений, для создания собственных устных или письменных высказываний.

Выпускник получит возможность научиться:

осознавать свою неразрывную связь с разнообразными окружающими социальными группами;

наблюдать и описывать проявления богатства внутреннего мира человека в его созидательной деятельности на благо семьи, в интересах образовательного учреждения, профессионального сообщества, этноса, нации, страны;

проявлять уважение и готовность выполнять совместно установленные договорённости и правила, в том числе правила общения со взрослыми и сверстниками в официальной обстановке, участвовать в коллективной коммуникативной деятельности в информационной образовательной среде;

определять общую цель в совместной деятельности и пути её достижения, договариваться о распределении функций и ролей, осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих

Тема « Семейное право»

Тема урока

1

Роль семьи в жизни человека и общества.

2

Правовые основы семейно-брачных отношений.

3

Домашнее хозяйство.

4

Права ребенка.

Тема урока « Роль семьи в жизни человека и общества»

Выбери пословицы.

Брат с братом на медведя ходят. 

В гостях хорошо, а дома лучше. 

В дружной семье и в холод тепло. 

В недружной семье добра не бывает.

В прилежном доме густо, а в ленивом доме пусто. 

В своем доме и стены помогают.

В семье и каша гуще. 

В семье разлад, так и дому не рад. 

В семье согласно, так идет дело прекрасно. 

В семью, где лад, счастье дорогу не забывает. 

В хорошей семье хорошие дети растут. 

Везде хорошо, но дома лучше. 

Вся семья вместе, так и душа на месте. 

Дерево держится корнями, а человек семьей. 

Дети родителям не судьи.

Для внука дедушка — ум, а бабушка — душа. 

Дом согревает не печь, а любовь и согласие. 

Дочерьми красуются, сыновьями в почете живут. 

Дружная семья не знает печали. 

Жизнь родителей в детях. 

За общим столом еда вкуснее. 

Земля без воды мертва, человек без семьи — пустоцвет.

Любовь да совет — там горя нет.

Любящая мать — душа семьи и украшение жизни.

Материнская молитва со дна моря достает.

Материнский гнев, что весенний снег: и много его выпадет, да скоро растает. 

Мать приветная — ограда каменная. 

На что и клад, когда в семье лад.

Не прячь свои неудачи от родителей. 

Нет добра, коли меж своими вражда. 

Нет друга супротив родного брата. 

Отец наказывает, отец и хвалит. 

При солнышке тепло, при матери добро.

Родителей чти — не собьешься с истинного пути.

Родителитрудолюбивы — и дети не ленивы. 

Родительское слово мимо не молвится. 

Семейное согласие всего дороже. 

Семье, где помогают друг другу, беды не страшны. 

Семьей дорожить — счастливым быть. 

Семья — опора счастья.

  Семья в куче, не страшна и туча. 

 Семья дает человеку путевку в жизнь. 

Семья крепка ладом.

Семья сильна, когда над ней крыша одна. 

Сердце матери греет лучше солнца. 

Сестра с сестрою, как река с водою. 

Согласную семью и горе не берет. 

Согласье в семье — богатство.

Старший брат как второй отец. 

Счастье родителей — честность и трудолюбие детей

У кого есть бабушка и дед, тот не ведает бед. 

Хоть тесно, да лучше вместе. 

Чего не хочешь сестре и брату, того не желай и своим обидчикам. 

Человек без братьев и сестер — одинокое дерево. 

Человек без семьи, что дерево без плодов. 

Дом согревает не печь, а любовь и согласие. 

Дочерьми красуются, сыновьями в почете живут. 

Дружная семья не знает печали. 

Жизнь родителей в детях. 

За общим столом еда вкуснее. 

Семье, где помогают друг другу, беды не страшны. 

Семьей дорожить — счастливым быть. 

Семья — опора счастья. 

Семья в куче, не страшна и туча. 

Семья дает человеку путевку в жизнь. 

Семья крепка ладом.

Семья сильна, когда над ней крыша одна. 

Сердце матери греет лучше солнца. 

Сестра с сестрою, как река с водою. 

