Охрана труда:
нормативно-правовые основы и особенности организации
Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим
Аккредитация Минтруда (№ 10348)
Подготовьтесь к внеочередной проверке знаний по охране труда и оказанию первой помощи.
Допуск сотрудника к работе без обучения или нарушение порядка его проведения
грозит организации штрафом до 130 000 ₽ (ч. 3 статьи 5.27.1 КоАП РФ).

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Почему стоит размещать разработки у нас?
  • Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
  • Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
  • Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
Свидетельство о публикации
в СМИ
свидетельство о публикации в СМИ
Дождитесь публикации материала и скачайте свидетельство о публикации в СМИ бесплатно.
Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность
Диплом за инновационную профессиональную деятельность
Опубликует не менее 15 материалов в методической библиотеке портала и скачайте документ бесплатно.
10.07.2019

Формирование поликультурной компетенции учащихся

Формирование поликультурной компетенции на уроках немецкого языка в начальной школе (4 класс). В работе были предложены примерные темы уроков для формирования поликультурной компетенции, проанализирован теоретический материал и предложен конспект урока

Содержимое разработки

Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Ульяновский государственный педагогический

университет имени И.Н. Ульянова»

Кафедра романо-германских языков

КУРСОВАЯ РАБОТА

Формирование поликультурной компетенции в процессе обучения немецкому языку

студента (ки) 4 курса группы НА-15-2

Специальность / Направление подготовки 44.03.05 Педагогическое образование

ПрофильИностранный (немецкий) язык. Иностранный (английский) язык

Михайловой Виктории Валерьевны____________

Научный руководитель _кандидат педагогических наук, доцент кафедры романо-германских языков Г.Н. Гмызина _____________________________

___________ _________/______________

(оценка цифрой и прописью) (подпись/расшифровка)

__________ _____________

(количество баллов) (дата)

_________№__________

_____________________

________ / ___________

Ульяновск 2019

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..3

Глава I. Теоретическое обоснование проблемы формирования поликультурной компетенции у учащихся средней школы …….…………………………………6

1.1 Анализ понятия «поликультурная компетенция»…...………………………..6

1.2. Компоненты поликультурной компетенции……………………………….…8

Глава II. Формирование поликультурной компетенции в процессе обучения немецкому языку ….……………………………………………………….…...…13

2.1. Содержание учебных тем предметной области «Немецкий язык» в контексте формирования поликультурной компетенции………………………13

2.2. Эффективные педагогические технологии формирования поликультурной компетенции при изучении иностранного языка…...……………………….…..25

2.3 Анализ внеклассного мероприятия «GeheimnisvollesDeutsch“…..…...…….34

Заключение………………………………………………………………….…..….37

Список использованной литературы……………………………………………..39

Приложение………………………………………………………………...………42

Введение

Национальная культура представителей разных стран служит основой для восприятия ими друг друга. Интерес здесь представляет тот факт, что культура каждого народа уникальна, имеет специфические черты, что создаёт огромное разнообразие культур в мире. Неудивительно, что эти отличия часто вызывают непонимание людьми друг друга, а порою способны привести к серьёзным конфликтам, как на уровне отдельных личностей, так и на уровне групп, к которым можно отнести и целые народы. Следовательно, человек, вступающий во взаимодействие с представителями других культур должен быть готов адекватно воспринимать чужую культуру, проявлять толерантность в отношениях; иметь определенный запас знаний о культуре и культурных ценностях разных народов, обладать навыками и умениями, позволяющими обеспечить эффективность межкультурного взаимодействия. Все вышеперечисленные качества человека выступают характеристикой его поликультурной компетенции. Именно она будет задавать характер общения, определять уровень взаимопонимания, влиять на успешность совместной деятельности.

Тема формирования поликультурной компетенции затрагивалась многими отечественными исследователями, такими как А.Н. Джуринский, И.В. Пассов, Н.Н. Никитина, Е.В. Носонович, В.В. Макаев, В.П. Филатова, Т.В. Кузьмина, В.В. Сафонова, И.М. Синагатуллин, Г.В. Сороковых [2; 13; 9; 11; 8; 21; 7; 16; 17, 18]. А также данная проблема рассматривалась некоторыми немецкими исследователями - М. Оттен, В. Р. Линэн [25; 26]. Между тем можно констатировать дефицит специальных работ, посвященных вопросам теории и практики обоснования и формирования системы поликультурных компетенций на уроке иностранного языка, в частности на уроке немецкого языка. Можно констатировать также возрастающее противоречие между потребностью общества в оснащении подрастающих поколений поликультурными компетенциями и недостаточной разработанностью теоретических основ формирования, а также развития поликультурной компетентности учащихся.

В этой связи Федеральный государственный образовательный стандарт второго поколения устанавливает определенные требования к личностным результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования, связанные с воспитанием патриотизма у школьников, а также с уважительным отношением к культурам других народов. Поэтому в качестве значимого личностного образовательного результата школьников следует считать поликультурную компетенцию.

Проблемаданной курсовой работы заключается в преодолении существующего противоречия между потребностью общества в людях, способных к продуктивной жизни в поликультурной среде, и недостаточной разработанностью теоретических основ формирования и развития поликультурной компетенции на уроках иностранного языка.

Объектом исследования является процесс обучения немецкому языку в средней школе.

Предметомданного исследования является формирование поликультурной компетенции учащихся на уроках и внеурочных занятиях по немецкому языку.

Цель данного исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить способы формирования поликультурной компетенции у учащихся в процессе обучения немецкому языку.

Для реализации поставленной цели были выделены следующие задачиисследования:

- проанализировать научно-методическую литературу по проблеме исследования;

- рассмотреть эффективные педагогические технологии по формированию данной компетенции;

- проанализировать содержание учебных тем предметной области «Немецкий язык» в контексте формирования поликультурной компетенции;

- разработать конспект внеурочного занятия, направленного на формирование поликультурной компетенции учащихся.

Для написания данной работы были использованы такие методы исследования как:

- анализ научно-методической литературы по изучаемой проблеме;

- наблюдение;

- обобщение педагогического опыта по формированию поликультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку;

- пробное обучение.

Глава I. Теоретическое обоснование проблемы формирования поликультурной компетенции у учащихся средней школы

1.1. Анализ понятия «поликультурная компетенция»

Среди ученых ведутся дискуссии в области определения методологии компетентностного подхода, базовыми понятиями которой являются «компетенция» и «компетентность».

Несмотря на то, что эти понятия достаточно широко используются в современных научных исследования и педагогической практике, однозначная трактовка понятий «компетенция» и «компетентность» на сегодняшний момент не выработана.

Прежде всего следует отметить, что существуют два варианта толкования соотношения понятий «компетенция» и «компетентность»: эти категории или отождествляются, или дифференцируются. Даже в словарях, к которым апеллируют исследователи, приводятся разные трактовки этих терминов, подчас многозначные.

Так, в «Кратком словаре иностранных слов» приводится следующее определение: компетенция (от латинского competentia - принадлежность по праву) означает:

- круг полномочий какого-либо органа или должностного лица;

- круг вопросов, в которых данное лицо обладает полномочиями, опытом;

- компетентность:

- обладание компетенцией;

- обладание знаниями, позволяющими судить о чем-либо [6].

В Словаре русского языка С.И. Ожегова приводится определение понятия «компетентный» как:

- знающий, осведомлённый, авторитетный в какой-нибудь области;

- обладающий компетенцией [12, с. 944];

В педагогическом энциклопедическом словаре понятия «компетенция» и «компетентность» трактуются следующим образом:

- компетенция – это способность применять знания, умения, успешно действовать на основе практического опыта при решении задач общего рода, также в определенной широкой области;

- компетентность (от англ. Competence) – наличие знаний и опыта, необходимых для эффективной деятельности в заданной предметной области.

Термин «компетенция» был заимствован педагогической наукой из производственной сферы, где значительная часть профессий и должностей характеризуется набором компетенций, которые используются при найме на работу или при повышении квалификации сотрудников.

Так, С.В. Шекшня в работе «Управление персоналом современной организации» (сноска) даёт определение компетенции как личностной характеристики человека, его способности к выполнению тех или иных функций, освоению типов поведения и социальных ролей, как, например, ориентация на интересы клиента, умение работать в группе, напористость, оригинальность мышления [23].

