- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
- «Центр «Точка роста»: создание современного образовательного пространства в общеобразовательной организации»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Interactive board
MY PROFESSION
My dream from childhood was to become a translator, and this dream comes true. I love English. I like reading and studying the history of foreign writers and rulers. It seems to me that the profession of an interpreter suits my interests. Choosing this profession for the future, I will do what I love. In addition, my work provides a lot of opportunities to get a job, which will be directly related to foreign travel. Therefore, there is an opportunity to travel, get acquainted with interesting people and study the culture, population, traditions and life of other countries. However, no matter how attractive this profession is, it has its own difficulties and difficulties.
Being a translator means, first of all, the presence of knowledge of two foreign languages. It is necessary to be able not only to speak a foreign language and understand another's speech without problems, but to translate it easily and quickly, taking into account all the nuances of grammar and stylistics. This implies an ideal possession not only of a foreign language, but also of a Russian. In addition, few know how hard the work of translators is. Any translation, regardless of its type, requires a strong mental strain. However, a good interpreter must possess not only extensive linguistic and encyclopedic knowledge, a huge vocabulary and excellent memory, but also the following qualities: patience, sociability, comprehensiveness, perseverance and thoughtfulness. And depending on which field of translations an expert works, its qualities can be changed, and also can be supplemented.
However, despite all the complexities and disadvantages of this profession, there are certainly more advantages to it. Therefore, the flow of people wishing to become translators does not run out. And I want to be one of them.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/325100-interactive-board
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Социокультурная адаптация мигрантов»
- «Организация процесса обучения немецкому языку в условиях реализации ФГОС НОО и ФГОС ООО от 2021 года»
- «Познавательное развитие детей дошкольного возраста в условиях реализации ФГОС ДО»
- «Особенности тьюторского сопровождения детей в организациях дополнительного образования»
- «Этические нормы и профессиональная этика библиотекаря»
- «Естественно-научная грамотность: особенности работы по развитию функциональной грамотности у обучающихся»
- Организация и содержание деятельности младшего воспитателя в дошкольном образовательном учреждении
- Физическая культура и специфика организации адаптивной физической культуры для обучающихся с ОВЗ
- Организационно-педагогическое обеспечение воспитательного процесса в образовательной организации
- Реализация учебно-воспитательного процесса в дошкольной образовательной организации
- Деятельность учителя-методиста в рамках сопровождения реализации общеобразовательных программ
- Педагогика и методика преподавания истории и обществознания

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.