Согласную семью и горе не берет. 

Согласье в семье — богатство.

Старший брат как второй отец. 

Счастье родителей — честность и трудолюбие детей. 

У кого есть бабушка и дед, тот не ведает бед. 

Хоть тесно, да лучше вместе. 

Чего не хочешь сестре и брату, того не желай и своим обидчикам. 

Человек без братьев и сестер — одинокое дерево. 

Человек без семьи, что дерево без плодов. 

Что есть — вместе, чего нет — пополам. 

По горизонтали
2. Муж дочери, сестры
3. Спутник жизни для бабушки
4. Замужняя женщина
5. Закон о защите и правах семьи.
6. Семья состоящая из родителей и детей.
11. значение или влияние семьи
12. Старательный, усердный в исполнении чего-н., разумно бережливый. хозяйственный
14. Обычаи, передающиеся из поколения в поколение
15. Женщина по отношению к своим детям
16. планирование, бюджет
18. Виды семьи (когда их много).
19. Поддержка кого либо

21. Социальная группа основанная на родственных связях
22. Человек, любящий свое Отечество, преданный своему народу, готовый на жертвы и совершающий подвиги во имя интересов своей Родины.
24. главный член семьи?

По вертикали
1. Жертва педагогических опытов 
2. Внимание, попечение, уход 
7. нужда — внутреннее состояние психологического или функционального ощущения недостаточности чего-либо 
8. Продолжатель, приемник 
9. Мать отца или матери, жена дедушки. 
10. то чем человек любит и с радостью готов заниматься в своё свободное время. 
13. Мать мужа 
17. Общность людей некого общества по времени рождения. 
20. Заключается между мужчиной и женщиной 
23. Мать жены 

Тема урока « Правовые основы семейно- брачных отношений»

Теоретическая часть.

СЕМЕИНЫИ КОДЕКС РФ (извлечение)

Заключение брака.

Статья 10…

1. Брак заключается в органах записи актов гражданского состояния.

2. Права и обязанности супругов возникают со дня государственной регистрации заключения брака в органах записи актов гражданского состояния.

Статья 11…

1. Заключение брака производится в личном присутствии лиц, вступающих в брак, по истечении месяца со дня подачи ими заявления в органы записи актов гражданского состояния.

При наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц.

При наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления.

2. Государственная регистрация заключения брака производится в порядке, установленном для государственной регистрации актов гражданского состояния.

3. Отказ органа записи актов гражданского состояния в регистрации брака может быть обжалован в суд лицами, желающими вступить в брак (одним из них).

Статья 12…

1. Для заключения брака необходимы взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста.

2. Брак не может быть заключен при наличии обстоятельств, указанных в статье 14 настоящего Кодекса.

Статья 13…

1. Брачный возраст устанавливается в восемнадцать лет.

2. При наличии уважительных причин

Тест по теме « Правовые основы семейно- брачных отношений»

1.Верны ли следующие суждения о правовых основах брака и семьи?

А. Официальная регистрация союза между мужчиной и женщи­ной порождает супружеские права и обязанности.

Б. Согласно Семейному кодексу РФ муж и жена имеют равное право на решение всех вопросов жизни семьи.

1) верно только А 2) верно только Б

3) верны оба суждения 4) оба суждения неверны

2. В исключительных случаях брачный возраст жениха и невесты в РФ может быть снижен до

1) 17 лет 2) 16 лет 3) 15 лет 4) 14 лет

3. В органы ЗАГСа было подано заявление о государственной регистрации брака от Татьяны и Владимира. Через несколько дней после подачи заявления в ЗАГС пришли родители жениха, предоставили документы и попро­сили отменить государственную регистрацию брака в связи с тем, что жених – душевнобольной. Как должны по­ступить работники ЗАГСа?

1) вернуть заявление молодым людям и не регистрировать их брак

2) не препятствовать заключению брака

3) предоставить молодым людям дополнительное время для обдумывания их решения

4) нет правильного ответа

4. В органы ЗАГС было подано заявление о государственной регистрации брака от Ирины и Олега. Через несколько дней после подачи заявления в ЗАГС пришел жених и попро­сил отменить государственную регистрацию брака в связи с тем, что невеста уже состоит в браке с другим мужчиной (и предоставил копию свидетельства о браке) . Как должны по­ступить работники ЗАГСа?

