- Курс-практикум «Педагогический драйв: от выгорания к горению»
- «Оказание первой помощи в образовательных учреждениях»
- «Труд (технология): специфика предмета в условиях реализации ФГОС НОО»
- «ФАООП УО, ФАОП НОО и ФАОП ООО для обучающихся с ОВЗ: специфика организации образовательного процесса по ФГОС»
- «Специфика работы с детьми-мигрантами дошкольного возраста»
- «Учебный курс «Вероятность и статистика»: содержание и специфика преподавания в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО»
Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014
- Бесплатное свидетельство – подтверждайте авторство без лишних затрат.
- Доверие профессионалов – нас выбирают тысячи педагогов и экспертов.
- Подходит для аттестации – дополнительные баллы и документальное подтверждение вашей работы.
в СМИ
профессиональную
деятельность
Особенности изучения немецкого языка как второго иностранного. Трудности
Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Владение иностранными языками в современном мире трудно переоценить. Постоянно растущие международные связи в различных областях человеческой деятельности требуют всё больше специалистов, свободно владеющих не только разговорным языком, но и профессиональной терминологией.
Преподавание немецкого языка, как второго иностранного, осуществляется на известных принципах обучения иностранным языкам в современной методике: принципе учёта знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках; принципе сознательности; принципе интенсификации; принципе коммуникативности; принципе коллективного речевого взаимодействия; принципе параллельного развития всех видов речевой деятельности.
Изучение немецкого языка на базе английского имеет ряд особенностей и трудностей.
Ученики уже обладают базовыми знаниями по английскому языку, поэтому немецкий язык изучается сознательнее. На уроках сравнивают конкретные языковые явления.
При сопоставлении языковых систем учащимися отмечено следуещее:
латинский шрифт;
лексика, имеющая сходство на уровне произношения, значения, написания, словообразования:spielen — toplay/derElefant — theelephant/beginnen — tobegin/dieHausarbeit — thehomework;
похожие структуры предложений: Er ist krank/He is ill. Sie kann spielen/She can play;
наличие определённого и неопределённого артиклей и схожесть правил по их употреблению: DasisteinBuch.Das Buch ist gut./ It is a book. The book is good;
повелительноенаклонение: Schreiben Sie bitte den Text!/ Write the text!
Обучающиеся самостоятельно выявляют различия между языками и находят сходство в них.
Ребята владеют латинским шрифтом, соответственно быстрее овладевают правилами чтения.
Главная трудность при изучении немецкого — это интерференция (учащиеся путают буквы, звуки, правила произношения и чтения). Опираясь на имеющиеся знания, обучающиеся, особенно на начальном этапе, часто допускают ошибки именно в произношении. При изучении правил чтения немецкого языка отмечается легкость в чтении немецких букв (в большинстве случаев написание слова совпадает с чтением).
При изучении второго языка (немецкого) очень важен уровень владения английским, так как немецкий и английский языки относятся к одной группе языков — германской и имеют много общего, что способствует интенсификации обучения и экономии времени. Переход из английского в немецкий язык наблюдается в области лексики, так как большинство слов немецкого языка имеют английское и латинское происхождение. Присутствие англицизмов обусловлено расширением языковых границ, особенно в области экономической, технической терминологии, названий бытовых предметов. Большое количество слов общего корня, интернационализмов облегчает запоминание, понимание, как письменной, так и звучащей речи на немецком языке, способствует догадке о значении незнакомых слов, имеющих сходство с соответствующими английскими словами, пополняя, таким образом, потенциальный лексический запас обучающихся.
При изучении второго иностранного языка возникают проблемы дифференциации языков, как результат одновременного изучения.
Вывод:
Обучающиеся применяют полученные знания при изучении первого иностранного языка и проецируют их на второй иностранный язык, облегчая процесс понимания лексического, фонетического и грамматического материалов. Очень важно на практике как можно больше ориентироваться на личность обучаемых, учитывая их возможности, склонности, поддерживать заинтересованность у воспитанников изучать немецкий язык как второй иностранный язык.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/426094-osobennosti-izuchenija-nemeckogo-jazyka-kak-v
БЕСПЛАТНО!
Для скачивания материалов с сайта необходимо авторизоваться на сайте (войти под своим логином и паролем)
Если Вы не регистрировались ранее, Вы можете зарегистрироваться.
После авторизации/регистрации на сайте Вы сможете скачивать необходимый в работе материал.
- «Психолог в социальной сфере: содержание и методы психосоциальной работы»
- «Обучение детей с тяжелыми нарушениями речи: организация учебной деятельности по АООП в соответствии с ФГОС»
- «Социальная работа с военнослужащими и членами их семей»
- «Педагогика музыкального образования»
- «Инклюзия в дополнительном образовании: специфика организации учебно-воспитательного процесса для детей с ЗПР»
- «Физическое воспитание студентов в рамках занятий по адаптивной физической культуре в соответствии с ФГОС СПО»
- Дошкольное образование: обучение и воспитание детей дошкольного возраста
- Социально-педагогическая деятельность в образовательной организации
- Логопедия. Коррекционно-педагогическая работа по преодолению речевых нарушений у обучающихся младшего школьного возраста
- Деятельность тьютора по сопровождению детей с ограниченными возможностями здоровья
- Музыка: теория и методика преподавания в образовательных организациях
- Педагогика и методика преподавания физической культуры

Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться на сайте. Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться. Это займет не более 5 минут.