Использование понятия «компетенция» в педагогике относят к исследованиям известного американского лингвиста Хомского, который сформулировал понятие компетенции применительно к теории языка. Он писал: «…Мы проводим фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим – слушающим) и употреблением (реальным использованием языка в конкретных ситуациях» [24]. На основании идей Н. Хомского в США в 1970-е годы начинается переход к компетентностно-ориентированному образованию.

В свою очередь термин «поликультурность» – совокупность социально-психологических характеристик, обеспечивающих возможность мирного сосуществования субъектов как представителей различных культур в условиях демократического гетерогенного социума [8].

Таким образом, поликультурная компетенция – способность применять поликультурные знания, умения, успешно действовать на основе практического опыта при решении задачи эффективного взаимодействия с представителями разных культур (национальностей, рас, верований, социальных групп), сохраняя свою социокультурную идентичность.

1.2 Компоненты поликультурной компетенции

В поликультурной компетенции выделяются две составляющие, равноправно в ней существующие и определяющие ее структурно-содержательные характеристики: социокультурная толерантность и социокультурная идентичность.

По А.Н. Джуринскому, толерантность, понимаемая как терпимость к иным культурам и этносам, выступает в качестве центральной компоненты поликультурности [1, с.26].

Вместе с тем, стремление использовать в качестве синонима толерантности – термина латинского происхождения – русский термин терпимость вызывает возражение у многих исследователей. В частности, они ссылаются на толкование терпимости в «Полном словаре живого великорусского языка» В.И. Даля, где «терпимость» характеризуется как свойство, качество терпеть что-либо или кого-либо только по милосердию, снисхождению.

Как отмечает П.В. Степанов, толерантность можно рассматривать в двух контекстах: в контексте ценностного отношения к людям вообще (безотносительно к их культурной принадлежности); а также в контексте ценностного отношения к людям как представителям иных социокультурных (этнических, конфессиональных, субкультурных) групп. Второй вариант можно охарактеризовать как социокультурную толерантность. Именно этот контекст наиболее значим для нас. Пытаясь выделить отличие толерантности от терпимости как сознательного подавления в себе чувства неприязни к инаковости другого человека и других культур или снисходительно-равнодушного отношения к ним, автор выделяет три понятия, наиболее полно отражающих сущность толерантности: признание, принятие и понимание представителей других культур [19, с. 4-5].

Таким образом, социокультурная толерантность - признание, принятие и понимание представителей других культур.

Идентичность - представление человека о своем Я, отождествление самого себя с социальным статусом, культурной традицией, этнической группой, гражданской общностью. Идентичность складывается в процессе социализации по мере усвоения социокультурных образцов, норм, ценностей и является необходимым условием социальной и культурной преемственности.

Г.Д. Дмитриев понимает под идентичностью индивида «наличие тех или иных культурных черт, позволяющих отличать одного человека от другого», характеризуемое социальной принадлежностью, мировоззрением, этническим происхождением, родом, полом, половой ориентацией, образованием, религией, традициями, обычаями, языком, речью, физическим и умственным развитием, профессией, возрастом, экономической, классовой и гражданской принадлежностью и проявляющееся во внешних физических данных (цвет кожи, разрез глаз, форма носа, тип волос) [3, с.13-14].

Социокультурная идентичность – переживание и осознание своей принадлежности к тем или иным социально-культурным сообществам, культуре в целом. Социокультурная идентичность личности неоднородна. Согласно проекту Концепции развития поликультурного образования в Российской Федерации, она включает в себя, как минимум, следующие составляющие:

- этнокультурное самосознание (идентичность) - представление о принадлежности к определенному этническому сообществу, которое владеет передающимися из поколения в поколение системными чертами культуры (язык, народное искусство, обряды, нормы поведения и т. д.), имеет особенности психологического склада и осознает свое единство и отличность от других этнических сообществ;

- национальное самосознание (идентичность) - разделяемое всеми гражданами представление о своей стране, её народе, чувство принадлежности к своей стране и народу. Основу национальной идентичности составляют базовые национальные ценности и общая историческая судьба;

- мировая (общечеловеческая) идентичность, обеспечивающая человеку включенность в глобальные цивилизационные процессы и возможность идентификации в качестве равноправного члена международного сообщества [10].

Необходимо гармоничное развитие всех составляющих социокультурной идентичности, иначе при преобладании первой из них может сформироваться личность этноцентрической направленности, при преобладании второй - националистической и шовинистической, при приоритетном развитии третьей – космополитического типа, оторванная от своих этнических корней и национальной культуры.

Рассматривая взаимосвязь идентичности и толерантности, следует обратить внимание на то, что определение себя и установление отдельных характеристик, обычаев, норм, ценностей как «своих» автоматически ведет за собой рождение определенного отношения к «другим» по всем культурным отличиям и своеобразию [4, с. 51]. Характер этого отношения (позитивное или негативное, принятие или непринятие), ведущее к толерантности или интолерантности, зависит чаще всего от двух факторов: ценностных основ идентичности и степени гибкости, открытости сознания личности, способность к изменению своих предубеждений, установок и стереотипов.

В процессе формирования поликультурной компетенции выделяют основные ее структурные компоненты: мотивационно-ценностный, когнитивный и поведенческо- деятельностный.

Когнитивный компонент – это сформированность у ученика системы поликультурных знаний, обеспечивающих межкультурное взаимодействие личности на принципах толерантности и сохранение социокультурной идентичности в поликультурном обществе;

Мотивационно-ценностный компонент – это система мотивов, ценностей, интересов, потребностей ученика, регулирующих его повседневную жизнь и деятельность в поликультурном обществе;

Поведенческо-деятельностный компонент – это сформированность у ученика поликультурных умений и навыков, опыта позитивного взаимодействия с представителями разных культур, соблюдение социальных норм и правил поведения в поликультурном обществе, а также сохранения норм и традиций своего этноса и нации, не противоречащих общепринятым в данном обществе [15].

Таким образом, поликультурная компетенция – сложный, многокомпонентный термин, который достоин внимания исследователей в целях формирования сбалансированной толерантной личности учащегося, обладающей социокультурной идентичностью, готовому к позитивному взаимодействию с представителями разных культур.

Поликультурная компетенция предполагает готовность к культурному взаимообмену и взаимообогащению, способность к взаимной эмпатии, то есть к постижению ментальности другого народа, установку на дружественный диалог.

Воспитание поликультурной компетенции - сложный и многогранный процесс. От его эффективности во многом зависит будущее гражданского общества России. Воспитание поликультурной компетентности необходимо начинать с раннего школьного возраста, когда психологические особенности возраста наиболее благоприятны.

Итак, теоретический анализ состояния проблемы формирования поликультурной компетенции позволяет сделать вывод о том, что учеными наработаны интересные подходы к решению данной проблемы, которые можно взять на вооружение практикующему учителю немецкого языка.

Глава II. Формирование поликультурной компетенции в процессе обучения немецкому языку

2.1. Содержание учебных тем предметной области «Немецкий язык» в контексте формирования поликультурной компетенции

Обучение иностранному языку рассматривается как одно из приоритетных направлений современного школьного образования, основная цель которого заключается в изучении иностранных языков в школе — формировании у школьников иноязычной коммуникативной компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

В Федеральном государственном образовательном стандарте второго поколения четко определены цели изучения иностранного языка [20]:

1) развитие иноязычной коммуникативной компетенции в  совокупности ее составляющих, а именно:

— речевая компетенция — развитие коммуникативных умений;

— языковая компетенция — овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими), освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках;

— социокультурная/межкультурная компетенция — приобщение к культуре, традициям, реалиям стран/страны изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам учащихся; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения и т.д.

2) развитие личности учащихся посредством реализации воспитательного потенциалаиностранного языка:

— формирование у учащихся потребности изучения иностранных языков и овладения ими как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном, полиэтническом мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранного языка и родного языка как средства общения и познания в современном мире;
— формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры; лучшее осознание своей собственной культуры;

— развитие стремления к овладению основами мировой культуры средст-

вами иностранного языка.

В контексте формирования поликультурной компетентности учащихся обозначим основные требования Федерального государственного образовательного стандарта второго поколения к личностным результатам  выпускников школы, формируемых при изучении иностранного языка [20]:

- формирование коммуникативной компетенции в межкультурной и межэтнической коммуникации;

- формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности;

- стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран; толерантное отношение к проявлениям иной культуры; осознание себя гражданином своей страны и мира;

- готовность отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические, демократические) ценности, свою гражданскую позицию.

