- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Формирование основ финансовой грамотности дошкольников в соответствии с ФГОС ДО»
- «Патриотическое воспитание в детском саду»
- «Федеральная образовательная программа начального общего образования»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Теоретические и практические аспекты работы с детьми с расстройствами аутистического спектра»
- «Использование системы альтернативной и дополнительной коммуникации в работе с детьми с ОВЗ»
- Курс-практикум «Профессиональная устойчивость и энергия педагога»
- Курс-практикум «Цифровой арсенал учителя»
- Курс-практикум «Мастерская вовлечения: геймификация и инновации в обучении»
- «Обеспечение безопасности экскурсионного обслуживания»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Речевые ситуации общения на уроках иностранного языка в рамках межнационального проекта-обмена
Ориентиром в организации обучения служат учебные речевые ситуации, т. е. задания, моделирующие жизненные обстоятельства, и естественные речевые ситуации.
Речевые ситуации общения на уроках иностранного языка в рамках
межнационального проекта-обмена
Главной задачей курса английского языка является формирование у школьников знаний и умений, позволяющих грамотно и свободно владеть иностранной речью.
Ориентиром в организации обучения служат учебные речевые ситуации (УРС), т. е. задания, моделирующие жизненные обстоятельства, и естественные речевые ситуации (ЕРС).
Речь пятиклассников отличается бедностью и однообразием. Но несмотря на это, учащиеся данной возрастной группы отличаются эмоциональной и интеллектуальной отзывчивостью. Именно им предстояло в этом году участие в школьном межнациональном языковом проекте-обмене. Такого рода практика существует во многих образовательных учреждениях, когда учащиеся вместе с педагогами активно вовлекаются в этот процесс. Встреча иностранных гостей очень важна , ведь это не только обмен межкультурными связями, но и возможность создания реальных условий говорения на неродном языке. Достижению этих целей нам помогает давняя «дружба» с одной из французских школ города Анже. Иностранные педагоги и учащиеся много лет с удовольствием приезжают в Россию, изучают материальное и духовное наследие Санкт-Петербурга, города, обладающего статусом объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО. Знакомство с культурными традициями сопровождается детским непринужденным общением, обсуждением и дискуссиями на английском языке.
До появления реальной возможности участия в международном обмене мною на уроках создавались УРС, которые помогли в дальнейшем учащимся с легкостью адаптироваться в похожей реальной ситуации.
Чтобы максимально подготовить ребят к ЕРС , необходимо помнить его основные черты. Анализ показывает, что таких черт три:
реальные жизненные обстоятельства;
заинтересованность говорящих в получении информации;
необходимость вести разговор на иностранном языке - иначе информация не может быть получена.
Итак, первое, о чем надо позаботиться, разрабатывая УРС - это реальность ситуации. Например,можноиспользоватьтакиезадания: «Tell me about your future trip» или «Act out a role play between a police officer and a tourist».Приведем пример и такой ситуации: человек ищет в городе улицу, на которой расположен его отель (You are lost), ему приходится обращаться к прохожим, задавать им вопросы: «How can I get to …», «Where is the nearest … » «Excuse me, can you help me?», слушать и понимать их ответы, используя речевые клише.
От учащихся при работе по таким УРС требуется умение вообразить себя в определенной роли, а также желание участвовать в своего рода игре, необходимой для того, чтобы овладеть иностранным языком. Они должны научиться придумывать содержание воображаемого разговора.
Более близки к реальному общению такие УРС, в которых содержание речи не надо придумывать и не требуется воображать себя в чьей-то роли. Эти задания обращены к самому учащемуся и предполагают использование его жизненного опыта. Например, предлагается рассказать о своей семье или о своих увлечениях: Tell me about your family / friend / hobby / favourite sport. Такие задания хороши тем, что они носят личностный характер и допускают некоторое разнообразие: у одного есть братья и сестры, у другого их нет, один любит лыжи, другой - коньки или компьютерные игры. Хотя содержание речи не придумано и в ней нет новизны, которая могла бы вызвать интерес одноклассников, эмоциональное отношение вызывает не повествование, а факт общения на иностранном языке. Организовав подобного рода УРС на начальном этапе обучения, я смоделировала реальную ситуацию знакомства учащихся из разных стран, и в дальнейшем детям было психологически комфортно рассказывать школьникам из Франции о себе, своей семье и увлечениях, отвечая на их вопросы.
Такие рассказы ребят были более оправданы (реальной ситуацией), чем обсуждения их же в классе, к тому же было соблюдено и третье условие - необходимость беседы на иностранном языке. Дети получили положительные эмоции от первой встречи. Также они впервые столкнулись с языковым барьером, который, сами того не понимая, отлично преодолели. Учащиеся еще раз поняли, что общение с носителем языка — это отличный способ его изучения и совершенствования.
Возвращаясь к вопросу об организации УРС, отметим, что приближать их к условиям реального общения мы можем не только за счет жизненности ситуации, но и за счет повышения интереса к актуальной для учеников информации в условиях учебной жизни. Так, организуя обсуждение на уроке каких-либо волнующих школьников событий, мы можем рассчитывать на их интерес к содержанию беседы. Например, в рамках школьного обмена я начинала урок не с текущего материала, а с того, что рассказывала учащимся о событиях из прожитого дня наших гостей. Интересного, захватывающего и даже юмористического всегда набиралось очень много. Ребята, участвующие в обмене, подхватывали мой рассказ и дополняли его своими деталями, а остальные высказывали свое мнение об услышанном и задавали вопросы участникам событий: What have happened? What did you do? Where were you? Если в пылу обсуждения кто-то переходил на родной язык, я обращала внимание на то, что они находятся на уроке ИЯ и надо говорить по-английски; подсказывала им незнакомые слова и выражения. Попутно напоминала, что при выполнении речевых заданий не следует останавливаться для разбора языковых ошибок, их надо просто исправлять. Если какая-либо ошибка повторялась, то я брала ее на заметку и на последующих уроках проводила необходимые упражнения для ее отработки.