1) вернуть заявление молодым людям и не регистрировать их брак

2) не препятствовать заключению брака

3)попросить согласия на брак у мужа Татьяны

4) нет правильного ответа

5. Среди обязательных условий заключения брака совершеннолетними гражданами назовите лишнее:

совершеннолетие

2) согласие родителей

3) личное присутствие

4) регистрация в ЗАГСе

6. Препятствием для вступления в брак не является:

1) пенсионный возраст

2) состояние в другом браке

3) близкое родство

4) психическое нездоровье

7. Гражданка Иванова вышла замуж за гражданина Сидорова. Фамилия каждого из супругов после брака может : (укажите неправильный вариант).

остаться прежней

определяться только по фамилии мужа

определяться по фамилии жены

образовать двойную фамилию

8. Верны ли суждения.

А. В РФ брачный договор определяет долевую собственность супругов в совместно нажитом имуществе.

Б. В РФ брачный договор определяет личные права и обязанности супругов.

1) верно только А 2) верно только Б

3) верны оба суждения4) оба суждения неверны

9. В случае развода супругов (найдите неверное утверждение)

1) совместно нажитое имущество делится поровну

2)личное имущество является собственностью каждого из супругов

3) завещанное или подаренное в браке имущество является собственностью того супруга, которому оно было завещано или подарено

4) имущество жены остается у мужа

10. Гражданин У., состоящий в браке, на заработанные деньги купил автомобиль. В случае его развода с женой

1)автомобиль останется у гражданина У., так как является его личной собственностью

2) автомобиль останется у гражданина У., так как он приобрёл его на свои деньги

3) супруги должны продать автомобиль, чтобы каждый получил свою долю

4) автомобиль останется у жены, чтобы компенсировать ей потерю мужа

11. Брачный договор составляется

1) в одном экземпляре

2) в двух экземплярах

3) в трех экземплярах

4) в четырёх экземплярах

12. Упрощенный порядок расторжения брака предусмотрен

1) если у супругов нет общих несовершеннолетних детей

2) если у супругов нет взаимных претензий друг к другу

3) если один из супругов признан недееспособным

4) если один из супругов осужден на срок до 3-х лет лишения свободы

13. Происхождение ребенка от отца может быть установлено (найдите неправильный ответ)

1) по факту брака с матерью ребенка

2) по заявлению матери ребенка

3) по совместному заявлению матери и отца ребенка

4) по решению суда

14. Лишение родителей родительских прав возможно в случае

1) выполнения родителями родительских обязанностей

2) злоупотребления родителей родительскими правами

3) определения родителями неблагозвучного имени для ребенка

4) ограничения родителями свободного времени ребенка

15. В случае развода супругов алименты на одного несовершеннолетнего ребенка составляют

1) 20% 2) 25% 3) 35% 4) 50%

16. Не могут быть усыновителями ребёнка лица (найдите неверный ответ)

1) со слабым здоровьем

2) лишенные родительских прав

3) имеющие разницу в возрасте с ребенком менее 16 лет

4) имеющие собственных детей

17. Приоритетной формой устройства детей, оставшихся без родителей, является

1) усыновление

2) опека (попечительство)

3) приемная семья

4) детский дом

Реши кроссворд

По горизонтали
5. Материальное обеспечение, предоставляемое по закону родственником отдельно живущим нетрудоспособным членам семьи (детям, родителям и т. п.).
8. Брак, зарегистрированный в органах ЗАГС.
9. Малая группа, основанная на браке, семейном и/или кровном родстве, а также связанная ведением общего хозяйства.

По вертикали
1. Сколько каждому из супругов при разводе достается от нажитой в браке собственности? 
2. Договор, который может быть заключен как перед регистрацией брака, так и в любое время в течение брак с согласия обоих супругов. 
3. Союз оного мужчины и одной женщины. 
4. Официально зарегистрированный брак без намерения создать семью. 
6. Личная собственность одного из супругов, не делящаяся при разводе. 
7. Один из основных признаков брака.