Требования к метапредметным результатам изучения иностранного языка в основной школе [20]:

- развитие умения планировать свое речевое и неречевое поведение;

-развитие коммуникативной компетенции, включая умение взаимодействовать с окружающими, выполняя разные социальные роли;

Требования к предметным результатам освоения выпускниками основной школы программы по иностранному языку:

а) в коммуникативной сфере:

- речевая компетенция в говорении: умение вести диалоги в ситуациях общения; рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее; сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране и странах изучаемого языка;

- в чтении: умение читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;

- в письменной речи: умение заполнять анкеты и формуляры; писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка;

б) в ценностно-ориентационной сфере:

- достижение взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;

-представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли родного и иностранных языков в этом мире как средства общения, познания, самореализации и социальной адаптации;

-приобщение к ценностям мировой культуры как через источники информации на иностранном языке, так и через непосредственное участие в  школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах.

в) требования к формированию социокультурной компетенции [14]:

- знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка; применение этих знаний в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;

- распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик-клише, наиболее распространенной оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка;

- знание употребительной фоновой лексики и реалий страны/стран изучаемого языка, некоторых распространенных образцов фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);

- знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной литературы;

- представление об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру);

- представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка;

- понимание роли владения иностранными языками в современном мире.

Для достижения выше перечисленных результатов образования необходимо усиление социокультурной направленности обучения иностранным языкам, ориентация на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения, на включение школьников в диалог культур, что способствует приобщению учащихся к культуре страны изучаемого языка, развитию взаимопонимания, толерантного отношения к проявлению иной культуры; это поможет им лучше осознать особенности культуры своей страны и развить у учащихся умение представлять свою культуру в процессе общения средствами иностранного языка.

Немаловажное значение имеет личностно-ориентированный подход к образованию и воспитанию подрастающего поколения, когда учитываются потребности, возможности, склонности школьника и он сам выступает наряду с учителем в качестве активного субъекта деятельности учения.

Урок как основная форма организации обучения учащихся, является непосредственным элементом в системе поликультурного образования школьников.

В курсе изучения иностранного языка наиболее продуктивными в плане формирования поликультурной компетентности учащихся является содержание следующих учебных тем предметной области «Немецкий язык»:

Во 2 классе:

«Мы знаем некоторых персонажей немецких книг, не так ли?».

В рамках данной темы учащиеся знакомятся с произведениями немецких писателей и их всемирно известными персонажами, такими как Госпожа Метелица, Барон Мюнхаузенд.р. Благодаря чему, формируются представления учащихся о культуре Германии, традициях немецкого народа, расширяется кругозор в области знаний литературы зарубежных авторов.

«Семейные фотографии из Германии».

В рамках данной темы учащиеся получают представление о семейных ценностях в России и Германии, о взглядах современной семьи на воспитание детей, которые можно сопоставить. Таким образом, у учащихся формируются поликультурная компетентность, социокультурная идентичность.

«Аня и Саша пишут письма Сабине и Свену».

На уроке учащиеся знакомятся с содержанием электронных писем (в учебнике), которые адресованы им немецкими школьниками. Из этих писем ребята узнают о том, как живут их зарубежные сверстники, чем занимаются в свободное время, какие имеют увлечения, какие традиции и обычаи соблюдаются в их семьях и т.д. В процессе урока учащиеся составляют коллаж – послание немецким друзьям, в котором они рассказывают о себе, своей семье, школе, хобби и т.д. Таким образом, на уроке создаются условия для формирования социокультурной компетентности, социокультурной идентичности учащихся, толерантности к представителям немецкого народа.

«Мир вокруг меня»

В рамках урока формируется этническая идентичность учащихся посредством их обращения к истокам своей семьи, семейным ценностям, национальным традициям.

«Любимые сказки немецких детей»

Знакомство с устным народным творчеством, таким как, например, сказки «Маленькая красная курочка», «Почему у зайца длинные уши», что позволяет учащимся получить представление о культурных ценностях немецкого народа.

«Любимые виды спорта в Германии и России»

Содержательный компонент урока позволяет формировать у учащихся представление о популярных видах спорта в Германии и России, об известных спортсменах и их достижениях, о ценностном отношении к здоровому образу жизни в Германии и России, т.о. формируется ценностные ориентации, социокультурная идентичность учащихся, повышается их языковая компетентность.

В 3 классе:

«Первый школьный день Марии».

В рамках данной темы ребята узнают о системе школьного образования в Германии, сравнивают ее с российской системой образования, выделяют черты сходства и различий, а также получают информацию о том какие чувства испытывают немецкие ребята в первый день своей школьной жизни.

«Почему дети радуются зиме? Как проводят российские и немецкие дети зимние каникулы?».

В рамках данной темы дети получают представление о культуре немецкого и русского народов, их образе жизни, а также о типичных занятиях немецких и российских школьников в каникулярное время (выделяют черты сходства и различия), что позволяет формировать социокультурную и поликультурную компетентность учащихся.

«Рождество – самый любимый праздник».

В ходе урока учащиеся готовят презентации и коллажи, в которых наглядно представляют традиции празднования Рождества в разных странах Мира, например, таких как Россия, США, Великобритания, Япония. В обсуждении полученных результатов учащиеся имеют возможность сравнивать национальные традиции в проведении праздников и таким образом, прийти к заключению о том, что наши культурные традиции и обычаи во многом сходны, благодаря взаимодействию и взаимовлиянию культур друг на друга.

« Как любят проводить свободное время русские и немцы»

В рамках данной темы у детей формируется представление о культуре и культурных ценностях немецкого и русского народов, их образе жизни, типичных занятиях (хобби) в свободное время, что позволяет формировать социокультурную и поликультурную компетентность учащихся.

« Традиционная еда в Германии и России. Любимые блюда моей семьи»

В рамках данного урока учащиеся получают информацию о традиционных блюдах немцев и русских, о культуре приема пищи, правилах поведения за столом и т. д. Ребята имеют возможность обсудить с одноклассниками традиционные (национальные) блюда своей семьи, поделиться рецептами их приготовления. Таким образом, формируются социокультурная, этническая идентичность - гордость за свой народ, толерантное отношение к культуре других народов.

В 4 классе:

«Я люблю Россию»

На уроке учащиеся знакомятся с текстом, в котором описываются достопримечательности России, дается характеристика географического положения, ее растительного и животного мира, также дети знакомятся с государственными символами страны. В ходе урока создаются условия для формирования патриотических чувств и гордости за свою Родину.

«Поход в кино в Германии»

Учащиеся на уроке знакомятся с особенностями культурной жизни немцев, их отношением к кино. В процессе работы с текстами дети получают информацию о развитии кинематографа в Германии, о популярных кинотеатрах, жанрах и известных актерах кино. В ходе урока учащиеся подводятся к выводу о большом вкладе немецкого кинематографа в мировую культуру.

В 5 классе:

«Куда поехать на каникулы? Традиции и обычаи стран».

В рамках данного урока учащиеся обсуждают правила подготовки к путешествию в ту или иную страну. Они включают в себя: необходимость приобретения знаний о культуре страны, культуре поведения в различных ситуациях межличностного взаимодействия, в том числе средствах невербального общения и т. д. Знание и соблюдение этих правил позволит избежать проблем и построить эффективное межкультурное взаимодействие.

«Сколько стран, столько и обычаев»

Данная тема имеет большой потенциал в формировании представлений у

учащихся о традициях, обычаях, культурных ценностях разных народов России и других стран; формируется толерантное отношение к представителям иных культур и поликультурная компетентность.

« Страны и континенты»

В рамках данной темы у учащихся формируется социокультурная компетентность: они узнают о географическом положении некоторых стран и континентов, их национальном составе, государственных языках, столицах, крупных городах, их природных ресурсах, а также о культуре разных народов.

В 6 классе:

«Немецкоговорящие страны. Традиции и обычаи».

В рамках урока учащиеся создают презентации и коллажи, в которых отражаются история государства, традиции, обычаи, символы немцев. Изучение данной темы способствует формированию уважительного отношения к национальным традициям и обычаям немецкоговорящих стран, расширению страноведческих и культуроведческих знаний о странах изучаемого языка.

«Немецкая улица сказок. Братья Гримм – выдающиеся сказочники Германии».