Живой диалог возможен, однако, лишь в том случае, если учитель всегда отвечает на вопросы учащихся, поощряет их, если в классе создана непринужденная обстановка. Неожиданные рассказы ребят о пережитых событиях и о невероятных «приключениях иностранцев в России» способствовали созданию такой обстановки. Проводив наших гостей, мы не перестали практиковать мини-обсуждения текущих событий. Яркое начало урока задает тон остальному образовательному процессу.
Перейдем теперь к возможности выполнения третьего условия реального общения. Даже если оно только предполагается - это не так уж мало. Например, можно предложить ученикам составить рассказ для передачи по электронной почте. В этом случае адресат подобного послания хорошо знаком, так как учащиеся приобрели много друзей среди французских школьников. Темой сообщения было описание местности, в которой живут ребята, с целью привлечения иностранных гостей в родной город. Чтобы сделать задание интереснее, можно, не ограничиваясь хорошо известными фактами, предложить найти и новые данные: какие в крае есть заповедники, какова их фауна и флора, какие есть памятники культуры, кто из знаменитых людей жил и живет в этой местности. Ребята с удовольствием составляют небольшие рассказы о Санкт-Петербурге и его окрестностях, украшая свои письма яркими картинками и собственными рисунками. Отослав письма по электронной почте, вскоре мы получили ответные послания от школьников из Франции. Пятиклассники восторженно читали об Анже, в который им предстояло поехать весной.
Еще одну возможность для приближения речевых ситуаций к условиям реального общения представляет прослушивание сообщений, содержащих новую информацию. Например,учащиесяполучалитакоезадание: «Listen to the forecast and say what kind of weather will be in France tomorrow». Если сообщение передается по радио, то это ЕРС, если c диска или произносится учителем - то УРС. Я с этой целью использовала ролики прогноза погоды с канала youtube. Учащиеся целую неделю перед отъездом в Анже следили за предстоящей погодой. Не могу похвастаться тем, что прослушивание речи «из реальной жизни» не вызывало у учеников трудностей. Все же произношение ведущего интернет-канала отличается от привычной учебной записи. Но благодаря небольшой длине ролика (примерно 2-3 минуты) учащиеся привыкли улавливать необходимую информацию из быстрого речевого потока.
Во всех случаях, когда имеет место прослушивание (будь то рассказ учителя, фонограмма или фильм), элемент речевого общения на ИЯ всегда на лицо. Беседа же после прослушивания рассказа будет приближаться или отдаляться от условий реального общения в зависимости от того, на что направлены вопросы по прослушанному. Беседа должна носить характер обсуждения содержания и не превращаться в пересказ.
В заключение хотела бы отметить, что, характеризуя различные приемы организации устной работы на уроке, я акцентировала внимание на тех, которые предполагают наличие собеседника-иностранца. И благодаря тесной дружбе русской и французской школ мне удалось воссоздать ситуации реального общения в урочное время, а пятиклассникам затем отточить свои речевые навыки при выезде за границу. Система УРС безошибочно готовит учащихся к овладению иностранным языком в таких условиях. Организация ЕРН - трудоемкий и хлопотный процесс, однако только таким образом учитель может достигнуть главной цели обучения иностранному языку – научить говорить.
Итак, мы рассмотрели возможности создания на уроках ЕРС и приближающихся к ним УРС. Мы увидели, что естественные ситуации в процессе обучения не могут быть многочисленными, но благодаря организации межнационального проекта-обмена их количество можно увеличить. Основным средством развития речи служит система УРС. Реальные ситуации только дополняют их, составляя свое рода вкрапления. Но без них процесс обучения будет обеднен, лишен жизненной проверки достигнутых результатов. Помимо увеличения словарного запаса, расширения круга используемых грамматических средств, понимания значения иностранного языка в жизни современного общества, учащиеся приобретают осознанное, уважительное и доброжелательное отношение к другому человеку, его мировоззрению, культуре, языку, традициям.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/342987-rechevye-situacii-obschenija-na-urokah-inostr
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Основные аспекты социальной работы с бездомными людьми»
- «Физическое воспитание студентов в рамках занятий по адаптивной физической культуре в соответствии с ФГОС СПО»
- «Современный урок в условиях реализации ФГОС»
- «Основная образовательная программа основного общего образования: требования и особенности проектирования»
- «Компетентностный подход как методологическая основа ФГОС НОО»
- «Обучение как составная часть педагогического процесса»
- Педагогика и методика преподавания русского языка и литературы
- Педагогика и методика преподавания биологии в образовательной организации
- Методическое сопровождение реализации общеобразовательных программ. Организация деятельности учителя-методиста
- Профессиональная деятельность педагога-организатора. Обеспечение реализации дополнительных общеобразовательных программ
- Педагогика и методика преподавания музыки в начальной и основной школе
- Педагогическое образование: Теория и методика начального образования

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.