Тема урока « Домашнее хозяйство»

Задание № 1.

Заполни список добрых дел.

Какие полезные для семьи дела ты сделал(а) за последнее время

В чём польза твоей семье от этих дел

Какие полезные дела ты планируешь в ближайшее время

Задание № 2.

Составь список « мужских» и « женских» домашних дел. Устно объясни, почему каждое из них попало в тот или иной список.

Задание № 3.

Десять характеристик , которые издавна признавались присущими идеальной жене и идеальному мужу. Распредели их.

Рачительная, работящая ,щедрый, добрый, заботливая мать, почитающая родителей мужа, умный, ласковый, сильный, любящий, умеющая вкусно готовить, верный, работящий ,послушная, скромная, заботливый отец, весёлый, трезвенник, спортивный, любящая, верная, весёлая.

Задание № 4.

Впредложенном списке подчеркни синим цветом предметы личного пользования, красным- предметы семейного пользования.

Электроэнергия, футбольный мяч, альбом для марок, магнитофон, расчёска, кастрюля, горячая вода, автомобиль, зубная щётка, кроссовки

Задание №5.

Заполни таблицу. Какими качествами рачительного хозяина ты обладаешь? Вторую графу попроси заполнить родителей, а третью заполни сам ( а)

Качества рачительного хозяина.

Рачительному хозяину необходимы качества

Оценка по 5-ти балльной системе

Самооценка по 5-ти балльной системе

Тема урока « Права ребёнка»

Теоретический материал.

Права ребёнка — свод прав детей, зафиксированных в международных документах по правам ребёнка. Согласно Конвенции о правах ребенка, ребенок - это лицо, не достигшее 18 лет.

История развития прав ребёнка.

1959 год – Декларация прав ребенка.

1979 год – Международный год ребенка.

20 ноября 1989 года – Конвенция о правах ребенка.

1990 год – ратификация Конвенции РФ.

Основные права ребенка:

- Ребенок имеет право на семью.

- Ребенок имеет право на заботу и защиту со стороны государства, если нет временной или постоянной защиты со стороны родителей.

- Ребенок имеет право посещать школу и учиться.

- Ребенок имеет право на равенство.

- Ребенок имеет право свободно выражать свои мысли.

- Ребенок имеет право на собственное мнение.

- Ребенок имеет право на имя и гражданство.

- Ребенок имеет право на получение информации.

- Ребенок имеет право на защиту от насилия и жестокого обращения.

- Ребенок имеет право на медицинское обслуживание.

- Ребенок имеет право на отдых и досуг.

- Ребенок имеет право на дополнительную помощь со стороны государства, если есть особые потребности (например, у детей с ограниченными возможностями).

Текст «Конвенции о правах ребенка»

Преамбула

Государства-участники настоящей Конвенции,

считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле,

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства,

напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь,

убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества,

признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания,

считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности,

принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 19244 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года1, и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24)3, в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10)3, а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей,

принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения»5,

ссылаясь на положения Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях6, Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних («Пекинские правила»)7 и Декларации о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооруженных конфликтов8,

признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании,

учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для защиты и гармоничного развития ребенка,

признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каждой стране, в частности в развивающихся странах,

согласились о нижеследующем:

ЧАСТЬ I

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Статья 2

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи.

Статья 3

1. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в частности, в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора.

Статья 4

Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные и другие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции. В отношении экономических, социальных и культурных прав государства-участники принимают такие меры в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества.

Статья 5

Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.

Статья 6

1. Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.

2. Государства-участники обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

Статья 7

1. Ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, а также, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

2. Государства-участники обеспечивают осуществление этих прав в соответствии с их национальным законодательством и выполнение их обязательств согласно соответствующим международным документам в этой области, в частности, в случае, если бы иначе ребенок не имел гражданства.