В рамках данной темы учащиеся знакомятся с жизнью и творчеством братьев Гримм, изучают их всемирно известные сказки («Золушка», «Красная Шапочка», «Золотой гусь»), что позволяет учащимся получить представление о культурных ценностях немецкого народа и повышать языковую компетентность.

« Поздравительные открытки»

В рамках данного урока учащиеся обучаются осуществлять межкультурную коммуникацию: писать письма зарубежным друзьям, сочинять тексты праздничных открыток и интернет - посланий. Т.о. у учащихся формируется коммуникативная и языковая компетентности, создаются условия приобретения навыков эффективного межкультурного взаимодействия.

«DieFeiertage»

В рамках данного урока у учащихся формируется представление об истоках и традициях проведения различных праздников в Германии и России. В выводах урока целесообразно акцентировать внимание учащихся на том факте, что взаимодействие различных культур между собой способствует их взаимообогащению ( например, в форме заимствования таких праздников, как День Св. Валентина, День семьи, 8 марта и т.д.) Таким образом, на уроке создается возможность формирования у учащихся таких важных составляющих поликультурной компетентности как социокультурная идентичность, толерантность.

В 7 классе:

«Великие изобретатели и первооткрыватели мира».

Ребята получают информацию об известных изобретателях России и Германии, их известных изобретениях, которые являются неотъемлемой составной частью материальной культуры любой страны. Ребята приходят к выводу о том, что заимствуя изобретения, пользуясь ими, мы вступаем во взаимодействие с другой культурой.

«Пословицы и поговорки».

Основная цель данного урока показать учащимся, что пословицы и поговорки - зеркало народной мудрости, в которых отражается философия и дух народа, его моральные принципы и жизненный опыт. В результате обсуждения пословиц и поговорок учащиеся должны прийти к выводу о существовании общечеловеческих ценностей.

« Кто правит страной в Германии и России»

В рамках урока, через работу с текстами, презентациями учащиеся узнают о выдающихся политических деятелях Германии и России, о политическом устройстве государств, их взаимоотношениях и сотрудничестве, что позволяет привести учащихся к выводу о том, как важно на современном этапе мирно сосуществовать различным странам и народам.

В 8 классе:

«Ценности немецкой и российской молодежи»

Содержательное наполнение урока способствует формированию представлений учащихся о системе ценностных ориентаций немецкой и российской молодежи (например, выбор престижной профессии, создание семьи, здоровый образ жизни и т.д.). Таким образом, формируются социокультурная компетентность учащихся.

«Межкультурное общение»

Тема урока способствует включению учащихся в рассуждение о том, какое значение имеет «Диалог культур» в мировом межкультурном пространстве, какие проблемы возникают при отсутствии взаимопонимания между представителями национальных сообществ.

В результате урока учащиеся должны прийти к личностному осознанию необходимости толерантного отношения к представителям разных народов и их культур, а также повышения своей поликультурной компетентности в целях осуществления эффективного межкультурного взаимодействия.

«История Олимпийских игр»

В рамках урока учащиеся узнают об истории возникновения Олимпийских игр (от истоков до настоящего момента), о существующих видах спорта и знаменитых спортсменах разных стран. Таким образом, у учащихся формируется социокультурная компетентность, социокультурная идентичность, которая выражается в чувстве гордости за свой народ, свою Родину, а так же формируются ценностные ориентации учащихся.

В 9 классе:

«Мировые шедевры архитектуры»

В рамках данной темы учащиеся знакомятся с известными мировыми шедеврами архитектуры, авторами и историей их создания, что способствует формированиюсоциокультурной компетентности и социокультурной идентичности учащихся, которая выражается в чувстве гордости за свою Родину и народ, создающий творения мировой культуры.

«На двух стульях. (Проблемы переселенцев)»

В рамках урока поднимается проблема переселения и миграции народов Мира, обсуждаются причины и возможные последствия этого процесса.

Основная задача урока состоит в формировании толерантного отношения к переселенцам - представителям других национальных культур.

«Музыкальные гении».

В рамках данного урока ребята знакомятся с деятелями искусства, музыкальные произведения, которых внесли неоценимый вклад в развитие мировой культуры. Таким образом, создаются условия для формирования социокультурной компетентности и социокультурной идентичности учащихся, которая выражается в чувстве гордости за свою Родину и народ, создающий музыкальные творения мировой культуры.

В 10 классе:

«О чем мечтают молодые люди в Германии?».

На уроке учащиеся знакомятся с жизнью немецкой молодежи, их интересами, проблемами, музыкальными предпочтениями, субкультурами, взглядами на жизнь и реализацию в обществе. Таким образом, формируется социокультурная компетентность учащихся, толерантное отношение к представителям немецкой культуры.

«Религиозные ландшафты России».

При работе с этой темой у школьников должны сформироваться яркие представления о поликонфессиональности населения России в прошлом и настоящем; о путях формирования поликонфессиональности; о чертах, объединяющих различные верования; об основных особенностях конфессионального поведения.

«Страницы истории»

В рамках данного урока учащиеся обсуждают различные исторические события, которые происходили в разных странах и имели общемировое значение. Средствами данного урока у учащихся формируется поликультурная и социокультурная компетентность, ребята расширяют свой кругозор в области знаний о выдающихся исторических личностях различных стран.

«Люди и общество»

На данном уроке обсуждается широкий круг вопросов о личности человека, как представителе национальной культуры, социальной группы и т.д., влиянии этой принадлежности на поведение, общение, образ жизни и т.д.

В рамках данной темы у учащихся формируется социокультурную идентичность, толерантное отношение к другим людям.

«Семья в Германии и России»

В рамках урока учащиеся получают представление о семейных ценностях в России и Германии, о взглядах на воспитание детей в разных культурах. Таким образом, у учащихся формируются поликультурная компетентность, социокультурная идентичность.

В 11 классе:

«СМИ в России и Германии».

В ходе урока учащиеся знакомятся с популярными печатными изданиями Германии и России, их ролью в жизни общества, в развитии культуры межэтнической коммуникации, в распространении культурных ценностей и сохранении культурного наследия страны.

«Российские немцы и их вклад в развитие России».

В рамках данной темы учащиеся узнают ороссийских немцах, их историческом прошлом, образе жизни в России, культурных традициях и обычаях, а также об известных представителях этого народа. В результате урока ребята приходят к осознанию того, что благодаря толерантным отношениям между представителями русской и немецкой культур, взаимному стремлению к межкультурному диалогу достигнуто взаимопонимание и мирное сосуществование данных культур.

2.2. Эффективные педагогические технологии формирования поликультурной компетенции при изучении иностранного языка

Обозначим некоторые педагогические технологии, методы, способы и приемы работы с учащимися, которые являются наиболее эффективными в плане формирования поликультурной компетенции.

Технология критического мышления

Особенностью данной педагогической технологии является то, что учащийся в процессе обучения сам конструирует этот процесс, исходя из реальных и конкретных целей, сам отслеживает направления своего развития, сам определяет конечный результат. С другой стороны, использование данной стратегии ориентировано на развитие навыков вдумчивой работы с информацией, с текстом. 

Определение критического мышления обычно включает в себя умение прогнозировать ситуацию, наблюдать, обобщать, сравнивать, выдвигать гипотезы и устанавливать связи, рассуждать по аналогии и выявлять причины, а также предполагает рациональный и творческий подход к рассмотрению любых вопросов.

Технология развития критического мышления включает несколько стадий. Первая стадия – вызов. Эта стадия позволяет актуализировать и обобщить имеющиеся у ученика знания по теме или проблеме; вызвать устойчивый интерес к изучаемой теме, мотивировать ученика к учебной деятельности. Вторая стадия – осмысление. Эта стадия позволяет ученику получить новую информацию, осмыслить ее, соотнести с уже имеющимися знаниями, проанализировать новую информацию и уже имеющиеся знания. Третья стадия – рефлексия. Здесь основным является: целостное осмысление, обобщение полученной информации, формирование у каждого из учащихся собственного отношения к изучаемому материалу.

Одним из примеров использования этой технологии является прием «Шесть шляп мышления». Прием может использоваться на стадии рефлексии после изучения сложной, проблемной темы. Ученики разделяются на шесть групп, у каждой из которых — особая задача и, соответственно, символизирующая эту задачу шляпа определенного цвета (воображаемая или сделанная из картона, цветной бумаги). Группам предлагаются задания:

• «Красная шляпа» — выразить свои чувства, эмоции по поводу изученного материала.