Статья 8

1. Государства-участники обязуются уважать право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая гражданство, имя и семейные связи, как предусматривается законом, не допуская противозаконного вмешательства.

2. Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государства-участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановления его индивидуальности.

Статья 9

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

2. В ходе любого разбирательства в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи всем заинтересованным сторонам предоставляется возможность участвовать в разбирательстве и излагать свои точки зрения.

3. Государства-участники уважают право ребенка, который разлучается с одним или обоими родителями, поддерживать на регулярной основе личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, за исключением случая, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

4. В тех случаях, когда такое разлучение вытекает из какого-либо решения, принятого государством-участником, например при аресте, тюремном заключении, высылке, депортации или смерти (включая смерть, наступившую по любой причине во время нахождения данного лица в ведении государства) одного или обоих родителей или ребенка, такое государство-участник предоставляет родителям, ребенку или, если это необходимо, другому члену семьи по их просьбе необходимую информацию в отношении местонахождения отсутствующего члена/членов семьи, если предоставление этой информации не наносит ущерба благосостоянию ребенка. Государства-участники в дальнейшем обеспечивают, чтобы представление такой просьбы само по себе не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.

Статья 10

1. В соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 заявления ребенка или его родителей на въезд в государство-участник или выезд из него с целью воссоединения семьи должны рассматриваться государствами-участниками позитивным, гуманным и оперативным образом. Государства-участники далее обеспечивают, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для заявителей и членов их семьи.

2. Ребенок, родители которого проживают в различных государствах, имеет право поддерживать на регулярной основе, за исключением особых обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями. С этой целью и в соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 государства-участники уважают право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну. В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и совместимы с признанными в настоящей Конвенции другими правами.

Статья 11

1. Государства-участники принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы.

2. С этой целью государства-участники содействуют заключению двусторонних или многосторонних соглашений или присоединению к действующим соглашениям.

Статья 12

1. Государства-участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

2. С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательства.

Статья 13

1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.

2. Осуществление этого права может подвергаться некоторым ограничениям, однако этими ограничениями могут быть только те ограничения, которые предусмотрены законом и которые необходимы:

a) для уважения прав и репутации других лиц; или

b) для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здоровья или нравственности населения.

Статья 14

1. Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении его права методом, согласующимся с развивающимися способностями ребенка.

3. Свобода исповедовать свою религию или веру может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты основных прав и свобод других лиц.

Статья 15

1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

2. В отношении осуществления данного права не могут применяться какие-либо ограничения, кроме тех, которые применяются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья или нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.

Статья 16

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

Статья 17

Государства-участники признают важную роль средств массовой информации и обеспечивают, чтобы ребенок имел доступ к информации и материалам из различных национальных и международных источников, особенно к таким информации и материалам, которые направлены на содействие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства-участники:

a) поощряют средства массовой информации к распространению информации и материалов, полезных для ребенка в социальном и культурном отношениях, и в духе статьи 29;

b) поощряют международное сотрудничество в области подготовки, обмена и распространения такой информации и материалов из различных культурных, национальных и международных источников;

c) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

d) поощряют средства массовой информации к уделению особого внимания языковым потребностям ребенка, принадлежащего к какой-либо группе меньшинств или коренному населению;

e) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, учитывая положения статей 13 и 18.

Статья 18

1. Государства-участники предпринимают все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить признание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. Родители или в соответствующих случаях законные опекуны несут основную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы.

2. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, изложенных в настоящей Конвенции, государства-участники оказывают родителям и законным опекунам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учреждений.

3. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, родители которых работают, имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми.

Статья 19

1. Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, социальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного обращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со стороны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке.

2. Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, которые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, сообщения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со случаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры.

Статья 20

1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.

2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают замену ухода за таким ребенком.

3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.

Статья 21

Государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:

a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, которые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей относящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересованные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, которая может быть необходимой;

b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным;

c) обеспечивают, чтобы в случае усыновления ребенка в другой стране применялись такие же гарантии и нормы, которые применяются в отношении усыновления внутри страны;

d) принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы в случае усыновления в другой стране устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами;

e) содействуют в необходимых случаях достижению целей настоящей статьи путем заключения двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений и стремятся на этой основе обеспечить, чтобы устройство ребенка в другой стране осуществлялось компетентными властями или органами.