• «Черная шляпа» — выделить сложности, проблемы, связанные с изученной темой.

• «Желтая шляпа» — обобщить все положительные аспекты темы.

• «Белая шляпа» — объективно перечислить события, факты, новые сведения.

• «Зеленая шляпа» — в любой оригинальной форме представить результаты изученного, попробовать подойти к вопросу творчески, неординарно.

• «Синяя шляпа» — сформулировать общие философские выводы, идеи по поводу учебного материала (можно извлечь уроки).

Использовать данный метод можно при изучении тем: «Школьная система в России и Германии» (6,8 класс); «Вклад российских немцев в культуру России» (11 класс) и др.

Технология обучения в сотрудничестве

Данная технология помогает создать условия для активной совместной деятельности учащихся в различных учебных ситуациях, моделирующих реальную действительность. У учащихся возникает возможность совершенствовать свою коммуникативную и языковую компетентность: развивать умение устанавливать контакт с собеседником, начинать, поддерживать и заканчивать разговор; выражать свое отношение к обсуждаемому вопросу; выяснять мнение и отношение собеседника к обсуждаемой теме ; ориентироваться в фактах иноязычной культуры и уметь давать оценочное описание реалий и событий.

Данную технологию можно применить в рамках изучения следующих тем: «Путешествие в США» (6 класс) - предложить ребятам проиграть ситуацию: «Общение полицейского с тремя школьниками из России, которые отстали от своей группы. Нужно помочь им найти дорогу в отель»; «Традиции и обычаи немецкоговорящих стран» (10 класс) - ребятам предлагается следующая ситуация: «Вы и ваш друг пассажиры самолета , интересующиеся у стюардессы достопримечательностями страны».

Нестандартные уроки

В целях формирования поликультурной компетентности учащихся эффективны уроки, имитирующие какие-либо занятия или виды работ: экскурсия, заочная экскурсия, прогулка, путешествие в прошлое (будущее), путешествие по стране, поездка на поезде, урок-экспедиция, защита туристических проектов и др.

В рамках темы «Олимпийские игры» (8 класс) можно провести урок – путешествие по страницам Олимпийских игр «Добро пожаловать на Олимпийские игры», по теме «Музыкальные гении» (10 класс) проводится урок – викторина «Великие музыканты мира».

Работа с аутентичными текстами

Данная стратегия обучения учащихся способствует активному погружению школьников в языковую аутентичную среду. Учитель в работе с учащимися может использовать статьи из периодической печати, авиа - и железнодорожные билеты, денежные единицы, личные и деловые письма, рекламы, программы передач радио и телевидения т. д. То есть, материалы, которые используются в реальной жизни тех стран, где говорят на том или ином иностранном языке.

Выбираемый материал (текст) должен соответствовать определенным требованиям. Он должен отражать страноведческую специфику, обладать культурологической ценностью, быть информативным и интересным, чтобы ученики могли удовлетворить свои познавательные потребности, обогатить свое мироощущение, свои представления о культуре и истории страны изучаемого языка. Удачно подобранные аутентичный текст максимально стимулирует языковую активность учащихся и их коммуникативную готовность.

Портрет

Учитель зачитывает утверждение, в котором описательно представлены сведения о каком/либо городе, празднике, выдающейся личности. Ученики пытаются узнать объект, лицо. Если не удаётся, учитель зачитывает второе утверждение, содержащее более точную информацию. Третье утверждение содержит такую информацию об объекте, что не узнать его нельзя.

Пример:DieseStadtgiltalsHeimatderCurrywurst (Этот город считается родиной колбасок «карри»).

Das ist eine Stadtstaat (Этогород-государство).

Hier befindet sich das Brandenburger Tor (ЗдесьнаходятсяБранденбургскиеворота).(Berlin – Берлин)

(Данный прием можно использовать, например, в 6 классе – тема «Немецкоязычные страны»», в 7 классе – тема «Европа», в 8 классе – тема «Feste“ и др.).

Синквейн

В переводе с французского слово «синквейн» означает стихотворение, состоящее из пяти строк, которое пишется по определенным правилам. Составление синквейна требует от учащегося умение находить в учебном материале наиболее существенные учебные элементы, делать заключение и выражать все это в кратких выражениях. Написание синквейна является формой свободного творчества.

Синквейн пишется по следующим правилам:

1 строка – существительное, выражающее главную тему синквейна.

2 строка – 2 прилагательных, выражающих главную мысль.

3 строка – три глагола, описывающие действия в рамках темы.

4 строка – фраза, несущая определенный смысл.

5 строка – заключение в форме существительного (ассоциация с первым словом).

Приведем примеры синквейна.

1.Krefeld Крефельд

Sehrschön . Очень красив.

Blühe!Blühe!Blüh! Расцветай! Расцветай!

IchmöchteKrefeldbesuchen. Я хотела бы посетить Крефельд

Traum Мечта.

2. Krefeld Крефельд

alt, grün . древний,зеленый.

die Stadt lebt . Городживет.

Ich liebe diese Stadt. Я люблю этот город.

Wunder. Чудо.

В теме «Немецкоговорящие страны. Традиции и обычаи» в 6 классе варианты синквейна могут быть такие:

Deutschland Германия

Gross, wunderschön Большая,чудесная

Besuchen, geniesen, nie vergessen Посетить,насладиться,

никогда не забыть

Ichmöchtedortleben Я хочу там жить

Marchen Сказка

DieSchweiz Швейцария

Bunt,unvergesslich Пестрая, незабываемая

Baden,sicherholen,tanzen Купаться,отдыхать, танцевать

DasLandmeinesTraums Страна моей мечты

Schönheit Красота

Проектная деятельность учащихся

Проектная деятельность обучающихся — совместная учебно-познавательная, творческая или игровая деятельность учащихся, имеющая общую цель, согласованные методы, способы деятельности, направленная на достижение общего результата. Непременным условием проектной деятельности является наличие заранее выработанных представлений о  ее конечном продукте, этапов проектирования (выработка концепции, определение целей и задач проекта, доступных и оптимальных ресурсов деятельности, создание плана  реализации проекта) и сама реализация проекта, включающая его осмысление и рефлексию.

Примерами могут служить самостоятельные или групповые проекты учащихся: « Молодёжная мода в Германии и России» или «Национальные мотивы в современной моде» ( 9 класс – тема «Мода»), «Система переработки мусора в Германии» (10 класс - тема «Защита окружающей среды»), «Творчество Тиля Швайгера» (9 класс – тема «Кино») и др.

Исследовательский проект может применяться в теме «Пасха в Германии» в 5 классе. Данный исследовательский проект может содержать в себе ответы на следующие вопросы:

- Традиции празднования Пасхи в Германии?

- Блюда, которые готовят на Пасху?

- Символы Пасхи в Германии?

- В чем сходство и различия в праздновании Пасхи в Германии и в России?

- В каких странах существуют похожие с немецкими пасхальные традиции?

В проекте по теме «Мое любимое национальное блюдо» (5 класс) ребята могут рассказать историю знакомства с любимым национальным блюдом, предложить рецепт его приготовления, рассказать как часто это блюдо готовят в семье и т. д.

Дискуссия

Дискуссия является одной из наиболее эффективных технологий группового взаимодействия. Дискуссия (от лат.discussio – рассмотрение, исследование) – способ организации совместной деятельности с целью интенсификации процесса принятия решений в группе посредством обсуждения какого-либо вопроса или проблемы.

Дискуссия обеспечивает активное включение учащихся в поиск истины; создает условия для открытого выражения ими своих мыслей, позиций, отношений к обсуждаемой теме и обладает особой возможностью воздействия на установки ее участников в процессе группового взаимодействия

Этот прием можно использовать в рамках изучения темы «Взаимодействие культур» в 9-м классе: организовать дискуссию «Между двух огней» (с опорой на текст). В данном случае требуется предварительная подготовка учащихся, им в качестве домашнего задания предлагается ответить на следующие вопросы:

-Знакомы ли вы с семьями, где родители являются представителями разных национальных культур?

- В чем «плюсы» и «минусы» такой семьи?

- Ваша позиция в отношении такой межкультурной семьи?

На следующем уроке по данной теме организуется дискуссия, главный вопрос которой: «Стоит ли вступать в брак с человеком другой национальности?». Учащиеся делятся на две группы: одна группа занимает позицию «за», а другая «против». Основная задача данной дискуссии: привести как можно больше аргументов «За» и «Против», используя ответы на вопросы домашнего задания. (Все аргументы записываются на доску).

Дебаты

Дебаты - интеллектуальная игра, представляющая собой особую форму дискуссии, которая ведется по определенным правилам. Суть дебатов заключается в том, что две команды выдвигают свои аргументы и контраргументы по поводу предложенного тезиса, пытаясь убедить жюри в своей правоте. Образовательный смысл дебатов состоит в том, что принимающие в них участие школьники приобретают важнейшие способности:

- обосновывать позицию, используя достоверную аргументацию,
- анализировать полученную информацию и концентрироваться на сути проблемы,
- устанавливать логические связи между явлениями,

- различать факты и точки зрения, выявлять ошибки, фальсификации и стереотипы.
Суть дебатов - убедить нейтральную третью сторону (судей) в том, что ваши аргументы лучше, чем аргументы вашего оппонента.

Провести дебаты можно в рамках изучения темы: « Англо- говорящий мир» в 8 классе. Темой дебатов может быть: «Заимствование слов - засорение или обогащение языка?».

Цель: Привлечь внимание к проблеме заимствования слов из разных национальных языковых культур в современном мире.

Задачи:

1.Формирование поликультурной компетентности.

2.Расширение кругозора учащихся в области знания слов-заимствований.

3.Привлечь внимание к опасности засорения русского языка иностранными словами.

Iэтап .Подготовка к дебатам:

Заранее класс делится на 2 группы. Каждая группа получает задание, подготовить аргументы, в виде презентации (доклада).

Задание для «Сторонников»:

-заимстование слов обогащает родной язык,

- заимстование- расширение языковых возможностей,

- замствование- как способ повышения межкультурного взаимопонима-ния.

Задание для «Противников»:

- засорение русского языка иностранными словами,

- снижение значимости русского языка,

- затрудняет взаимопонимание между представителями одной культуры.

II этап. Представление презентаций (докладов).

Команды представляют презентации (доклады). В обсуждении высказывают свои аргументы «за» и «против».

Презентация

Этот прием можно использовать при изучении любой темы. Например, темы «Достопримечательности Берлина» в 9 классе, где ребятам предлагается приготовить презентацию об одном из известных мест Берлина, рассказать историю этого места, как оно выглядит, чем привлекает туристов; а также при изучении тем «Музыкальные гении» (9 класс), «Религиозные ландшафты России»(10класс), «Великие изобретатели и первооткрыватели» (7 класс), «Немецкоговорящие страны. Традиции и обычаи»; «Олимпийские игры»

(6 класс) и т.д.

2.3 Анализ внеклассного мероприятия «GeheimnisvollesDeutsch

Целью данного мероприятия являлосьформирование поликультурной компетенции учащихся: пополнению запаса знаний о стране изучаемого языка , ее культурных традициях и особенностях, формированию толерантного отношения к представителям немецкого народа, популяризация немецкого языка среди учащихся начальной школы.

Задачи мероприятия были следующие: подобрать учебный материал, с целью расширения кругозора учащихся в области поликультурных знаний, создать условия для повышения коммуникативной (языковой) компетенции учащихся в целях обеспечения эффективной межкультурной коммуникации, способствовать развитию логики, мышления, смекалки, интуиции, способствовать развитию мотивации к изучению немецкого языка.

Данный вид и тема мероприятия способствовали формированию интереса учащихся к изучению немецкого языка, осознанию важности его изучения, пополнению багажа знаний о культурных особенностях страны изучаемого языка (экономическом развитии Германии, ее истории, известных представителях немецкого народа, культурных ценностях, о межкультурном взаимодействии России и Германии),

Для проведения мероприятия были подобраны конкурсы, учитывающие возрастные особенности обучающихся, которые были направлены на получение учащимися в игровой форме необходимых знаний. Атмосфера во время мероприятия была непринужденная, доброжелательная. В ходе проведения ученики вели себя активно и дисциплинированно. С интересом наблюдали за тем, как одноклассники выполняли задания конкурсов, с радостью помогали и поддерживали друг друга. Дети с удовольствием принимали участие во всех конкурсах, демонстрируя свои творческие возможности, умения, креативное мышление.

В процессе мероприятия ребята были успешно подведены к выводам о том, что:

- Россия и Германия находятся в тесном дружеском взаимодействии ( на примере языковых заимствований);

- немецкий язык- язык межкультурного общения, его важно изучать, потому что он может пригодиться в профессиональной деятельности, пребывании за рубежом, общении с друзьями по переписке, а также для того, чтобы лучше узнавать историю, культурные традиции страны и народа изучаемого языка.

- в мировую цивилизацию внесли огромный вклад известные представители (деятели науки, искусства, культуры и т.д.) немецкого и русского народа;

- Россия и Германия находятся в тесном экономическом сотрудничестве, заинтересованы во взаимном развитии и процветании;

- культурные ценности наших народов сходны, что подтверждают сказки наших народов.

Ребята показали себя как сплочённый и дружный коллектив.

В целом, мероприятие прошло успешно. Цель и задачи воспитательного мероприятия были достигнуты: учащиеся на время проведения праздника объединили свои силы и с лёгкостью выполняли задания.

После проведения мероприятия обучающиеся поделились своими впечатлениями: рассказали, как с легкостью справились с конкурсами, поделились своими идеями по поводу следующих мероприятий и абсолютно все после мероприятия покинули класс в приподнятом настроении.

Выводы

1. Во второй главе представлено содержание учебных тем предметной области «Немецкий язык», которые, на наш взгляд, являются наиболее продуктивными в контексте формирования поликультурной компетенции школьников.

2. Мы описали основные педагогические технологии, методы, способы и приемы работы с учащимися, которые являются наиболее эффективными в плане формирования поликультурной компетенции, такие как : технология критического мышления, технология обучения в сотрудничестве, нестандартные уроки, работа с аутентичными текстами и др.

3. В качестве примера, нами разработано и проведено внеурочное занятие по немецкому языку в 4 классе, на тему «GeheimnisvollesDeutsch», направленное на формирование поликультурной компетенции школьников.

Заключение

 Формирование поликультурной компетенции может быть обеспечено лишь целостным образовательным процессом, который включает в себя процессы обучения, воспитания и развития личности. При развитии поликультурной компетенции  обучающихся нельзя не учитывать опыт межкультурных контактов в его различных формах: знакомство с произведениями искусства и архитектуры, достижениями науки и техники, встречи и диалоги с представителями иных социокультурных общностей, знакомство с традициями и обычаями в быту и повседневной жизни.

Понятие „поликультурная компетенция” рассматривается как процесс культурно-социальной идентификации личности, направленный на формирование представлений об уникальности своей культуры и ознакомление с культурой и ценностями других народов; привитие учащимся уважительного отношения к иному образу жизни, целенаправленное формирование практических навыков взаимодействия с окружающим миром, на основе развития личностных и социальных качеств, коммуникативных и эмпатичных умений для жизни в обществе.

На основе анализа научной литературы выделены компоненты поликультурной личности: когнитивные цели личности, потребность в самосовершенствовании, наличие ценностных ориентаций, толерантное отношение к окружающим людям, потребность в культурном самоопределении, в общении с другими людьми.

В ходе исследования были определены воспитательные возможности внеклассной и учебной работы в поликультурном воспитании школьников, на основании чего можно сделать вывод о том, что образовательная область «Иностранный язык» обладает огромным потенциалом в формировании поликультурной компетенции учащихся, толерантности, коммуникативных способностей учащихся.

Комплексное использование в учебном процессе всех вышеназванных педагогических технологий, методов и приемов стимулирует личностную, интеллектуальную активность учащихся, развивает познавательные процессы, способствует формированию компетентностей, которые позволят любому выпускнику школы эффективно реализовать себя в поликультурном мире.

Список литературы

1.Габидуллина, Л. Л. «Читайка» Методическое пособие по обучению чтению на иностранном языке. [Текст]/Л. Л. Габидуллина, Е. Л. Сырцова.- Киров, 2000. С. 20.

2.Джуринский, А.Н. Воспитание в многонациональной школе: пособие для учителя [Текст] / А.Н. Джуринский. - М.: Просвещение, 2007. – С. 96.

3.Дмитриев, Г.Д. Многокультурное образование [Текст] / Г.Д. Дмитриев. – М.: Народное образование, 1999. – С. 208.