Статья 22

1. Государства-участники принимают необходимые меры, с тем чтобы обеспечить ребенку, желающему получить статус беженца или считающемуся беженцем в соответствии с применимым международным или внутренним правом и процедурами, как сопровождаемому, так и не сопровождаемому его родителями или любым другим лицом, надлежащую защиту и гуманитарную помощь в пользовании применимыми правами, изложенными в настоящей Конвенции и других международных документах по правам человека или гуманитарных документов, участниками которых являются указанные государства.

2. С этой целью государства-участники оказывают, в случае, когда они считают это необходимым, содействие любым усилиям Организации Объединенных Наций и других компетентных межправительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, по защите такого ребенка и оказанию ему помощи и поиску родителей или других членов семьи любого ребенка-беженца, с тем чтобы получить информацию, необходимую для его воссоединения со своей семьей. В тех случаях, когда родители или другие члены семьи не могут быть найдены, этому ребенку предоставляется такая же защита, как и любому другому ребенку, по какой-либо причине постоянно или временно лишенному своего семейного окружения, как это предусмотрено в настоящей Конвенции.

Статья 23

1. Государства-участники признают, что неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести полноценную и достойную жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство, способствуют его уверенности в себе и облегчают его активное участие в жизни общества.

2. Государства-участники признают право неполноценного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. В признание особых нужд неполноценного ребенка помощь в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи предоставляется, по возможности, бесплатно с учетом финансовых ресурсов родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке, и имеет целью обеспечение неполноценному ребенку эффективного доступа к услугам в области образования, профессиональной подготовки, медицинского обслуживания, восстановления здоровья, подготовки к трудовой деятельности и доступа к средствам отдыха таким образом, который приводит к наиболее полному, по возможности, вовлечению ребенка в социальную жизнь и достижению развития его личности, включая культурное и духовное развитие ребенка.

4. Государства-участники способствуют в духе международного сотрудничества обмену соответствующей информацией в области профилактического здравоохранения и медицинского, психологического и функционального лечения неполноценных детей, включая распространение информации о методах реабилитации, общеобразовательной и профессиональной подготовки, а также доступ к этой информации, с тем чтобы позволить государствам-участникам улучшить свои возможности и знания и расширить свой опыт в этой области. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 24

1. Государства-участники признают право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Государства-участники стремятся обеспечить, чтобы ни один ребенок не был лишен своего права на доступ к подобным услугам системы здравоохранения.

2. Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, принимают необходимые меры для:

a) снижения уровней смертности младенцев и детской смертности;

b) обеспечения предоставления необходимой медицинской помощи и охраны здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания развитию первичной медико-санитарной помощи;

c) борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды;

d) предоставления матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды;

e) обеспечения осведомленности всех слоев общества, в частности родителей и детей, о здоровье и питании детей, преимуществах грудного кормления, гигиене, санитарии среды обитания ребенка и предупреждении несчастных случаев, а также их доступа к образованию и их поддержки в использовании таких знаний;

f) развития просветительной работы и услуг в области профилактической медицинской помощи и планирования размера семьи.

3. Государства-участники принимают любые эффективные и необходимые меры с целью упразднения традиционной практики, отрицательно влияющей на здоровье детей.

4. Государства-участники обязуются поощрять международное сотрудничество и развивать его с целью постепенного достижения полного осуществления права, признаваемого в настоящей статье. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 25

Государства-участники признают право ребенка, помещенного компетентными органами на попечение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, на периодическую оценку лечения, предоставляемого ребенку, и всех других условий, связанных с таким попечением о ребенке.

Статья 26

1. Государства-участники признают за каждым ребенком право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование, и принимают необходимые меры для достижения полного осуществления этого права в соответствии с их национальным законодательством.

2. Эти блага по мере необходимости предоставляются с учетом имеющихся ресурсов и возможностей ребенка и лиц, несущих ответственность за содержание ребенка, а также любых соображений, связанных с получением благ ребенком или от его имени.