4.Концепция развития поликультурного образования в Российской Федерации. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://mon.gov.ru/work/vosp/dok/6988/.

5.Краевский, В.В. Содержание образования: вперед к прошлому [Текст]. М., 2001. С.15.

6.Краткий словарь иностранных слов – [Электронный ресурс] – http://www.char.ru/books/ 575870_Kratkij_slovar_inostrannyh_slov

7.Кузьмина, Т.В. Подготовка учащихся 8-9 классов средней общеобразовательной школы к межкультурному взаимодействию (на примере образовательной области «Иностранные языки») [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Т.В. Кузьмина. – Ульяновск, 2006. – С. 223.

8.Макаев, В.В. Поликультурное образование – актуальная проблема современной школы [Текст] / В.В.Макаев , З.А. Малькова , Л.Л.Супрунова // Педагогика. – 1999. - №4. – С. 3-10.

9.Никитина, Н.Н. Культура профессионально-личностного самоопределения учителя: контекст становления: монография [Текст] / Н.Н. Никитина. – М.: Флинта: Наука, 2009. – С. 400.

10.Никитина, Н.Н. Социокультурная идентичность и толерантность как составляющие поликультурности личности [Текст] / Н.Н. Никитина // Актуальные проблемы изучения и преподавания немецкого языка в современном поликультурном мире: Материалы Международной научно-практической конференции. – Ульяновск, 2009. – С. 3 - 11.

11.Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам. [Текст]/ Е.В. Носонович //Иностранные языки в школе. - 2000. - № 1. - С. 11-16.

12.Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Азбуковник, 1999. – С.944.

13.Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: пособие для учителей учреждений, обеспечивающих получение общего среднего образования [Текст] / Е.И. Пассов. – Мн.: Лексис, 2003. – 184 с.

14.Примерные программы по учебным предметам. Иностранный язык. 5-9 классы. - 5-е изд., дораб. - М.: Просвещение,2012. - С.202. - (Стандарты второго поколения).

15.Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку. [Текст] -М.:Высшая школа. АМСКОРО ИНТЕРНЕШНЛ.1991. - 23 с.

16.Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования [Текст] // ИЯШ. 2001. №3. С. 17-24.

17.Синагатуллин, И. М. Новый миллениум: роль и место иностранного языка в поликультурном социуме [Текст] // ИЯШ. 2012. №1. С. 32.

18.Сороковых, Г.В. Региональный компонент культуры как составляющая содержания обучения иностранному языку [Текст] / Г.В. Сороковых, О.В. Давыдова // Иностранные языки в школе. – 2007. – №1. – С. 63-69.

19.Степанов, П.В. Воспитание толерантности у школьников: теория, методика, диагностика [Текст] / П.В. Степанов // Под ред. Л.И. Новиковой. – М.: АПК и ППРО, 2006. – С.84.

20.Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования/М.: М-во образования и науки Рос. Федерации. М.:Просвещение, 2011.- 48 с.

21.Филатова, Н.П. Формирование поликультурной компетентности школьников на основе педагогического проектирования : на материале городской национальной школы Республики Саха (Якутия): диссертация кандидата педагогических наук:13.00.01/Филатова Наталия Петровна ;- Якутск, 2009.- С.193.

22.Шакурова, М.В. Социально-педагогические условия становления социокультурной идентичности личности: монография [Текст] / М.В. Шакурова. – Воронеж: ВГПУ, 2006. – С.200.

23. Шекшня, С.В. Управление персоналом современной организации [Текст] / С.В. Шекшня // Учеб.-практ. пособие. 3-е изд., перераб. и доп. - М., 1998. – С. 106.

24. 8. Хомский Н. Синтаксические структуры //Новое в лингвистике. М., 1962. Вып. II. С. 412-527.

25. Otten M. Interkulturelle Kompetenz im Wandааel: LIT, 328 Seiten

26. Leenen W. R. Handbuch Methoden interkultureller Weiterbildung:Vandenhoeck & Ruprecht, 924 Seiten

Приложение 1.

Внеклассное мероприятие

«GeheimnisvollesDeutsch

Цель:

- формирование поликультурной компетенции учащихся,

- формирование толерантного отношения к представителям немецкого народа,

- популяризация немецкого языка среди учащихся начальной школы.

Задачи:

Создать условия :

- для расширения кругозора учащихся в области поликультурных знаний,

- для повышения коммуникативной (языковой) компетенции учащихся в целях обеспечения эффективной межкультурной коммуникации,

-способствовать развитию логики, мышления, смекалки, интуиции,

- способствовать развитию мотивации к изучению немецкого языка.

Оснащение:

- компьютер, проектор, презентация;

- набор карточек с логотипами немецких фирм;

- картинки с изображением сказочных героев;

- анкеты, листы со стихотворением, карточки с текстами.

Ход занятия

Этапы, шаги

Задания, стимулирующие деятельность учащихся

Деятельность учащихся

Учебный

материал

Примеча-ния

I.Начало занятия

1.Приветствие

2.Речевая зарядка

3.Сообщение задач урока

II.Основная часть

1.Активизация знаний по теме

2.Конкурс №1. «Знакомые - незнакомые слова»

3.Физкультминутка

4. Конкурс №2 «Великие немцы»

5.Конкурс №3 «Немецкие товары вокруг нас»

III.Рефлексия и завершение мероприятия

Подведение итогов

Guten Tag, liebe Freunde! Guten Tag, liebe Gдste! Wie geht es? Und Ihnen? Ich freue mich euch zu sehen! Нeute haben wir eine ungewцhnliche Veranstaltung «Geheimnisvolles Deutsch»

Ребята, у нас сегодня необычное мероприятие. Посмотрите, пожалуйста, на экран.

Вы, наверно, узнали немецкую речь. Как вы думаете, кто эти люди? Почему они говорят по-немецки?

А следующее видео с самым известным и, наверно, самым уважаемым человеком. Как вы думаете, почему В.В. Путин не пользуется переводчиком? Правильно, ведь «Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия», как говорил ученый Эразм Роттердамский, который внес большой вклад в историю Германии.

Действительно, язык – важная составляющая межкультурного общения и взаимодействия между народами. Знание языка позволяет лучше узнать культурные особенности страны, обычаи и традиции ее народа, узнать ее историю. Почему же нам с вами так важно знать немецкий язык?

Давайте удостоверимся в том, что немецкий язык изучать нужно, важно и полезно? Работать мы будем в командах. Чья команда будет успешнее и представит больше аргументов в пользу немецкого языка, та и побеждает.

Итак, начнем. Вначале я вам предлагаю ответить на вопросы анкеты, где вам нужно согласиться или нет с данными утверждениями. Анкета «Верите ли, что…»

Вывод - немецкий язык один из самых распространенных языков в Европе и входит в десятку самых распространенных языков мира, поэтому уже не возникает сомнений в том, что его важно и необходимо изучать. Не исключено, что он может понадобиться вам в вашей профессиональной деятельности или во время пребывания за Рубежом, а может быть в переписке со своими друзьями из Германии и т.д.

Внимание на экран. Здесь вы видите немецкие слова, а сможете ли вы их перевести?

«Eisberg, Wunderkind, Schlagbaum, Feuerwerk, Waffel, Kurort, Zirkel, Scheibe»

Ребята, а почему вам это легко удалось? Потому что мы их используем в своей речи и не задумываемся над тем, что эти слова пришли к нам из немецкого языка. Это так называемые заимствованные слова. Попробуйте сейчас найти эти слова в следующем стихотворении.

Ребята, какой вывод мы сделаем из этого конкурса? В русском языке много слов немецкого происхождения. А почему, как вы думаете?

А можем мы без этих слов обойтись? Попробуйте эти слова заменить на синонимы.

Вывод: Они обогащают нашу речь, делают ее более точной и выразительной. Заимствования - результат взаимодействия русского и немецкого народов, межкультурного обмена.

Ребята, о чем вам говорят имена Вильгельм и Якоб Гримм. Кто это? Какие сказки, написанные этими авторами, вы знаете? Я предлагаю вам сейчас немного размяться. Каждый из вас получаете карточку с именем героя немецких сказок. Сами герои (картинки) спрятались где-то в классе, постарайтесь их найти.

Ребята, как вы думаете, чему учат сказки этих авторов?

- добру, дружбе, взаимопомощи, трудолюбию и т.д.

А сказки русских авторов чему учат?

Какой вывод мы можем сделать? – сказки немецких и русских авторов имеют общие цели, в этом наши культуры и ценности сходны.