Статья 27

1. Государства-участники признают право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

2. Родитель(и) или другие лица, воспитывающие ребенка, несут основную ответственность за обеспечение в пределах своих способностей и финансовых возможностей условий жизни, необходимых для развития ребенка.

3. Государства-участники в соответствии с национальными условиями и в пределах своих возможностей принимают необходимые меры по оказанию помощи родителям и другим лицам, воспитывающим детей, в осуществлении этого права и, в случае необходимости, оказывают материальную помощь и поддерживают программы, особенно в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем.

4. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения восстановления содержания ребенка родителями или другими лицами, несущими финансовую ответственность за ребенка, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа. В частности, если лицо, несущее финансовую ответственность за ребенка, и ребенок проживают в разных государствах, государства-участники способствуют присоединению к международным соглашениям или заключению таких соглашений, а также достижению других соответствующих договоренностей.

Статья 28

1. Государства-участники признают право ребенка на образование, и с целью постепенного достижения осуществления этого права на основе равных возможностей они, в частности:

a) вводят бесплатное и обязательное начальное образование;

b) поощряют развитие различных форм среднего образования, как общего, так и профессионального, обеспечивают его доступность для всех детей и принимают такие необходимые меры, как введение бесплатного образования и предоставление в случае необходимости финансовой помощи;

c) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;

d) обеспечивают доступность информации и материалов в области образования и профессиональной подготовки для всех детей;

e) принимают меры по содействию регулярному посещению школ и снижению числа учащихся, покинувших школу.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка и в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Государства-участники поощряют и развивают международное сотрудничество по вопросам, касающимся образования, в частности, с целью содействия ликвидации невежества и неграмотности во всем мире и облегчения доступа к научно-техническим знаниям и современным методам обучения. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 29

1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:

a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;

b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций;

c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;

d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;

e) воспитание уважения к окружающей природе.

2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28 не толкуется как ограничивающая свободу отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены государством.

Статья 30

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.

Статья 31

1. Государства-участники признают право ребенка на отдых и досуг, право участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих его возрасту, и свободно участвовать в культурной жизни и заниматься искусством.

2. Государства-участники уважают и поощряют право ребенка на всестороннее участие в культурной и творческой жизни и содействуют предоставлению соответствующих и равных возможностей для культурной и творческой деятельности, досуга и отдыха.

Статья 32

1. Государства-участники признают право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

2. Государства-участники принимают законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы обеспечить осуществление настоящей статьи. В этих целях, руководствуясь соответствующими положениями других международных документов, государства-участники, в частности:

a) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;

b) определяют необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда;

c) предусматривают соответствующие виды наказания или другие санкции для обеспечения эффективного осуществления настоящей статьи.

Статья 33

Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противозаконном производстве таких веществ и торговле ими.

Статья 34

Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:

a) склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;

b) использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике;

c) использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах.

Статья 35

Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и в любой форме.

Статья 36

Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка.

Статья 37

Государства-участники обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не был подвергнут пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. Ни смертная казнь, ни пожизненное тюремное заключение, не предусматривающее возможности освобождения, не назначаются за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет;

b) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным или произвольным образом. Арест, задержание или тюремное заключение ребенка осуществляются согласно закону и используются лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода времени;

c) каждый лишенный свободы ребенок пользовался гуманным обращением и уважением неотъемлемого достоинства его личности с учетом потребностей лиц его возраста. В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать связь со своей семьей путем переписки и свиданий, за исключением особых обстоятельств;

d) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи, а также право оспаривать законность лишения его свободы перед судом или другим компетентным, независимым и беспристрастным органом и право на безотлагательное принятие ими решения в отношении любого такого процессуального действия.

Статья 38

1. Государства-участники обязуются уважать нормы международного гуманитарного права, применимые к ним в случае вооруженных конфликтов и имеющие отношение к детям, и обеспечивать их соблюдение.

2. Государства-участники принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы лица, не достигшие 15-летнего возраста, не принимали прямого участия в военных действиях.