Вы справились с заданием. Это персонажи сказок братьев Гримм и других немецких писателей. А других немецких писателей или ученых вы можете назвать? О чем может сказать вам имя Рудольф Дизель? Или Иоганн Гутенберг? Хотите узнать? Попытайтесь догадаться, кем были эти люди, и какой вклад внесли в мировую науку и культуру.

Каждая команда получает набор карточек с именами известных немецких деятелей науки и искусства и текстами. Ваша задача – соотнести имена и характеристики, т.е. определить, какой вклад в развитии науки и искусства они внесли.

Ребята, вы видите, какое огромное количество выдающихся, писателей, поэтов, философов, композиторов, врачей, инженеров, изобретателей, ученых дала миру Германия, что сегодня просто невозможно представить мировую цивилизацию и культуру без грандиозного вклада представителей этой страны.

Ребята, можете ли вы назвать известных представителей русского народа, которые прославили Россию на мировом уровне в области науки и искусства?

Ребята, вы, конечно же, любите шоколад. А какой из них вам больше нравится? (AlpenGold,Milka,RitterSport) Что вы о них знаете? (Это немецкие марки шоколада). Мы не замечаем, что часто пользуемся разнообразными товарами немецких марок. Какими - мы сейчас выясним.

(Audi,Volkswagen,Opel,Persil,Lenor,Ariel,Siemens,Bosch,Thomas,Schwarzkopf,Nivea,Wella,Adidas,Puma,Reebok,ErichKrause,Brauberg,Pelikan)

Вывод: Германия – страна с высоко развитой промышленностью. Немецкие товары ценятся во всем мире за их качество. Немецкие фирмы активно сотрудничают с российскими, на территории России открываются заводы, поэтому сейчас востребованы специалисты со знанием немецкого языка.

Наши страны находятся в тесном сотрудничестве и дружеском взаимодействии, что дает нам возможность взаимно развиваться и процветать.

Учитель: Ребята, вам понравилось наше занятие?

Что было интересным для вас?

Чему вы научились? Что нового вы узнали?

Какие выводы мы можем сделать по завершению нашего занятия?

- Россия и Германия находятся в тесном дружеском взаимодействии, что доказывают языковые заимствования;

- немецкий язык- язык межкультурного общения, его нам важно изучать, потому что он может пригодиться в профессиональной деятельности, пребывании за рубежом, общении с друзьями по переписке, а также для того, чтобы лучше узнавать культурные традиции страны и народа изучаемого языка, его истории;

- в мировую цивилизацию внесли огромный вклад известные представители (деятели науки, искусства и т.д.) немецкого и русского народа;

- Россия и Германия находятся в экономическом сотрудничестве, заинтересованы во взаимном развитии и процветании;

- культурные ценности наших народов сходны, что подтверждают сказки наших народов.

Всем большое спасибо за активную работу.

Auf Wiedersehen!

Планируемые ответы учащихся:

Они знают немецкий язык и отвечают на вопросы немецких журналистов.

Он мог бы воспользоваться переводчиком, но обращение с людьми на их родном языке вызывает большее уважение и доверие.

Работа в командах

Для того чтобы узнавать культуру и традиции немецкого народа, его историю, так как наши страны находимся в дружеском взаимодействии.

Дети читают и переводят слова по очереди

Потому, что русский и немецкий народы дружески взаимодействуют друг с другом .

Учащиеся сталкиваются с трудностью по замене слов на русские синонимы, исходя из чего, делается вывод

Учащиеся во время звучания детской немецкой песенки должны найти соответствующие картинки

Тоже : добру, трудолюбию,

взаимопомощи, дружбе и т.д.

Работа в командах

Команды распределяют продукцию по трем заданным категориям, после чего проверяется правильность выполнения задания.

фронтальная беседа с учащимися

На первом и втором видео актеры Голливуда Джонни Депп и Арнольд Шварценеггер говорят на немецком языке

вопросы на доске

Слова на доске

Картинки с изображением сказочных героев размещены в классе в доступных местах, на полке в шкафу, на подоконнике и т.д.

Во время выполнения задания звучит произведение Бетховена.

Команды получают по набору карточек с логотипами фирм. На доске крепятся категории продукции.

Оценка работы учащих-

ся (по 1 баллу за правильный ответ)

Оценивается правильность выполнения задания

Баллы за конкурс зачисляются по количеству правильно найденных слов немецкого происхождения

По завершении работы на экране появляются фотографии, проверяется правильность выполнения задания. Учитель комментирует ответы учеников, дополняя информацией.

Баллы за конкурс начисляются по количеству правильных соответствий

Баллы за конкурс зачисляются по количеству карточек, правильно распределенных по категориям

Приложение 2.


Анкета «Верите ли Вы, что…»

Верите ли вы, что

да

нет

балл

На немецком языке говорят 50 млн. человек;

Немецкий язык – это официальный государственный язык в Германии, Лихтенштейне и Австрии;

Немецкий язык является одним из государственных языков в Швейцарии, Бельгии и Люксембурге;

Немецкий язык распространен на территории Северной Италии, Восточной Франции, а также в Голландии и Дании;

На немецком разговаривают в некоторых областях Бразилии, Аргентины, Канады и США;

В странах Африки не говорят по-немецки;

В России есть области, где общаются люди на немецком языке.

Итог:

Приложение 3.

Стихотворение к конкурсу №1.

«Знакомые - незнакомые слова»

Почему все вдруг решили,

Иностранный – это странный?

Ты послушай, ты подумай,

Может это и не так?

Тут слова, там слова,

Это все не ерунда.

Нам немецкий не чужой,

Он - практически родной.

Без него нам не прожить,

Масло с хлебом не сложить,

Бутерброд в рот не положим,

И учиться мы не сможем.

Поглядим на циферблат.

На обед возьмем шпинат.

Книги, ручки и тетрадки

В рюкзаке лежат в порядке.

На автобусе до школы

Я доеду не спеша.

Из окна смотрю на город,

Вижу краны и дома.

Врач по улице идет

И шприцы с собой несет.

Гастарбайтеры цемент

Развели в один момент.

Дама пуделя ведет -

К парикмахеру бредет.

Чтобы выглядеть прилично,

Нужно вовремя подстричься.

Вот в кунсткамеру народ

На экскурсию идет.

Ветра нет, и полный штиль.

Золотится в небе шпиль.

Мальчик, сидя на окне,

Словно рыцарь на коне,

Булку лопает с глазурью,

Не заботясь о фигуре.

Все! Приехали! Вот школа.

Вновь учиться мы готовы.

Ну, а ты, прочти все вновь!

Сколько здесь немецких слов!

Карточки на соотнесение к конкурсу №2

«Великие немцы»

Conrad Röntgen

Крупнейший немецкий физик-экспериментатор. Его имя навсегда связано с его великим открытием – рентгеновскими лучами, без которых невозможно представить современную медицину.

Rudolf Diesel

Немецкий инженер, создатель двигателя внутреннего сгорания, названного его именем. Дизельные двигатели приводят в движение самолеты, теплоходы, автомобили, тракторы, тепловозы.

Johann Gutenberg

Изобретатель первого печатного станка. В середине 1440-х годов создал способ книгопечатания подвижными литерами, оказавший огромное влияние не только на европейскую культуру, но и на всемирную историю.

Karl Benz

Немецкий инженер, изобретатель автомобиля, автомобилестроения, создавший впоследствии фирму Mercedes-Benz.

Wilhelm Hauff

Немецкий писатель, сказочник. Наиболее известными сказками которого являются «История о маленьком Муке», «Карлик Нос».

Ludwig van Beethoven

Выдающийся немецкий композитор и пианист. Наибольшее распространение получили его произведения «К Элизе», «Лунная соната», «Ода к радости».

Таблицак конкурсу №3

«Немецкие товары вокруг нас»

Автомобили

Autos

Бытовая химия

Haushaltschemie

Бытовая

техника

Haushaltsgeräte

Косметика

Kosmetik

Спорттовары

Sportwaren

Канцелярия

Kanzlei

57

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/366225-formirovanie-polikulturnoj-kompetencii-uchasc

Свидетельство участника экспертной комиссии
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и закажите рецензию на методическую разработку.
Также вас может заинтересовать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
У вас недостаточно прав для добавления комментариев.

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.

 

Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)

Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.

Рекомендуем Вам курсы повышения квалификации и переподготовки