3. Государства-участники воздерживаются от призыва любого лица, не достигшего 15-летнего возраста, на службу в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым еще не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать предпочтение лицам более старшего возраста.

4. Согласно своим обязательствам по международному гуманитарному праву, связанным с защитой гражданского населения во время вооруженных конфликтов, государства-участники обязуются принимать все возможные меры с целью обеспечения защиты затрагиваемых вооруженным конфликтом детей и ухода за ними.

Статья 39

Государства-участники принимают все необходимые меры для того, чтобы содействовать физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления, пыток или любых других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, наказания или вооруженных конфликтов. Такое восстановление и реинтеграция должны осуществляться в условиях, обеспечивающих здоровье, самоуважение и достоинство ребенка.

Статья 40

1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

b) каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

i) презумпция невиновности, пока его вина не будет доказана согласно закону;

ii) незамедлительное и непосредственное информирование его об обвинениях против него и, в случае необходимости, через его родителей или законных опекунов и получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и осуществлении своей защиты;

iii) безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

iv) свобода от принуждения к даче свидетельских показаний или признанию вины; изучение показаний свидетелей обвинения либо самостоятельно, либо при помощи других лиц и обеспечение равноправного участия свидетелей защиты и изучения их показаний;

v) если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

vi) бесплатная помощь переводчика, если ребенок не понимает используемого языка или не говорит на нем;

vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

a) установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

b) в случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

4. Необходимо наличие таких различных мероприятий, как уход, положение об опеке и надзоре, консультативные услуги, назначение испытательного срока, воспитание, программы обучения и профессиональной подготовки и другие формы ухода, заменяющие уход в учреждениях, с целью обеспечения такого обращения с ребенком, которое соответствовало бы его благосостоянию, а также его положению и характеру преступления.

Статья 41

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает любых положений, которые в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка и могут содержаться:

a) в законе государства-участника; или

b) в нормах международного права, действующих в отношении данного государства.

Статья 54

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года.

Вступила в силу 2 сентября 1990 г.

Тест на тему « Права ребёнка»

1.Верны ли следующие суждения о правах ребенка?

А. Согласно Конвенции о правах ребенка дети имеют право на индивидуальность.

Б. Дети имеют право на свободу мысли и слова.

1) верно только А

2) верно только Б

3) оба суждения верны

2. Родители должны осуществлять воспитание своих детей до

1) совершеннолетия

2) окончания высшего учебного заведения

3) начала ребенком трудовой деятельности

4) вступления ребенка в брак

3.В каком году Генеральная ассамблея ООН приняла Конвен­цию о правах ребенка?

1) 1966 г. 2) в 1977 г. 3) в 1982 г. 4) в 1989 г.

4.Что из перечисленного одновременно является и правом, и обязанностью родителей?

1) обеспечить получение ребенком высшего образования

2) воспитывать своего ребенка

3) создать условия для изучения иностранного языка

4) обеспечить возможность отдыха за границей

5. Ребенком согласно Конвенции о правах ребенка признает­ся человеческое дитя до

1) достижения 18 лет

2) начала трудовой деятельности

3) достижения 20 лет

4) вступления в брак

6.В случае совершения правонарушения дети должны содер­жаться под стражей:

отдельно от взрослых

вместе со взрослыми

вместе с родителями

это не имеет существенного значения.

7.В приведенном списке указаны черты сходства и различия между Декларацией о правах ребенка и Конвенцией о правах ребенка. Выберите и запишите в первую колонку табли­цы порядковые номера черт сходства, а во вторую колонку — порядковые номера черт отличия.

1) провозглашает, что дети имеют право на особую защиту и помощь

2) принята в 1989 году

3) является обязательным документом, для стран, его подписавших

4) принята ООН

Черты сходства

Черты отличия

8.Ребёнок имеет право

1) на обращение в органы опеки и попечительства

2) на выражение своего мнения

3) на изменение имени

4) на изменении пола

 

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/279326-rabochaja-tetrad-po-obschestvoznaniju

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки